Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
One Piece Episode 1134 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
Follow
yesterday
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
I don't know how to do this, but I don't know how to do this, but I don't know how to do this.
00:30
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
00:33
容易い答えは嘘だと知るだろう
00:37
デカい声なんか見まけないと誓って
00:41
あなた一人にわかってほしい明日
00:45
夢のような時間くれたあなた
00:50
私はどう見えてるの
00:57
It's the end of the day
01:02
It's the end of the day
01:06
I want to talk a lot about
01:11
I love you, I love you
01:16
I love you, I love you
01:22
I chose one love
01:28
I'm auditioning a little
01:31
I love you, I love you
01:35
I love you, I love you
01:39
There's nothing for you
01:44
非常なる運命
02:05
父 熊の決断
02:07
今日は仕事で来た ここは寒いね パンクハザードとはだいぶ違う
02:22
やがてここに人類の未来を再現するつもりじゃ 今もなお脇で続けるアイディアの処理に困っておるところ
02:32
だがまだ あんたこの研究所を隅々まで知らなかった
02:39
お前 何の用できた
02:52
会話は筒抜け こっそり海賊と交渉はまずい
02:57
黙れそういうとこじゃぞ ボルサリーノ
03:03
お前のそういうところが嫌いじゃ
03:06
勘弁してよ
03:08
これが本職なんだ
03:18
ボルサリーノか
03:20
はい 到着しました
03:23
そこにいるな ベガパンク
03:27
ああ
03:29
お前には関係ないことかもしれんが ベガパンク
03:34
パーソロミュークマはクローン兵の素体として優れていても
03:39
懸賞金2億9600万の名の知れた海賊
03:43
そんな男のクローン兵を保有することは 海軍として面目がたたん
03:49
科学の前に面目など クローン計画が成功すれば 多くの命が救われる
03:56
確かにお前の計画が成功すれば 我々は強大な力を手にする
04:04
そこで追加条件
04:08
一つ目は パーソロミュークマ
04:12
お前が海賊として 王家七武海に加盟することだ
04:17
先日 エースというルーキーが 七武海の一角を落とし 後任を探していた
04:23
海賊の世界が荒れ始めている
04:27
お前が七武海なら 申し訓ない
04:30
二つ目の条件は
04:33
クマ お前自身が 海軍の人間兵器になること
04:40
何?
04:41
体を改造するということか
04:43
そうだ 七武海としても その特性は 大いに海賊たちの恐怖となる
04:50
海軍としても それは助かるね
04:53
黙れキサル
04:54
その通り
04:56
しかし クマには 革命軍という前科もある
05:01
その力を 世界政府に向けられては困るわけだ
05:06
したがって 三つ目の条件は
05:11
最終的に 一切の思考と自我を捨ててもらう
05:17
待て! それは死ねっていうことじゃ!
05:21
サターン星! 他の七武海が 身のままに動かんからか!
05:25
サイボーグから 人の意志を取れば ただのロボットじゃろ!
05:29
私… 人を殺せと言うのか!
05:33
貴様は 口応えできる立場ではない
05:37
軍の科学者だ
05:40
この三つが 犯罪者の娘の命を救う条件だ
05:45
これが約束できなければ 巨大な手術費をかけて
05:49
どこぞの小娘一人 助ける意義はない
05:56
走ると危ないですよ!
06:02
うん! 走ると危ないですよ!
06:05
うん!
06:07
これは…
06:09
殺人じゃ!
06:11
そんな人道に反する 改造手術…
06:15
レガパンク…
06:17
えっ…
06:19
そうしてくれないか…
06:22
クマ…
06:23
クマ…
06:26
俺は…
06:27
てっきり無理難題で…
06:29
ボニーの命を救えなくなるんじゃないかと…
06:32
気が気じゃなかった…
06:38
ありがとう…
06:39
ボニーの病気が治るなら…
06:42
俺はどんな運命でも受け入れる…
06:45
ク… クマ…
06:47
レガパンク…
06:53
戦闘丸さん…
06:55
例の件ですが…
06:57
ああ
06:58
ごらっ!
07:07
待て!
07:08
レガパンク…
07:11
フマの改造完了と むすめの病気感知までの期間は…
07:15
You can't get away from the house.
07:17
After that, you'll be able to get out of the house.
07:23
It's about a year.
07:25
You'll have to make two years of the熊.
07:27
Good.
07:29
You're alive until 10 years old.
07:32
You're a man like a man.
07:36
If you're alive, you'll have to ask your own words.
07:41
I don't want to!
07:43
念のためだ。手術後の娘の身柄は世界政府が預かる。お前は自我を失った時に本当の自由を与えよ。
07:53
それでは元気なボニーとクマを会えんじゃないか!
07:56
そうだな。クマにはこの先、改造手術を受けながら七部海の海賊として海に君臨してもらうが、
08:05
術後より娘との接触、闘争を禁ずる。もしこれを破ったら、娘は奴隷に落とすぞ。
08:16
絶対に会わない。だが、一つ頼みがある。ボニーには本人の病気のことも、人質であることも知られたくない。
08:26
だから、ボニーの術後は無骨な政府の施設じゃなく、彼女が育ったソルベ王国の教会で養生させて欲しい。
08:35
そしたら、俺は絶対に娘に会いに行かないし、あんたたちの言いなりに動く。
08:46
よかろう。監視がいればどこでも同じだ。
08:51
面白い2年間になりそうだ。
08:55
ガチャ。
09:04
お父さん!
09:05
ん?
09:07
ボニー!
09:10
すまない。 待たせたな。
09:13
いい子にしてたか?
09:14
うん!
09:15
うん!
09:19
おじき!
09:28
ボニー、ここに半年ほど泊まるぞ。
09:31
え? お父さんも一緒に?
09:34
ああ、私も病気が見つかってしまって、検査する。
09:37
いっしょじゃん!
09:39
やったー!
09:40
いししししし。
09:42
あ、こいつ、セントン丸!
09:44
こいつって…
09:46
手の焼ける娘だが、よろしく頼む。
09:49
あ…
09:51
はぁ…
09:53
分かったよ。
09:54
ありがとう。
09:56
お父さん、ここ窓のない部屋いっぱいあるんだよ。
10:00
ああ、いやしかし、危険なものも多いから。
10:04
大丈夫、大丈夫。
10:06
お父さん、ビビりすぎ。
10:08
あ、こら、ボニー!
10:10
くそ、くそ、くそー!
10:12
夢の戦闘兵器を作ってやるし!
10:15
ああ、アイディアがたまらん!
10:17
誰か私の頭の中を、一緒にかき出してくれ!
10:21
かわりにしよう!
10:22
トイレを!
10:24
ああ、暴れたいほど忙しい!
10:27
あ、またひらめいた。
10:28
慎重しよう!
10:29
ネコの手もくりたい!
10:30
こっこったどっ!
10:32
くわああああ!
10:33
私が、あと5人いるのいい!!
10:37
はぁ…
10:38
ミング
10:42
ミング
10:45
カニング
10:56
ミング
10:57
ミング
10:58
Hey!
11:05
Huh?
11:06
Centumar!
11:07
It's hard!
11:08
You're in trouble?
11:10
You're in trouble, right?
11:11
I'll play!
11:12
You're in trouble!
11:13
You're in trouble!
11:14
You're in trouble!
11:15
You're in trouble!
11:16
You're in trouble!
11:17
You're in trouble every day!
11:20
Huh?
11:22
Uh...
11:26
Just...
11:27
Just...
11:28
Just...
11:29
Yeah!
11:30
Oh!
11:31
Oof!
11:50
Oh, my brother!
12:02
Bonnie!
12:04
You're your daughter!
12:06
You don't have to worry about it, right?
12:09
You're good, my mother!
12:13
You're good, Bonnie!
12:15
Bonnie?
12:17
You don't have to worry about it, right?
12:20
Yes!
12:21
You don't know!
12:27
Father!
12:28
What's wrong, Bonnie?
12:30
Why are you so dirty?
12:36
Here!
12:37
I'll give you this!
12:40
Thank you!
12:42
I'll have your treasure for your father!
12:47
Hmm?
13:01
Oh!
13:02
You're the only one, Bonnie!
13:04
Hehehe!
13:05
Huh?
13:11
Huh?
13:15
Well, Bonnie-chan, we'll see you again tomorrow.
13:18
Yes!
13:23
My stomach fell...
13:26
Huh?
13:27
This smell...
13:29
Ah!
13:30
Ah!
13:31
Ah!
13:32
Ah!
13:33
Ah!
13:34
Ah!
13:35
Bonnie!
13:36
I was just calling for you.
13:37
Ah!
13:38
Let's eat everyone!
13:40
Ah!
13:41
Ah!
13:42
Ah!
13:43
Ah!
13:44
Ah!
13:45
Ah!
13:46
Ah!
13:47
Ah!
13:48
Ah!
13:49
Ah!
13:50
Ah!
13:51
Ah!
13:52
Ah!
13:56
Ah!
13:57
Ah!
13:58
Hey, father!
13:59
What's that?
14:00
I didn't reach him!
14:02
Has it happened?
14:03
Is that was us?
14:04
I didn't see this!
14:05
Nika danse!
14:08
Everyone dance!
14:10
Hey!
14:12
Where's the one?
14:13
Where's the one?
14:14
Head!
14:15
Huh!
14:16
This is quite difficult, isn't it?
14:19
You're not bad at all.
14:21
Huh?
14:22
I'm sorry.
14:26
I know.
14:46
It's been a long time for a long time.
14:53
Okay, it's been a long time for a long time.
14:56
If you want more than a year, you'll be able to heal.
14:59
Thank you, Vegapunk.
15:05
Well, if you're sick, will you come back again?
15:11
Of course.
15:16
Father, are you beautiful?
15:23
Yes, it's beautiful.
15:25
It's good.
15:27
I'll be able to see you soon.
15:31
Yes, we'll be together with you.
15:35
It's been fun.
15:41
Bonnie,熊谷, welcome.
15:45
It's been a long time ago.
15:47
You can live here again?
15:49
That's right.
15:50
You'll be able to heal the disease after one year.
15:54
You'll be able to go outside.
15:55
That's right.
15:56
It was good.
15:57
You said you'll be able to heal when I was 10 years old.
16:01
You'll be able to heal again.
16:04
Oh?
16:05
Connie's grandma!
16:07
You'll be able to heal everyone.
16:11
You'll be able to heal everyone.
16:12
You'll be able to leave.
16:15
You'll be able to work again.
16:16
I'm a warrior, so I'm a soldier.
16:19
I'm a soldier.
16:20
I'm a soldier.
16:21
I'm a soldier.
16:22
I'm a soldier.
16:23
I think I'll be able to go back for a year.
16:25
What?
16:26
That's so much?
16:27
You'll be able to write a lot of letters.
16:30
Yes, yes.
16:31
You'll be able to see the moon on the sea.
16:34
We'll be able to see the moon again.
16:36
Yes.
16:37
I'm enjoying it.
16:38
I want to go a lot on trips.
16:40
I want to go anywhere.
16:43
I want to go.
16:44
I want to go.
16:47
Okay.
16:48
I'll be able to come.
16:49
If you're okay with this together.
16:50
Let's go.
16:51
Come on!
16:52
What's this woman?
16:53
We'll take away with the doctor.
16:54
I'll am going to ask the doctor to get to the disease.
16:58
Let's take the health care team.
17:00
I'll check the doctor every day.
17:01
I'll check any adjustments.
17:03
I'm an aide, Colonel Alpha.
17:06
Thank you, Bonnie.
17:08
My friend, Bonnie.
17:10
Hey!
17:15
What are you doing?
17:16
What do you want to build a house?
17:17
It's our dining room.
17:19
We can't get close to the new people.
17:23
Please, please.
17:25
FUJIYU!
17:26
FUJIYU!
17:27
FUJIYU!
17:28
FUJIYU!
17:29
FUJIYU!
17:30
FUJIYU!
17:31
FUJIYU!
17:32
FUJIYU!
17:33
FUJIYU!
17:34
FUJIYU!
17:35
FUJIYU!
17:36
FUJIYU!
17:37
FUJIYU!
17:38
FUJIYU!
17:39
FUJIYU!
17:40
FUJIYU!
17:41
FUJIYU!
17:42
FUJIYU!
17:43
FUJIYU!
17:44
FUJIYU!
17:45
FUJIYU!
17:46
FUJIYU!
17:47
FUJIYU!
17:48
FUJIYU!
17:49
FUJIYU!
17:50
FUJIYU!
17:51
FUJIYU!
17:52
FUJIYU!
17:53
FUJIYU!
17:54
FUJIYU!
17:55
FUJIYU!
17:56
FUJIYU!
17:57
FUJIYU!
17:58
FUJIYU!
17:59
FUJIYU!
18:00
FUJIYU!
18:01
FUJIYU!
18:02
FUJIYU!
18:03
FUJIYU!
18:04
FUJIYU!
18:05
FUJIYU!
18:06
FUJIYU!
18:07
FUJIYU!
18:08
FUJIYU!
18:09
FUJIYU!
18:10
FUJIYU!
18:11
FUJIYU!
18:14
I love you!
18:15
Ha ha ha!
18:16
Ha ha ha!
18:17
Ha ha ha!
18:18
ウォークンと呼ばれる海賊だが
18:43
司令に対し従順すぎるバーソロミュークマの
18:46
オオカ七武海加盟は
18:48
世界中の海賊たちを
18:50
震え上がらせていく
18:52
ワカ、新しい七武海だって
18:55
ん?
18:56
ウォークンクマ?
18:59
フッ
19:01
悪い奴がまた現れたな
19:04
フフフフフフフ
19:06
興味ある?
19:07
新たな七武海
19:09
誰でも構わねえさ
19:11
それより
19:13
人工交互線を見たってやつは消したのか?
19:17
ぬかりなく
19:23
シロヒゲほどの巨漢らしいよ
19:26
私とどっちが強いかね
19:28
コビー
19:30
もちろんアルビナさまです
19:36
folk
19:37
ジンベエ
19:38
アトガムが決まったってよ
19:40
よかったな
19:41
You're right, Ace.
19:44
It's a nightmare for you.
19:47
It's a nightmare that you've fallen off your face.
19:51
Is it the same thing you've ever seen?
19:54
I'm not sure.
19:57
I'm a former king.
20:00
But I'm sure the current king is here, but...
20:04
that's the world of the海賊.
20:07
I'm not concerned.
20:10
I don't have to do anything in my life.
20:14
But if you don't have any information, I'm not sure!
20:17
I'm not sure!
20:19
I'm not sure!
20:21
I'm a human being!
20:23
What kind of powers are you?
20:25
But Moria, you're the七分界.
20:32
The七分界 is the same as the government, right?
20:34
I don't think so!
20:40
Moria, I'm at the sea.
20:46
I'm a little famous.
20:48
I'm sorry, but I'm not sure.
20:50
I'm not sure.
20:54
I'm going to ask you.
21:00
You're all good?
21:02
If you want to be 10 years old,
21:04
I'll find a lot of places to come together.
21:10
You're the only one.
21:12
You're the only one.
21:13
Where are you?
21:14
Where are you?
21:15
I'm sorry.
21:17
You're the only one.
21:19
I'm angry!
21:21
East Blue.
21:23
The problem?
21:26
You're it.
21:30
It's my time you gotta stop.
21:31
You're the only one.
21:33
You can take itheureow.
21:34
I don't want to stand here.
21:36
You can take thatassa.
21:42
It ain't just a sec.
21:44
Are you that feels better yet?
21:46
I don't want to do it all.
21:48
声は僕のせい
21:52
俯く暇もないの
21:54
手のひらにつく砂利の跡
21:57
また動き出せ僕の船を
22:00
広い空は食べないけど
22:05
深い海は照らせるから
22:11
僕らはEveryday
22:14
終われないEveryday
22:17
負けれない守るものがここにはある
22:22
嘘違いかも
22:24
止まれないよもう
22:27
孤独も今
22:29
分け合い進む
22:32
欲しい気づくなよ
22:35
あの日の僕と
22:37
違うから
22:39
誰にも邪魔できないよ
22:43
さあごいけ
22:44
開花として見たって信じていくつものよ
22:48
風へ
22:49
眠り帯びて鳴り越して大切なことに
22:53
実に
22:54
ボニーが待つもの
23:05
それは届かぬ父の手紙
23:08
会いたい気持ちは日増しに大きくなり
23:10
父のいる外の世界へ出たいと強く願う
23:13
草の香り
23:15
きらめく太陽
23:16
病を乗り越えて愛する人を探しに
23:18
今 ボニーは旅立つ
23:21
次回 ワンピース 父のいる海へ
23:23
ボニーが選ぶ未来
23:25
海賊王に
23:26
これはなる!
23:28
君は
23:29
今日を知りたい About the world
23:32
天 神の山
23:33
彼らがある
23:35
我ご覧は
23:36
天 天
23:38
君は
23:39
誰も
23:40
誰も
23:41
誰も
23:42
誰も
23:43
誰も
23:44
誰も
23:46
誰も
23:47
誰も
23:47
誰も
23:48
え
23:50
何
23:51
誰も
23:53
誰も
23:54
え
Recommended
24:12
|
Up next
Witch Watch Episode 13 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
yesterday
23:36
One Piece Episode 1134 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
24:00
Anne Shirley Episode 13 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
23:40
SHIROHIYO: Reincarnated as a Neglected Noble: Raising My Baby Brother With Memories From My Past Life Episode 12 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
yesterday
23:52
[Witanime.com] SSDY EP 13 FHD
TVOP
yesterday
22:48
Uma Musume: Cinderella Grey Episode 13 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
yesterday
34:48
Lord of Mysteries Episode 1 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
23:52
YAIBA Samurai Legend Episode 13
AnìTv
yesterday
1:02:36
サンデーモーニング20250629
yk5tv
yesterday
23:40
[Witanime.com] SKDGZNKGHNHNOS EP 12 END FHD
TVOP
yesterday
23:36
One Piece Episode 1133.5 English Sub
Microdosis
6/22/2025
23:48
One Piece Episode 1134 English Sub ワンピース
Microdosis
yesterday
23:40
Shirohiyo - Reincarnated As A Neglected Noble- Raising My Baby Brother With Memories From My Past Life Episode 12 English Sub 白豚貴族ですが前世の記憶が生えたのでひよこな弟育てます
Microdosis
yesterday
37:07
Ling Cage Season 2 Episode 7
AnìTv
yesterday
23:01
I Left My A-Rank Party to Help My Former Students Reach the Dungeon Depths Episode 24
AnìTv
yesterday
7:58
Pyramid Game Episode 6 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
23:40
Black Butler: Emerald Witch Arc Episode 13 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
25:20
Kowloon Generic Romance Episode 13 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
36:16
Lord of Mysteries Episode 2 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
1:26
Demon Slayer : Kimetsu no Yaiba Infinity Castle | MAIN TRAILER | English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
37:47
Takopi’s Original Sin Episode 1 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
22:44
The All-devouring Whale: Homecoming Episode 10 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
24:00
The Apothecary Diaries 2nd Season Episode 23 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
23:37
Rock is a Lady's Modesty Episode 13 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
4 days ago
23:40
A Ninja and an Assassin Under One Roof Episode 12 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
4 days ago