Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Summer Pockets Episode 12 English Subbed - Gogoanime
Transcript
00:00Oh-chan...
00:30I'm going to show you the words that I've been given.
00:37I've never seen a change in the world without a change.
00:45A small勇気 that was beautiful,
00:52I was just burning in the dark.
00:58The end of the day, the end of the day, the end will be close to the end of the day.
01:05The day of the day, the day of the day, the face of the face.
01:15There is no way to keep it on the way.
01:22Now, I'm still looking for the温度 of the warm air.
01:28I'm still looking for the beauty of a few times.
01:35Now, I'm going to go back in the middle of the summer.
01:52You can't see him as a man.
01:56That's why I was sad, but...
01:59What was that?
02:01What's your opinion?
02:03It's not good.
02:04What?
02:05Oh, sorry. My heart was broken.
02:07I'm not following you!
02:10Aho-chan is here before you come.
02:13You can eat cold things and wait.
02:17It's the last one.
02:28Just wait!
02:33Aho, do you want to hear what you want?
02:37Why?
02:39I'm like I've been with you.
02:42What's your character?
02:45I don't know.
02:46What?
02:47What?
02:48What's the matter?
02:49I didn't have to go into the mountain in the sea.
02:53Aho, probably like that.
02:55Aho...
02:56Aho...
02:57Aho...
02:58Aho...
02:59Aho...
03:00There was a house called the Sankyai...
03:03...Soraka Doke...
03:04Aho...
03:05...and I don't remember that...
03:07...Soraka Doke...
03:09...is always been working on the field of Sankyai...
03:11...dumb bit...
03:12Wait!
03:13Now we're going to the seller that S诚田家 is not in the house?
03:17It's supposed to tell us ...
03:18I'm not in the house anymore...
03:20You are not in the house of the country...
03:22I am in the sky, the river...
03:26...and the mountains...
03:29Well, it's wonderful...
03:32S诚田さん is still here with someone.
03:38Ah!
03:39Ah'm sorry...
03:43昨日の夜のことだけどさ
03:50何のこと?
03:51私昨日の夜は早く寝ちゃったわよ
03:54幻でも見たんじゃない?
03:56幻?
03:57確かに俺が見た青は幻想的だったし
04:00すげえ綺麗で光合しかったな
04:02綺麗で光合しい?
04:06そんなこと言われたって嬉しくなんかないわよ
04:09やっぱ青なんじゃん
04:11I think I'm gonna do it!
04:14If I'm gonna do it...
04:15I'm gonna do it a little bit...
04:18I don't know if you're gonna do it.
04:20It's not a lie!
04:22I'm not a lie!
04:24I'm not a lie!
04:26But...
04:26You're already in the mountains!
04:30I'm not a lie...
04:32I'm not...
04:36I'm not a lie...
04:39Well, you've got a reason for your sleep.
04:42Oh, it's so good.
04:43I'm so good.
04:45Let me get your膝.
04:47Well, I'll just take a moment.
04:50Eh?
05:00Really?
05:03Come on, please!
05:04No!
05:05Ah?
05:06Hmm?
05:07I'll go home, Tenzen.
05:13I don't want to buy anything.
05:15I don't want to look at it.
05:19I'll be happy, Tenzen.
05:22Thank you, Tenzen.
05:31What?
05:33I don't want to go into the night.
05:36I'm telling you that the night is fine.
05:38I'm going to go home.
05:41I'm going to sleep.
05:52I'm really going to sleep.
06:03Ah, this is a terrible thing.
06:24What is this situation?
06:26It's close to me.
06:28It's soft and soft.
06:29It smells good.
06:33What?
06:35What's this?
06:39What's this?
06:40Please, I'm joking.
06:50Hello.
06:52Why are you?
06:53Why?
06:54Why?
06:55Why am I?
06:56I want you to be a girl.
06:59You're so calm.
07:00I don't want to cry, but I don't want to be here, but I'm here!
07:04So, calm down! You're right! You're right! You're right!
07:12You're right! You're right!
07:18Well, I'm sorry...
07:21No, it's fine, but...
07:23Did you think you were going to work on the night yesterday?
07:26Well, I don't know.
07:27Then, in the evening?
07:29I'll tell you, but...
07:31I don't want to go to the mountain in the night.
07:33You're right!
07:34You're right!
07:35You're right!
07:36You're right!
07:38...
07:39...
07:40...
07:41...
07:42...
07:43...
07:46...
07:47...
07:53...
07:54...
07:55...
07:56...
07:58...
07:59...
08:00Why would you give me this?
08:02Give me this!
08:04My wife!
08:06Why did you live here?
08:10Why would you give me this suffering?
08:13I'm going to go.
08:16I'm also going to move you.
08:18What is this?
08:23But this is...
08:26It's easy.
08:30The end of the day...
08:34The end of the day...
08:36The end of the day...
08:39Haley!
08:41Wait!
08:43What?
08:49What?
08:52You said you didn't go to the mountain!
08:56Oh...
08:58What?
08:59I...
09:00I...
09:01I...
09:02I...
09:03I...
09:04I...
09:05I...
09:06I...
09:07What?
09:08What?
09:09What?
09:10What?
09:11What?
09:12What?
09:13What?
09:14What?
09:15What?
09:16What?
09:17What?
09:18What?
09:19What?
09:20What?
09:22What?
09:23Oh, what's your job? What's your job, what's your job?
09:28You're going to gather the city, and you're going to be able to return to the place where you're going.
09:33That's what空門's job you're going to do.
09:36If you come here, you'll be alone alone, right?
09:39Oh, you're still going to come here?
09:41I'm going to keep your job.
09:44I knew you were in the night, right?
09:47Don't touch me.
09:48Just wait!
09:50What?
09:52The city of Nantara町, you're going to touch me, right?
09:56Are you okay?
09:58I've been here for a long time, so I've been able to take care of you.
10:03That's my job?
10:05I don't have to find out what you need to find.
10:10You're going to find out what you need to find and find out what you need to find!
10:13You're going to find out what you need to find and find out what you need to find.
10:23You're going to find out what you need to find out what you need to find out.
10:27You're going to find out what you need to find out what you need to find out what you need to find out.
10:31You're going to find out what you need to find out.
10:32I'm going to find out what you need to find out.
10:37I'll see you next time.
10:44I'm sorry.
10:48I'm here, Ai.
10:49Ai?
10:50Yeah, I'm Sora Kado Ai.
10:52I'm my sister's双子.
11:00Today's the place of Ai.
11:02I'm probably going to be a献身.
11:05này…
11:07今日は友達がお見舞いに来てくれたわよ.
11:09前に話したの覚えてる?
11:11ほら、亡くなった加藤のおばあちゃんの親戚…
11:16可愛い。
11:17Iはね、昔ぐらいちょっと事故に遭って それ以来ずっと眠り続けているの?
11:22えっと…
11:25きのうの夜行ったでしょ。
11:27どうしても探さなきゃいけない記憶があるって。
11:29それ…
11:30iの記憶なの
11:32この島には…
11:34長い間眠り続けていた人を目覚めさせた不思議な蝶々の昔話があるって加藤のおばあちゃんが教えてくれたのよ
11:43うちのおばあさんが
11:44私を元気づけるための作り話かもしれない
11:48でもソラカド家のお役目のことや七英町のことを考えたら嘘だとも思えなくって
11:56だから私はお役目をしながら七英町に触れて愛の記憶を探して
12:04ああ
12:05眠いのか
12:06ごめん少しだけ眠ってもいい?
12:10ああもちろん
12:1130分くらいしたら起こして…
12:34よっこんばんは
12:38ああ…
12:40稲荷もよっ
12:41パン!
12:42あたし山に入らないように言ったわよね
12:46言われたけど入らないとは俺言ってない
12:49どうしてわからないの!
12:51ん?
12:52七英町を探すのは本当に危険なのよ!
12:55だからだよ
12:56お前が危ないことをしてるのならせめて近くにいられたらなって思ったんだ
13:02あ…えっと…
13:04あっ!
13:05はっはっ!
13:06つまりあれね!
13:07あたしに惚れちゃった!
13:09そうだな…
13:11少なからず惚れてるんだと思う
13:13えっ!
13:14えっ!
13:15あの…本気?
13:16迷惑?
13:17す…少なからず…
13:19あっ!
13:20ちょっとショックなんだけど…
13:22だって…あたしは今そういうことにかまけてらんないし…
13:27アイの七英町を探すことしか考えらんない…
13:30うん…だったら一人より二人のほうがいいんじゃないか?
13:34えっ?
13:35島の人間はしきたりとかで夜の山に入らないけど…
13:40俺は島の人間じゃない!
13:42だからアオを手伝うことができる!
13:44うん…わ…わかったのよ…
13:51たぶん…ここでダメって言っても…
13:54勝手についてきそうだし…
13:56そのかわり…
13:57あたしのそばから離れないって約束して…
14:00わかった…
14:06絶対にお前のそばから離れない…
14:09こうして…俺とアオと稲荷での…
14:16アイの七英町探しが始まった…
14:18ああ…首ひとつ気付けば…
14:22目を閉じて…夢の中へ…
14:24キラキラまた…たく…
14:28羽を…光を…探す…
14:31いろんなこと…
14:33たくさん…しんちゃうんだけど…
14:46But I want to know what you want to know
14:54Where you are, tell me who you are
15:03Just a little bit, let me sleep
15:08I'm still ready to do my own
15:11I can't do it
15:14I'm still ready to wake up
15:17I'm still ready to wake up
15:20I'm still ready to wake up
15:24I want to be strong
15:27I'm still ready to wake up
15:31I'm still ready to wake up
15:33I'm still ready to wake up
15:34I'm still ready to wake up
15:37I'm still ready to wake up
15:40This...
15:41Here, one.
15:42徒歯の木は本当なら夏の前に花をつけるけど、この木は少し遅れるの。
15:50写しをと少しずれた場所、少しずれた時間。
15:54常世との境目にあるとして徒歯沈尾になったらしいわ。
16:00I don't know.
16:07I'm not sure.
16:11I'm not sure.
16:16I'm sure.
16:21I'm sorry.
16:23I'm sorry.
16:25I'm sorry.
16:27I'm sorry.
16:29I'm sorry.
16:31I'm sorry.
16:33What's the effect of always sleeping with Ai?
16:37What's the effect of sleep?
16:39I'm sorry.
16:41Ai, I remember when I was talking about my talk,
16:45I'd always be together.
16:47Oh, so.
16:49You can't tell me what I'm talking about.
16:53I'm sorry.
16:55I'll give you my introduction.
16:57I'm not...
16:59I'm...
17:01Why are you still?
17:03I'm still sleeping!
17:05I'm trying to get out of the room.
17:09You can't tell me...
17:11I'm happy.
17:13I'm sure you're fine.
17:15I'm fine.
17:17I love you.
17:18Ai...
17:20But...
17:21I'm sorry.
17:22Ai is sleeping on the floor.
17:24I'm not happy.
17:26I'm sorry.
17:28I'm sorry.
17:30I'm sorry.
17:32I'm sorry.
17:34I'm sorry.
17:36Ai is sleeping on the floor.
17:38I'm sorry.
17:40I'm sorry.
17:42Ai is sleeping on the floor.
17:46I'm sorry.
17:48I'm sorry.
17:50I'm sorry.
17:52I'm sorry.
17:54That's what I'm trying to tell you about.
18:24加藤のおばあちゃんの蔵なら納得ね
18:27明日家来る?
18:28うん行く!
18:30よーしなんか今夜はやる気が出てきたわ
18:33おう頑張ろう
18:39でも
18:40そろそろ限界みたいだな
18:42まだまだ
18:44稲荷次
18:48手繋いで帰ろうか?
18:51それもいいかもね
18:53いやマジで
18:55あれ?今私なんか言った?
18:58多分本音が漏れた
19:00そそそそそそそんなここ外の?
19:03いくらなんでも
19:05最初は枕があるとこじゃないと
19:08あごめん漏れてなかったみたいだ
19:11でも限界なのは分かったから帰ろ
19:14うん
19:18魔王演札交流派!
19:20魔王演札交流派!
19:21魔王演札?
19:23魔王演札交流派!
19:28魔王演札
19:30何をしてるの?
19:32ゴミちゃん
19:33何度も起こしたのに
19:34もう朝ごはんないから
19:35ゴミちゃん
19:37ゴミちゃん
19:38ゴミちゃん
19:40何度も起こしたのに
19:41もう朝ごはんないから
19:43ゴミちゃん
19:44何度も起こしたのに
19:45もう朝ごはんないから
19:46ゴミ
19:47何で起きれなかったんだろう
19:48夜遊びばっかりしてるからだよ
19:51死中帝帳?
19:53Huh?
19:56Situator?
20:02Hi, Ri-kun.
20:03Hi.
20:04My client is here.
20:06Ah, that's...
20:09I'm in...
20:13Why are you nervous?
20:15I've been in the room for the first time.
20:18And...
20:19I was suddenly on the toilet.
20:21Wait!
20:22Wait!
20:23Kyoko and Umi-chan are there, and I am gonna do it!
20:26Ah, so...
20:27Ah...
20:28Ah...
20:29Ah...
20:30Ah...
20:31That's it.
20:32Kyoko and Umi-chan are found in the book.
20:34I've never read it.
20:36What you can write about the book.
20:43It's a book, the book, and the book.
20:45It's a book...
20:46What's it?
20:47If you're saying that you have to remember the book,
20:49you can't experience it, right?
20:51So you can get a lot of knowledge, right?
20:55Isn't that crazy?
20:56I've said before, right? I'm a lot of money.
21:04This is how I'm sleeping with my body.
21:09Really?
21:10I've been looking for the knowledge!
21:14I did it!
21:16I'm so excited!
21:19Sorry!
21:22I'm too excited!
21:25Well, I'm happy, but...
21:28And what's the method?
21:30Ah!
21:31I...
21:32I've found...
21:34I've found...
21:35I've found...
21:37I've found...
21:38I've found...
21:39I've found...
21:40I've found...
21:41I've found...
21:42I've found...
21:44That's right
21:46Thank you
21:48The New Geneva
21:49So...
21:51I...
21:52Nice, nice.
21:53You have to wait more to...
21:54To begin.
21:55This minion is who needs a family lifestyle.
21:57What are you doing?
21:58Basically, you...
21:59Okay, but...
22:01Just help me...
22:02Alright, now.
22:03We can do it here, this prize.
22:05I know.
22:06I know!
22:07You've found...
22:08You actually have no way to worship the party.
22:10If they perform their...
22:11You've found a magic of two vectors.
22:42雨なんて不思議だよね 短いスレーツ リフレイン仕掛けたのに 風立ちに紛れて 思い出せないメロディー
23:05大切な毎日 繰り返して 夏が来て 零れた涙と 本命を隠して
23:20いつからか僕ら 忘れてしませたい一周が 晴れた空から降りしきる

Recommended