Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
One Piece Episode 1134 English Sub.mp4
Airing Animes
Follow
today
Category
🗞
News
Transcript
Display full video transcript
00:00
I don't know how to do this, but I don't know how to do this, but I don't know how to do this.
00:30
Oh, oh, oh, oh
00:33
容易い答えは嘘だと知るだろう
00:38
でかい声なんか見まけないと誓って
00:42
あなた一人にわかって欲しい明日
00:47
夢のような時間くれた あなた
00:53
私はどう見えてるの?
00:57
It's the end of the day
01:01
It's the end of the day
01:05
I want to talk to you
01:09
There are a lot of memories
01:11
I love you
01:14
I love you
01:16
I love you
01:18
I love you
01:20
I love you
01:22
I love you
01:29
I love you
01:31
I love you
01:35
I love you
01:38
That's it
01:40
Maybe I can do
01:43
I love you
01:45
I love you
01:47
I love you
01:49
I love you
01:51
非常なる運命。父、熊の決断。
02:12
今日は仕事で来た。ここは寒いね。
02:17
パンクハザードとはだいぶ違う。
02:22
やがてここに人類の未来を再現するつもりじゃ。
02:26
今もなお、脇で続けるアイディアの処理に困っておるところ。
02:32
だがまだ、あんたこの研究所を隅々まで知らなかった。
02:47
お前、何の用で来た?
02:52
会話は筒抜け。こっそり海賊と交渉はまずい。
02:57
黙れ!そういうとこじゃぞ、ボルサリーノ!
03:02
お前のそういうところが嫌いじゃ!
03:05
勘弁してよ。これが本職なんだ。
03:12
ボルサリーノか。
03:16
ボルサリーノか。
03:20
はい、到着しました。
03:23
そこにいるな、ベガパンク。
03:26
ああ。
03:28
お前には関係ないことかもしれんが、ベガパンク。
03:33
バーソロミュークマはクローン兵の素体として優れていても、
03:38
懸賞金2億9600万の名の知れた海賊。
03:43
そんな男のクローン兵を保有することは、 海軍として面目がたたん。
03:49
科学の前に面目など。
03:52
クローン計画が成功すれば、多くの命が救われる。
03:57
確かにお前の計画が成功すれば、我々は強大な力を手にする。
04:04
そこで追加条件。
04:08
一つ目は、パーソロミュークマ。
04:12
お前が海賊として、オオカ七武海に加盟することだ。
04:17
先日、エースというルーキーが七武海の一角を落とし、公認を探していた。
04:24
海賊の世界が荒れ始めている。
04:27
お前が七武海なら申し訓ない。
04:30
二つ目の条件は、クマ。
04:35
お前自身が海軍の人間兵器になること。
04:39
体を改造するということか。
04:43
そうだ。七武海としても、その特性は大いに海賊たちの恐怖となる。
04:50
海軍としても、それは助かるね。
04:52
黙れきざる!
04:54
その通り。
04:55
しかし、クマには革命軍という善化もある。
05:00
その力を世界政府に向けられては困るわけだ。
05:04
したがって、三つ目の条件は、
05:08
最終的に一切の思考と自我を捨ててもらう。
05:18
待て!それは死べっていうことじゃ!
05:21
サタアン星!
05:22
他の七武海が身のままに動かんからか!
05:25
サイボーグから人の意志を取れば、ただのロボットじゃの!
05:28
私、人を殺せと言うのか!
05:33
貴様は口交代できる立場ではない。
05:36
軍の科学者だ。
05:38
この三つが、犯罪者の娘の命を救う条件だ。
05:43
これが約束できなければ、巨大な手術費をかけて、
05:47
どこぞの小娘一人、助ける義理はない。
05:51
助ける義理はない。
06:02
走ると危ないですよ!
06:08
これは、殺人じゃ。
06:11
そんな人道に反する改造手術。
06:16
レガパンク?
06:18
そうしてくれないか。
06:22
クマ!
06:23
俺は、てっきり無理難題で、
06:28
ポニーの命を救えなくなるんじゃないかと、気が気じゃなかった。
06:33
ありがとう。
06:35
ポニーの病気が治るなら、俺はどんな運命でも受け入れる。
06:44
気が入れる。
06:45
くっ。
06:46
くっ。
06:54
戦闘丸さん。
06:55
例の剣ですが。
06:56
ああ。
06:57
ああ。
06:58
くっ。
06:59
くっ。
07:00
くっ。
07:01
くっ。
07:02
くっ。
07:03
くっ。
07:04
くっ。
07:05
くっ。
07:06
こら!
07:07
まてぇ!
07:08
ハハハハハハ!
07:10
レガパンク。
07:11
ファンク。
07:12
クマの改造完了と、娘の病気感知までの期間は。
07:16
セイギョクリンは手術に半年。
07:18
その後一年もすれば、外に出られるはず。
07:22
足して一年半じゃ。
07:24
クマの改造には最低二年。
07:27
よかった。
07:28
ポニーは十歳の誕生日までに元気に。
07:31
お前の娘は人質のようなもの。
07:34
元気になってしまえば、お前は我々の言うことを聞く必要がなくなる。
07:40
えっ。
07:41
逃げやしない。
07:42
念のためだ。
07:44
手術後の娘の身柄は、世界政府が預かる。
07:48
お前は自我を失ったときに、本当の自由を与えよう。
07:53
それでは元気なボニーとクマを会えんじゃないか!
07:56
そうだな。
07:57
クマにはこの先、改造手術を受けながら、七部海の海賊として海に君臨してもらうが。
08:05
律後より娘との接触、闘争を禁ずる。
08:10
もしこれを破ったら、娘は奴隷に落とすぞ。
08:16
絶対に会わない。
08:18
だが、一つ頼みがある。
08:20
ポニーには本人の病気のことも、人質であることも知られたくない。
08:25
だから、ボニーの術後は無骨な政府の施設じゃなく、
08:30
彼女が育ったソルベ王国の教会で養生させてほしい。
08:34
そしたら、俺は絶対に娘に会いに行かないし、
08:38
あんたたちの言いなりに動く。
08:42
あんたちの言いなりに動く。
08:44
あんたちの言いなりに動く。
08:46
よかろう。
08:48
監視がいればどこでも同じだ。
08:51
面白い2年間になりそうだ。
08:54
ガチャ。
09:04
お父さん!
09:05
ん?
09:07
ボニー!
09:10
すまない。
09:12
待たせたな。
09:13
いい子にしてたか?
09:14
うん!
09:15
うん!
09:16
うん!
09:17
うん!
09:18
うん!
09:19
うん!
09:20
うん!
09:26
うん!
09:27
ボニー、ここに半年ほど泊まるぞ。
09:30
えっ!
09:32
お父さんも一緒に!?
09:33
うん!
09:34
うん!
09:35
I'm going to be able to get sick, so I'm going to be able to get sick.
09:38
We're all together!
09:39
Let's do it!
09:40
We're all together!
09:42
Oh, that's Centumar!
09:45
What's that?
09:46
I'm a woman who's burning, but I'm going to ask you.
09:54
I understand.
09:56
Father, there are a lot of rooms here.
10:01
Yes, but there are many dangerous rooms.
10:04
You're okay, you're okay.
10:06
You're too bad.
10:08
Look, Bonnie!
10:10
I'm going to make a weapon!
10:16
I don't have an idea!
10:17
Let's get out of my head!
10:20
Let's do it!
10:22
I'm going to go to the toilet!
10:24
I'm so busy!
10:27
Oh, I'm going to hear you again.
10:29
I want to take care of the dog!
10:31
I'm going to kill you again!
10:33
I'm going to kill you again!
10:37
T-T-T
10:46
T-T
10:50
T-T
10:51
T-T
10:52
T-T
10:58
T-T
11:00
T-T
11:02
T-T
11:04
Hello!
11:05
Huh?
11:06
Centumar!
11:07
It's hard!
11:08
It's hard!
11:09
It's hard!
11:10
It's hard, right?
11:11
I'll play!
11:12
It's hard!
11:13
It's hard!
11:14
Huh?
11:15
Well, that's it!
11:17
You can do it every day!
11:20
Hmm?
11:21
Hmm...
11:23
Uh...
11:24
Uh...
11:25
Just...
11:26
Just...
11:27
Just...
11:28
Just...
11:29
I got it!
11:30
Oh!
11:31
Oh...
11:38
puppy...
11:40
Oh!
11:56
Huh?
11:57
Ah! My father!
12:02
Bonnie?
12:04
You're your daughter!
12:07
You don't have a container of money, right?
12:10
I'm fine, my mother!
12:13
That's good, Bonnie!
12:16
Bonnie? You're not gonna be able to do that.
12:20
Yes!
12:21
You're not sure!
12:24
My father!
12:28
How are you, Bonnie?
12:31
Why are you so dirty?
12:34
What?
12:36
I'll give you this!
12:39
Thank you, my father!
12:54
Oh, you're a special one, Bonnie!
13:04
Huh?
13:11
Huh?
13:13
Well, Bonnie-chan, we'll see you tomorrow!
13:18
Yes!
13:23
My stomach's gone...
13:26
Huh?
13:28
This smell!
13:30
Ah!
13:31
Ah!
13:32
Ah!
13:33
Ah!
13:34
Ah! Bonnie!
13:35
I was about to call her.
13:37
Let's eat everyone!
13:40
I was about to call her...
13:43
Ah!
13:44
Come on!
13:46
Ah!
13:47
Oh, good!
13:48
Ah!
13:49
Ah!
13:50
Ah!
13:51
Ah!
13:52
Ah!
13:53
Good!
13:55
Woo-hoo!
13:56
Time to pack!
13:57
Hey, my dad!
13:59
Good?
14:00
No!
14:01
I'm done!
14:02
He's done-do-do!
14:03
I'm done-do-do-do!
14:04
I'm done-do-do-do-do!
14:05
I'm done-do-do-do-do-do-do!
14:06
Hehehehe...Nika dance! Let's all dance together!
14:10
Hey! What's that?
14:13
What's that?
14:14
It's good!
14:15
Oh! This is quite difficult!
14:18
You don't have to worry about it.
14:20
Huh?
14:21
I'm sorry.
14:25
I know...
14:36
I know you're not sure about it
14:41
Well, that's the only thing!
14:43
What's that...
14:45
It's not bad.
14:52
Huh...
14:53
Huh!
14:54
He's done!
14:56
He's done!
14:57
Well, if you can do this again, he'll治 up!
15:00
Hehehe!
15:01
Thank you, VegaPunk!
15:03
Thank you!
15:05
You know, if you're sick, will you come again?
15:12
Of course!
15:20
Father, are you beautiful?
15:23
Oh, it's beautiful.
15:26
That's good.
15:28
I'll be able to see you soon.
15:31
Yes, we'll be together with you.
15:35
Oh, it's fun.
15:41
Bonnie! Kumaji!
15:43
Welcome!
15:45
It's been a long time.
15:47
Will you live here again?
15:49
That's right.
15:51
After one year, I'll be able to go outside.
15:55
That's right.
15:57
That's right.
15:59
I told you I'll be able to die when I was 10 years old.
16:02
You need to work again.
16:05
Bonnie!
16:06
Bonnie!
16:07
Bonnie!
16:09
You'll be happy to pay everyone, Kuma.
16:13
Don't let me go!
16:15
Thank you. I'll be able to work again.
16:17
I'm already a pirate, so I have trouble with this country.
16:21
I think I'll be able to come back for a year.
16:25
Oh, that's so much?
16:28
I'll write a lot of letters.
16:30
Yes, yes, yes.
16:32
We'll see you next time on the sea.
16:34
We'll see the horizon together.
16:36
Yes.
16:37
I'm enjoying it.
16:38
I want to go a lot on trips.
16:40
Oh, I want to go anywhere.
16:43
I want to go anywhere.
16:45
I want to go.
16:48
Please leave me alone, Kuma.
16:51
What are you, this woman?
16:53
I'll see you in the doctor's office,
16:55
Bonnie-chan.
16:56
I'll be able to get a sick care today with my health.
16:59
I'll check every day, my health and medicine.
17:02
I'll check the change.
17:04
I'm looking for the doctor.
17:06
Please, Bonnie-chan.
17:09
What do you want to build on the floor?
17:17
It's our dining room.
17:19
We can't get close to the new people.
17:23
Please take your own account.
17:25
FUJIYU!
17:31
It's not a child's head.
17:34
I don't know.
17:37
I understand.
17:39
I can't get back.
17:48
Thank you, Bonnie.
17:51
You've been born here.
17:54
What?
17:56
It's...
17:58
…
18:00
…
18:07
Well.
18:08
I'll go.
18:09
You have to come on.
18:10
I ain't ready.
18:11
Don't worry about it!
18:13
Don't worry about it!
18:41
オークンと呼ばれる海賊だが、指令に対し従順すぎるバーソロミュークマのオーカ七武海加盟は、世界中の海賊たちを震え上がらせていく。
18:53
若、新しい七武海だって。
18:58
オークンクマ?
19:01
悪い奴がまた現れたな。
19:06
興味ある?新たな七武海。
19:09
誰でも構わねえさ。
19:12
それより、人工交互線を見たってやつは消したのか?
19:17
ぬかりなく。
19:23
白ひげほどの巨漢らしいよ。
19:26
あたしとどっちが強いかね、コビー。
19:30
もちろん、アルビダ様です。
19:33
ひ、ひひひひひ。
19:36
おはっ!
19:37
ジンベエ!
19:38
アトガムが決まったってよ。
19:40
よかったな。
19:42
お前さんが言うことか、エース。
19:45
うっひひひひ。
19:46
もとはと言えば、お前さんが花札を落としたことによる騒動じゃろ。
19:52
シンガオはジンベエのお眼鏡にかなえそうか?
19:55
いま、みとるところじゃ。
19:58
もと国王。もっとも、七武海には現国王もおるがの。
20:03
海賊の世界も変わった。
20:07
わらわには無関係。
20:10
生涯中枢になどいかぬゆえ。
20:14
それでも情報は入れねば、ヘイブ姫や。
20:17
ふんっ、ニョンザー!
20:19
きゅうしゅうし。
20:21
肉球人間だそうだ。どんな能力だそりゃ。
20:25
でもモリア様、七武海だよ。
20:28
七武海は政府の直属だろ!
20:34
クマさんに限ってそんな!
20:41
モニエ。私は今、海の上にいる。
20:46
少し有名になってしまい、後悔しづらいが、無事でやってる。
20:54
トイガー頼むよ。
20:55
トイガー頼むよ。
21:00
みんな元気か?
21:02
ボニーが十歳になったら、一緒に行きたい場所をたくさん見つけておく。
21:10
バーソロミュークマ、政府より司令だ。
21:13
今どこにいる?
21:18
ヒヒ、怒った!
21:20
ヒヒ、怒った!
21:23
ヒヒ、怒った!
21:25
ヒヒ、怒った!
21:26
I'll see you next time.
21:56
I'll see you next time.
22:26
I'll see you next time.
22:56
I'll see you next time.
23:26
I'll see you next time.
Recommended
22:40
|
Up next
Battle Through The Heavens Season 5 - Episode 153 (English)
Donghua World
yesterday
24:18
You and Idol Precure♪ Episode 21 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
24:12
Witch Watch Episode 13 English Sub.mp4
Airing Animes
today
23:40
Shirohiyo - Reincarnated as a Neglected Noble: Raising My Baby Brother With Memories From My Past Life Episode 12 English Sub.mp4
Airing Animes
today
23:40
To Be Hero X Episode 13 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
23:45
Meitantei Conan Episode 1167 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
23:36
One Piece Episode 1134 English Sub
Microdosis
today
23:36
One Piece Episode 1133.5 English Sub
Microdosis
6/22/2025
23:48
One Piece Episode 1134 English Sub ワンピース
Microdosis
today
23:40
Shirohiyo - Reincarnated As A Neglected Noble- Raising My Baby Brother With Memories From My Past Life Episode 12 English Sub 白豚貴族ですが前世の記憶が生えたのでひよこな弟育てます
Microdosis
today
1:53:42
As Long as We Both Shall Live (2023) Full Movie
Microdosis
today
7:52
Martial Master - Episode 559 (English)
Donghua World
yesterday
18:02
Legend of Martial Immortal - Episode 120 (English)
Donghua World
yesterday
23:40
Me and the Alien MuMu Episode 12 English Sub
BeeAnime
2 days ago
23:45
Your Forma Episode 13 English Sub
BeeAnime
2 days ago
37:47
Takopi’s Original Sin Episode 1 English Sub
BeeAnime
2 days ago
37:47
Takopi's Original Sin Episode 1 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
36:16
Lord of Mysteries Episode 02 English Sub
Airing Animes
2 days ago
24:31
Pokémon Horizons: The Series Episode 101 English Sub.mp4
Airing Animes
2 days ago
22:44
The All-devouring Whale: Homecoming Episode 10 English Sub.mp4
Airing Animes
2 days ago
36:16
Lord of Mysteries - 02 (1080p)
Airing Animes
2 days ago
34:48
Lord of Mysteries - 01 (1080p)
Airing Animes
2 days ago
24:20
Himitsu no AiPri: Ring-hen Episode 12 English Sub.mp4
Airing Animes
2 days ago
24:00
The Apothecary Diaries Season 2 Episode 47 English Sub.mp4
Airing Animes
2 days ago
23:40
Teogonia Episode 12 English Sub.mp4
Airing Animes
2 days ago