Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • hier
Transcription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:59Sous-titrage Société Radio-Canada
02:59Sous-titrage Société Radio-Canada
03:01Sous-titrage Société Radio
03:31Sous-titrage Société Radio-Canada
04:33...
04:35...
04:37...
04:39...
04:41...
04:43...
04:45...
04:47...
04:49...
04:51...
04:53...
04:55...
04:57...
04:59...
05:01...
05:03...
05:05...
05:07...
05:09...
05:11...
05:13...
05:15...
05:17...
05:19...
05:21...
05:23...
05:25...
05:27...
05:29...
05:31...
05:33...
06:35...
06:37...
07:39...
07:41...
07:43...
07:45...
07:47...
07:49...
09:21...
09:23...
09:25...
09:27...
09:29...
09:31...
09:33...
09:35...
10:09...
10:11...
10:13...
10:15...
10:17...
10:21...
10:25...
10:27...
11:29...
11:31...
11:33...
11:35...
11:37...
11:39...
11:41...
11:43...
11:45...
11:47...
11:57...
11:59...
12:01...
12:15...
12:17...
12:19...
12:33...
12:35...
12:37...
12:39...
12:41...
12:43...
12:45...
12:47...
13:03...
13:05...
13:07...
13:09...
13:11...
13:13...
13:43...
13:45...
13:47...
14:00...
14:01...
14:07...
14:09Sous-titrage Société Radio-Canada
14:39You've had that exact dream.
14:41How did you know?
14:44Do you know why dreams are called dreams?
14:47Why?
14:47Because they're not real.
14:50If they were, they wouldn't need a name.
14:55What are you doing?
15:00Do you know what's under there?
15:02What?
15:03Me!
15:06Come on!
15:07It's perfectly safe.
15:09See?
15:17Nobody here, except us.
15:20Sometimes I hear noises.
15:22It's a house full of people, of course you hear noises.
15:25They're all asleep.
15:27They're all dreaming.
15:30Can you hear dreams?
15:33If you're clever enough, but they can't harm you.
15:36You know, sometimes we think there's something behind us, and the space under your bed is what's behind you at night.
15:44Simple as that.
15:45There's nothing to be afraid of.
15:46Who else is in this room?
15:59Nobody.
16:00Nobody.
16:03Someone must have come in.
16:05Nobody came in.
16:06Hello?
16:07Sous-titrage Société Radio-Canada
16:37Sous-titrage Société Radio-Canada
17:07Sous-titrage Société Radio-Canada
17:37Sous-titrage Société Radio-Canada
18:09Sous-titrage Société Radio-Canada
18:41Sous-titrage Société Radio-Canada
18:43Sous-titrage Société Radio-Canada
18:45Sous-titrage Société Radio-Canada
18:47Sous-titrage Société Radio-Canada
18:49Sous-titrage Société Radio-Canada
18:51Sous-titrage Société Radio-Canada
18:53Sous-titrage Société Radio-Canada
18:55Sous-titrage Société Radio-Canada
18:57Sous-titrage Société Radio-Canada
18:59Sous-titrage Société Radio
19:01Sous-titrage Société Radio-Canada
19:03Sous-titrage Société Radio-Canada
19:05Sous-titrage Société Radio-Canada
19:07Sous-titrage Société Radio-Canada
19:09Sous-titrage Société Radio-Canada
19:11Sous-titrage Société Radio-Canada
19:13Sous-titrage Société Radio-Canada
19:15Sous-titrage Société Radio-Canada
19:17Sous-titrage Société Radio-Canada
19:19Sous-titrage Société Radio-Canada
19:21Sous-titrage Société Radio-Canada
19:23Sous-titrage Société Radio-Canada
19:25Sous-titrage Société Radio-Canada
19:27Sous-titrage Société Radio-Canada
19:29Sous-titrage Société Radio-Canada
19:31Sous-titrage Société Radio-Canada
19:33Sous-titrage Société Radio-Canada
19:35Sous-titrage Société Radio-Canada
19:37Sous-titrage Société Radio-Canada
19:39Sous-titrage Société Radio-Canada
19:41Sous-titrage Société Radio-Canada
19:43Don't look round, don't look round, don't look at the reflection.
19:45What is it?
19:46Imagine a thing that must never be seen.
19:48What would it do if you saw it?
19:49I don't know.
19:50Neither do I.
19:51Close your eyes.
19:52What?
19:52Close your eyes.
19:53You too, Clara.
19:54Give it what it wants.
19:56Prove to it that you're not going to look at it.
19:59Make a promise.
20:00Promise you're never going to look at it.
20:02I promise never to look.
20:09Breath on the back of your neck.
20:10Like your hair's standing on end.
20:16That means don't look round.
20:23Gone.
20:25Gone.
20:27He took my bedspread.
20:30Oh, the human race.
20:31You're never happy, are you?
20:33Am I safe now?
20:35Nobody's safe.
20:36Especially not at night, in the dark.
20:39Anything can get you.
20:40You're all the way up here.
20:41You're all alone.
20:43What was that for?
20:44Shut up.
20:45Leave this to me.
20:47These yours?
20:48They're the homes.
20:50They're yours now.
20:52People don't need to be lied to.
20:54People don't need to be scared by a big grey-head stick insect.
20:56But here you are.
20:56Stay still.
20:57Shut up.
21:00See what I'm doing?
21:02This is your army.
21:04Plastic army.
21:05Sit.
21:05And they're going to guard under your bed.
21:10You see this one?
21:12This one's the boss one.
21:14The colonel.
21:15He's going to keep a special eye out.
21:16It's broken, that one.
21:18It doesn't have a gun.
21:19That's why he's the boss.
21:22The soldier's so brave, he doesn't need a gun.
21:25He can keep the whole world safe.
21:27What should we call him?
21:30Dan.
21:34Sorry?
21:36Dan the soldier, ma'am.
21:37That's what I call him.
21:38Good.
21:39Good name.
21:41Yeah.
21:43Would you read me a story or help me get to sleep?
21:45Sure.
21:46Once upon a time.
21:48The end.
21:51Dad's skills.
21:51Dad's skills.
21:51So, is it possible that we've just saved that kid from another kid in a bedspread?
22:03Totally possible, yes.
22:04The bigger question is, why did we end up with him and not you?
22:09I got distracted.
22:11But why that particular book?
22:12You don't have any...
22:14You don't have any kind of connection with him, do you?
22:16No.
22:16No, no, no.
22:17Of course not.
22:17Why do you ask?
22:18The TARDIS was a slave to your timeline.
22:20Theoretically, there should have been some connection.
22:25Well, um...
22:27Will he remember any of that?
22:30Scrambled his memory.
22:31Gave him a big old dream about being Dan the soldier, ma'am.
22:38Are you okay?
22:44Doctor, I am sorry to ask.
22:46And, you know, I realise this is probably against the laws of time or summer.
22:51Um...
22:51Could you do me a favour?
22:57Is that what I look like from the back?
23:08It's fine.
23:09I was thinking it was good.
23:12Really?
23:12Sorry.
23:36Hey.
23:37Sous-titrage Société Radio-Canada
24:07Sous-titrage Société Radio-Canada
24:37Sous-titrage Société Radio-Canada
25:07...in the school.
25:12No, I haven't used that name for years.
25:14I cannot remember who it was.
25:16Are you making fun of me?
25:17No, no, no, no, no way.
25:19Is this a joke?
25:20Danny, nothing about this is any kind of joke.
25:23Where's your coat?
25:28My what?
25:30You put your coat on when you left.
25:31Uh, okay, sorry, Danny.
25:33There is something that I should probably be honest about.
25:36How about everything?
25:37Everything in my case is actually quite a lot.
25:40Well, that's weird.
25:41No, no, no, it's not weird.
25:43Not really.
25:43Where are you going?
25:44I don't do weird.
25:46Don't go.
25:47Then do something for me.
25:49Tell me the truth,
25:51because I know when people are lying to me,
25:53however weird this thing may be,
25:56just tell me the truth.
25:57It's not weird.
26:01Exactly.
26:02I've had enough.
26:06I am trying to have a date.
26:33a real life into human actual date.
26:37It's a normal, nice, everyday meeting up sort of thing.
26:41And I would just like to know,
26:42is there any other way you can make this
26:43any more surreal than it already is?
26:49Hello.
26:50Ah, Clara!
26:53Well done, you found her.
26:56Now, this is really a bit strange.
26:59Danny.
27:01What's going on with your face?
27:02It's all eyes.
27:03It's why you're all eyes.
27:04Get them under control.
27:06Uh, who's Danny?
27:07This is Colonel Orson Pink
27:10from about a hundred years into your future.
27:13Orson Pink?
27:15Yeah.
27:16I laughed too.
27:16Sorry.
27:17Do you have any connection with him?
27:20Connection?
27:21Yes.
27:22Maybe you're like a distant relative or something.
27:24How would I know?
27:26No.
27:28Right.
27:29Okay.
27:29Um, well, do you have any old family photographs of her?
27:35You know, probably quite old and really fat-looking.
27:38I don't.
27:40How did you find him?
27:45Well, you'll have to trace the TARDIS telepathic circuits.
27:48I fired them up again, and the TARDIS brought me straight to him.
27:50So he has something to do with your timeline.
27:53Okay.
27:54And you will never guess where I found him.
27:56Where are we?
28:04The end of the road.
28:06This is it.
28:07The end of everything.
28:10The last planet.
28:12The end of the universe.
28:13The TARDIS isn't supposed to come this far,
28:15but some idiot turned the safeguards off.
28:18Listen.
28:21To what?
28:22Nothing.
28:27There's nothing to hear.
28:30There's nothing anywhere.
28:34Not a breath.
28:36Not a sliver.
28:38Not a click or a tick.
28:40All the clocks have stopped.
28:41This is the silence.
28:44At the end of time.
28:45Then how did he get here?
28:53If he's a hundred years, it might change.
28:55Pioneer time traveler.
28:59Wrote the first of the great time shots.
29:01They were supposed to fire him into the middle of next week.
29:03What happened?
29:04He went a bit far.
29:05A bit?
29:06A big bit.
29:07Look at him now.
29:09Robinson Crusoe at the end of time itself.
29:11The last man standing in the universe.
29:14I always thought that would be me.
29:16It's not a competition.
29:17I know it's not a competition.
29:19Of course it isn't.
29:21Still time, though.
29:22It looks like he's packing.
29:23He's been stranded for six months,
29:24just met a time traveler.
29:25Of course he's packing.
29:30You can do it, then.
29:32You can get me home.
29:32I just showed you, didn't I?
29:34Test flight to a restaurant.
29:35Yes, but to my family.
29:37To my own time.
29:38Easy.
29:39I can do that, can I, Clara?
29:40He can, yes.
29:42Is everything okay?
29:43Yeah, fine.
29:44I'm fine.
29:45Do I know you?
29:46No.
29:47Nope.
29:49She's doing the all eyes thing.
29:50It's because her face is so white.
29:51She needs three mirrors.
29:52Doctor!
29:54We can't leave immediately, though.
29:56The TARDIS needs to recharge.
29:58Sorry.
30:00What?
30:02Overnight, that should do it, shouldn't it, Clara?
30:05Overnight?
30:05One more night.
30:10That's not a problem, is it?
30:16No.
30:19No, no problem.
30:25It's a shame, isn't it?
30:29What's a shame?
30:30There's only three people left in the universe,
30:32and you're lying to the other two.
30:35It was the first thing I noticed when I stepped in here.
30:38You must have seen it too, Clara.
30:39You've got eyes out to here.
30:40Seen what?
30:41The universe is dead.
30:43Everything there ever was is dead and gone.
30:47There's nothing beyond this door but nothingness forever.
30:51So why is it locked?
30:52Please, don't make me spend another night here.
31:00I've heard of the dark, but the dark is empty now.
31:07No.
31:11No, it isn't.
31:15You'll be safe in here.
31:17Nothing gets through those doors, I promise.
31:18And you two are going to wait out there?
31:23That would seem to be the plan.
31:24Wait for what, exactly?
31:26Can't we just leave?
31:27Like he said, it's recharging.
31:30You didn't look like you believed him.
31:33That's just how my face looks when he talks.
31:42It's just a silly toy thing.
31:44A family heirloom is supposed to bring good luck.
31:46Right, yes.
31:50Well, it didn't do a very good job, did it?
31:52It did.
31:54You're here, aren't you?
31:55What were the chances of you two finding me?
32:03Awesome.
32:06Do me a favour.
32:07Take my advice.
32:08When you get home, stay away from time travel.
32:12Runs in the family.
32:16What?
32:18Sorry, what do you mean, runs in the family?
32:21Nothing, it's just a silly story.
32:24It's one of my grandparents.
32:26Well, great-grandparents.
32:29What is it? Tell me.
32:34You asked if you knew me.
32:39It's a family heirloom.
32:40Yeah.
32:42What are we doing?
32:50Waiting.
32:51For what?
32:52For who?
32:55If everybody in the universe is dead, then there's nobody out there.
32:57That's one way of looking at it.
33:02What's the other?
33:04That's a hell of a lot of ghosts.
33:08Do you have your own mood lighting now?
33:10Because, frankly, the accent is enough.
33:12Where did that come from?
33:20It's always been there.
33:22It's only visible in the nightlights.
33:23But who wrote it?
33:24Colonel Pink.
33:26Apparently at night, he needs a reminder.
33:29Six months stranded alone.
33:31I suppose it must be tempting.
33:33What is it?
33:35Company.
33:35What's that?
33:42What kind of explanation would you like?
33:44A reassuring one.
33:48Well, the systems are switching to low power.
33:52There are temperature differentials all over this ship.
33:54It's like pipes banging when the heating goes off.
33:58I always thought there was something in the pipes.
34:01Me too.
34:04Who are you having dinner with?
34:05Are you making conversation?
34:10I thought that I would give it a try.
34:14I told you.
34:15Date.
34:16Serious.
34:17It's a date.
34:19Serious date.
34:21Do I have to bring him to you for approval?
34:23Well, I would like to know about his prospects.
34:26If you like, I can pop ahead and check them out.
34:29Frankly, you've already done enough.
34:30Atmospheric pressure equalizing.
34:41Shh.
34:42All...
34:43Company.
34:46Why are we doing this?
34:52Why don't we just go?
34:53Because I need to know.
34:55Why?
34:55About what?
34:56Suppose that there are creatures that are left to hide.
35:00That only show themselves to the very young, or the very old, or the mad, or anyone who wouldn't be believed.
35:06What would those creatures do when everyone was gone, when there was only one man left standing in the universe?
35:16What's that?
35:17Potentially the hull cooling.
35:20Potentially?
35:20Believably.
35:21Someone knocking.
35:28Yes.
35:32Doctor.
35:34You don't actually believe all this, do you?
35:37Hiding creatures, things from under the bed.
35:39What's that in the mirror, or the corner of your eye?
35:48What's that footstep following, but never passing by?
35:53Did we come to the end of the universe because of an osery rhyme?
35:56That's you turning, right?
36:13No.
36:16Get in the TARDIS.
36:18Why?
36:20I have to know.
36:24Doctor.
36:25Doctor.
36:27TARDIS, now.
36:28Okay, okay.
36:29Somebody is out there.
36:29Now we know we can leave.
36:32Oh, Doctor!
36:33It's a pressure lock.
36:34Releasing it could have triggered the opening mechanism.
36:36Is there even an atmosphere out there?
36:37There is an air shale around the ship.
36:38Why are you still here?
36:39Because I am not going to leave you in danger.
36:41Then you will never travel with me again because that is the deal.
36:45TARDIS, now do as you are told!
36:50You're an idiot.
36:53I know.
36:54What's happening?
36:56He's opening the door.
36:58Perhaps they're all just waiting.
37:00Perhaps when we're all dead, out there'll come a slithering from underneath the bed.
37:06Oh, no, no, no, no, no, no, come on!
37:16Always waiting is important!
37:21What's happening?
37:24What's that?
37:26It's the alarm.
37:27The air shell's breached.
37:28Stay here.
37:49Is he okay?
37:51He's out of cold.
37:52He'll be fine, though.
37:53Something hit him.
37:55Everything was flying out of that door.
37:59Could have been that.
38:03Yeah.
38:05What was out there?
38:08What were you so afraid of?
38:09I've been here a long time.
38:13My own shadow, probably.
38:16Yeah.
38:21Probably just the rest of the air escaping.
38:25You say probably a lot?
38:26We are safe.
38:30Nothing can get in here, right?
38:32Probably.
38:41Have you got a plan?
38:42Telepathic circuits.
38:43I left a trace in them before.
38:45So?
38:45So, apparently, I can do a thing.
38:47Well, that's your plan.
38:48It's not a plan.
38:49It's a thing.
38:49Come on.
38:53Come on.
38:53You can do it.
38:55Come on.
38:57Sorry.
39:00Here we go.
39:08Come on.
39:15Is that it?
39:19I don't know.
39:21I think so.
39:23Where are we?
39:24Somewhere else, I hope.
39:26No, no, no.
39:27You stay.
39:27Look after the doctor.
39:28You can't go out there by yourself.
39:33Thing is, my timeline, it keeps on...
39:37Orson, you don't want to meet yourself.
39:39It's really embarrassing.
39:50No, no, no, no.
40:05No, no.
40:07No.
40:11No, no.
42:11Bonjour ?
42:23C'est bien.
42:27C'est juste un rêve.
42:31Passez-vous de nouveau.
42:34Passez-vous de nouveau sur le bâtiment.
42:36Il va bien si vous restez.
42:39Et vous allez dormir.
42:43Juste ça pour moi.
42:47Juste dormir.
43:06Non.
43:27Listen.
43:28C'est quoi?
43:31C'est quoi ?
43:34C'est quoi ?
43:36Amour ?
43:38M'aimplication !
43:40M'aimplication !
43:43M'aimplication !
43:47M'aimplication !
43:48Le Timelord ne veut pas dire qu'il s'agit d'un peur de l'ombre.
43:55D'où nous sommes ? Nous avons bougé ?
43:57D'où nous sommes ?
43:58Ne regardez pas où nous sommes.
43:59Ne regardez pas où nous sommes.
44:00Prends-moi, vous n'allez jamais voir où nous sommes.
44:04Pourquoi ?
44:05Prends-moi. Ne fais pas des questions.
44:08Je ne prends pas des ordres, Clare.
44:11D'où est-ce que vous êtes ?
44:18C'est juste un rêve.
44:31Mais très gentil, les gens peuvent entendre les rêves.
44:34Donc, juste écoute.
44:39Je sais que vous êtes peur.
44:42Mais être peur est bien.
44:45Parce que n'a personne ne vous dit ?
44:48peur est un super-père.
44:54Fear peut faire vous plus vite.
44:57Et plus, plus, plus, plus.
45:01Et un jour, vous allez revenir à cette barn.
45:04Et sur ce jour, vous allez être très peur.
45:08Mais c'est bien.
45:12Parce que si vous êtes très wise,
45:15et très fort,
45:16.
45:19Bu tant à toi valt !
45:23Le mort, ne c'est Fichte pour vous candies.
45:25Est Fichte pour vous señor.
45:28Ne, non, non.
45:29Le Cloud !
45:30Je ne veux à ce qui vous dit !
45:31Je ne sais pas.
46:01Je ne sais pas.
46:31Je ne sais pas.
47:01Je ne sais pas.
47:03Je ne sais pas.
47:31Je ne sais pas.

Recommandations