- yesterday
Anime: El Hazard: The Wonderres
Type: TV
Episode: 26
Status: Finished Airing
Duration: 22 minutes
Date Aired : Oct 6, 1995 to Mar 29, 1996
Studio: Pioneer LDC
Genre: Fantasy, Adventure, Comedy, and Isekai
Summary:
Makoto Mizuhara, his teacher Mr. Fujisawa, his rival Jinnai, and his friend Nanamiโwho are transported from their high school to the fantastical world of El Hazard. They become embroiled in a conflict between the human nations and the insectoid Bugrom tribe, with Makoto and Fujisawa allying with the Kingdom of Roshtaria, while Jinnai joins the Bugrom. The group must navigate this new world, gain powers, and find a way back home while facing Jinnai's schemes and the threat of the demon god Ifurita.
Type: TV
Episode: 26
Status: Finished Airing
Duration: 22 minutes
Date Aired : Oct 6, 1995 to Mar 29, 1996
Studio: Pioneer LDC
Genre: Fantasy, Adventure, Comedy, and Isekai
Summary:
Makoto Mizuhara, his teacher Mr. Fujisawa, his rival Jinnai, and his friend Nanamiโwho are transported from their high school to the fantastical world of El Hazard. They become embroiled in a conflict between the human nations and the insectoid Bugrom tribe, with Makoto and Fujisawa allying with the Kingdom of Roshtaria, while Jinnai joins the Bugrom. The group must navigate this new world, gain powers, and find a way back home while facing Jinnai's schemes and the threat of the demon god Ifurita.
Category
๐บ
TVTranscript
00:00็พๅฎใใใ
00:29ไปใฏ ไผ่ชฌใฎไธญใงไบคใใใ
00:34็ดๆใไฟกใใฆใใใ
00:39SFใชๆๆใใ
00:42ๆ้ใ่ถ
ใใไฝใใ
00:46ไบไบบใๅผใๅฏใใฆใใ
00:51ๅบใใไธ็ใธใจ
00:57ๆใฏๆ
็ซใกใไป
01:02่ชใๅใใ
01:06ๅใ
01:09ๅ
ใฎ็ฟผใงๆฑใใใใฆใใใ
01:14็ญใใฏใใใใใชใ
01:18ใใใใคใ
01:21ใใคใใใๅใฎใใฎๆใๅผใใฆ
01:27้ขจใๅใฃใฆ่ตฐใๅบใใ
01:33ใใผใๅผๅฝ
01:45ใใผใๅผๅฝ
02:00ใๅผๅฝใฏใใใใงใใ?
02:02ใใผใใใใใๅผๅฝใฏใใใใงใใ?
02:07ใใผ3ใคใใ
02:09ใฏใผใๆฏๅบฆใฉใใ
02:121ใค500ๅใง1500ๅใซใชใใพใ
02:15ใๅผๅฝใใจ4ใคใใ
02:17ใฏใใฏใใฉใใ
02:19ใฏใใกใใใฉใใใ ใใพใ
02:21ใใใใจใใใใใพใใ
02:23ใใฃใฑใใฎๆๆใฏใใๅฃฒใใใ
02:29ใชใใชใใฟใใใๅบใใใญ
02:32ใใใใใใใกใใใฉใใใฃใ
02:36ใพใๆฐดๅใใ่ฆใใใชใใฃใ?
02:39ใพใใใฃใกใใใญ่ฆใใใชใใใใฉใใใฆ?
02:44ใใใๆผไธ็ทใซใฃใฆ่จใฃใใฎใซๆฅใชใใฎใ
02:47ใใใพใใใคใใฎใจใใใใใชใใฎ?
02:51ใใผใพใๅฎ้จๅฎค?
02:54ใพใฃใใใใใพใใฃใกใใใใ
02:57ใๆผๆใใซใใใคใใใใใ
02:59ใใใชใใจ่จใฃใฆใชใชใฟใกใใ
03:02ใใใๆฐดๅใใใซใพใงใๅผๅฝๅฃฒใใคใใใคใใใชใใงใใใ
03:05ใใใชใใจใชใใใ
03:07ใพใใฃใกใใใ ใใฏ็นๅฅใซๅ้กใงใใใ
03:12ใใใใ ใใใพใๆฃใใใใใใใชใใ
03:28ใปใใใ ใใใชใงใใใใใฉใใซ้ฃพใๆฐใ
03:35ใใซใช
03:37ๆๆฒขๅ
็
03:39ใใฃ
03:40็ซๅฑฑ้จใฏๆๅ็ฅญใซๅบๆผใใชใใงใใ?
03:43ใใใใ!
03:46ใใ็ซๅฑฑ้จๅกใฏใผใญใ ใ
03:48ใกใใ
03:50ใใฃ
03:53ไผ้ทใฎ็ฌๆญ้ธ่ใฎใใ
03:56ๆๅ็ฅญใฎ้ๅถใซๅคๅคงใชๆฏ้ใใใใใฆใใใฎใฏๆ็ฝใชไบๅฎ
04:00ไปฅไธใฎ็นใซใคใใฆ้ฃๅ
ไผ้ทใซใใฒใ่ชฌๆใใใ ใใใ
04:05ใใผใใ ใใพใๆๆใใใ ใใพใใ็นใซใคใใฆใฏ
04:11็งใใพใใจใซ้บๆพใซๆใฃใฆใใใพใ
04:14ใงใใใ้ใๆฉๆฅใซๅ
จๆธใใใๆๅญใงใใ
04:20ๆๅ็ฅญใฎ้ๅถ่ฒปใซ้ขใใฆใไธๆญฃ็ๆใๆใใใฆใใพใใ
04:24ใพใใจใซ้บๆพใซๆใใพใ
04:26ใใใฐใฃใใใใญใใ
04:28ใใใฏใใใพใงๆฝ็ฝใงใใใจ
04:31ๅฝ็ถใงใใใพใ
04:32ใใฎ็งใไธๆญฃใชใฉใจๆ นใ่ใใชใไธญๅทใซๆฑบใพใฃใฆใใใพใ
04:37ๅใฎ็ๅพไผ้ทใซ้ขใใๆนๆๆธไบไปถใฏ
04:40็งใฏๅ
จใ้ขไธใใฆใใใพใใ
04:46ๅ
ๆฅใฎ็ๅพ็ทไผใงใไผ้ทใฎ็ฌๆญ้ธ่ใๆนๅคใใใฆใใพใใใ
04:51ใใใซใคใใฆใฏ
04:52ใพใใจใซ้บๆพใซๆใใพใ
04:54ใใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ ใ
05:24Ahahaha!
05:31MAKOTO-chan!
05:34Is there? MAKOTO-chan!
05:38You're right, right?
05:41Here, NANAMI-chan!
05:45You promised to come back to this place?
05:49I was like that, sorry.
05:52I'm sorry, I'm not saying anything.
05:56You're not saying anything.
05:57You're not saying anything.
06:01Can I take this?
06:04Just...
06:07Okay, this is...
06:15MAKOTO-chan is completely different from the past.
06:18You know, I don't want to call that call.
06:23Eh? What's wrong?
06:25MAKOTO-chan is MAKOTO-chan, right?
06:30MAKOTO-chan!
06:31MAKOTO-chan is MAKOTO-chan!
06:34MAKOTO-chan!
06:42MAKOTO-chan!
06:43MAKOTO-chan.
06:44I'm going to stop this!
06:46If you're talking about that...
06:48The sound of the hall in the hall is a huge violation.
06:52The sound of the hall is so big, isn't it?
06:56What? You're going to answer me as a teacher.
07:01That's right. You're also a part of the hall in the hall.
07:05What?
07:06I've read it. You're going to get a problem in the hall in the hall.
07:12What? What's that?
07:14She's really a problem in the hall.
07:18My brother, you're in the hall in the hall in the hall.
07:24You're so amazing.
07:27Nanami, you're so happy.
07:31It's interesting, isn't it?
07:34Anyway, I'm going to stop the test immediately.
07:38I'll admit this to you as a teacher!
07:41That's right.
07:42I'm going to have a permit for a teacher.
07:45Stop it!
07:47What's wrong?
07:48What's wrong?
07:49If you don't have any time,
07:50you don't have any plans to do anything.
07:53You're going to do it!
07:54That's right.
07:56My brother!
07:58Okay, I'm a teacher.
08:00I'm a teacher.
08:01I'm a teacher.
08:02I'm a teacher.
08:03I'm a teacher.
08:04I'm a teacher.
08:09I'm a teacher.
08:10I'm a teacher.
08:11I'm a teacher.
08:12I'm a teacher.
08:13I'm a teacher.
08:14I'm a teacher.
08:15I'm a teacher.
08:16I'm a teacher.
08:18I'm a teacher.
08:19I'm a teacher.
08:20I'm a teacher.
08:21I'm a teacher.
08:22I'm a teacher.
08:23I'm a teacher.
08:24I'm a teacher.
08:27The Bachelor of Science Club of Mizuhara Nkoto go to the show.
08:31Ah...
08:32The Bachelor of Science Club of Mizuhara Nkoto go to the next few months.
08:35Mizuhara is a famous student of the University of Shino Nohamee College at the University of Shino Nohamee,
08:42but we will be able to see the research on the field.
08:46It's a...
08:47I'm not...
08:47What's this?
08:51I'm not...
08:56Oh, Mr. Izahara is beautiful.
08:59As always, look at it!
09:21I love it!
09:26Yeah, thank you.
09:30You're alone!
09:43You're alone, Mizuhara!
09:45If you don't, you'll be able to destroy me.
09:49I won't! I won't!
09:56I won't!
10:04Yes, please.
10:06Eh? Are you still making this?
10:08I need to make a lot of fun.
10:11I need to make a lot of fun.
10:15Don't tell me.
10:16Don't tell me.
10:18I'm going to help you.
10:21I'm going to help you.
10:23I don't know.
10:26Nanami-chan.
10:27There's something I want.
10:29I don't know.
10:31Why?
10:32I don't know.
10:33I don't know.
10:34I don't know.
10:35I don't know.
10:36I don't know.
10:37I don't know.
10:38It's fun, isn't it?
10:41Eh?
10:42That's it.
10:43It's the same.
10:45It's the same.
10:46What is that?
10:48I don't know.
10:54The time?
10:55Oh!
10:56What?
10:57What?
10:58What?
10:59What, what?
11:00I'm shocked.
11:01Shock!
11:02Mizuhara Makoto is a cunning man.
11:06As I said, it's a great book. It's a great book.
11:10I'll just put this in front of you.
11:14I'll take care of you, Sergeant.
11:17Oh, I'll do it.
11:31Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
12:01Ha, ha, ha, ha.
12:04Ha, ha, ha.
12:08Ha, ha, ha.
12:12ใใฆใ
12:13ใใใใ่ฆๅใใซ่กใใใ
12:21ใใใงใใใฃใจใ
12:24ไปๅบฆใฏใฉใใใใ
12:34ใใใฟใใใใใชใใ
12:36ใใใ
12:38ใญใใใพใใฃใกใใใ
12:40ใชใใใ
12:42ๅใ
ใใๆใฃใฆใใใ ใใฉใใใใฃใฆไธไฝไฝใฎๅฎ้จใชใฎ?
12:47ๅฎใฏใใใๅใใใธใใชใใ
12:49ใ?
12:50ใใฉใใใใใฃใฆใใใใใใฃใฆใใใใกใซใใใคใไปใพใงใจ้ใๅๅฟใ่ตทใใใใใใใธใใ
12:57ใใใใใใฎใใชใ
13:00ใธใใชใฎใ
13:03ใธใใใใ
13:05ใใผใใ
13:06ใใฃใ
13:07ใใตใตใตใตใ
13:10ใขใใใใใ
13:11ใขใใใใใขใใใใใ
13:17ใใณใ
13:19ใใ?
13:21ใขใใใใ
13:23ใใใ
13:24ไฝใ ่กใฃใใฎใใๅใใกใ
13:26ใใ่คๆฒขๅ
็ใ
13:27่คๆฒขๅ
็!
13:34You, if you drink the tea, you can go home.
13:37Yes!
13:42่คๆฒขๅ
็, again็ปๅฑฑ?
13:45Yes, I'll go to theๅ่ฐทๅก or the้ป้จ.
13:49Hey, how do you go to the mountain?
13:53Good question!
13:57The mountain is a strange world.
14:00There might be something that you can climb.
14:05That's right, isn't it?
14:07Oh, you're the same thing with Mako!
14:11Is that right?
14:13Absolutely!
14:15Yes!
14:27Oh, Kaka!
14:29Kaka!
14:30Kaka!
14:31Kaka!
14:32Kaka!
14:33Kaka!
14:34Kaka!
14:36Kaka!
14:37Kaka!
14:38Kaka!
14:39Kaka!
14:40Kaka!
14:41Kaka!
14:43Kaka!
14:44Kaka!
14:45Kaka!
14:46Oh, it's here, it's here!
14:56This is the Rengeๆธฉๆณ that's really cool.
15:00It's in the middle of the road.
15:03That's what I've heard about it three times.
15:06Oh, that's it?
15:13That's it!
15:15Oh, here we go!
15:18As I said, it's a good deal.
15:21Mr. Mizuharo, you're going to kill theๆฅฝๅ.
15:25Ahahaha!
15:28Hehehe...
15:31Oh...
15:32Oh!
15:33Oh!
15:40You're...
15:42You're...
15:43I'm sorry!
15:44I'm sorry for him!
15:47Yes!
15:48This...
15:49You're...
15:50I'm sorry...
15:52I'm sorry...
15:58I'm going to go...
16:01I'm going to go...
16:03I'm going to go...
16:07I'm going to go to the test room.
16:23Good morning, everyone.
16:25Yeah, I'll go back to the room, too.
16:30Oh, that's right.
16:32We'll go back to the two.
16:55Oh, my God.
16:59What are you doing, my friend?
17:02Stop it.
17:06This...
17:08Stop it, my friend.
17:11I'm going to run out of power.
17:13I'm going to die.
17:14You're so sorry.
17:16If you're going to get the plan,
17:19you will be done.
17:21What are you talking about?
17:23Ah, UFO.
17:33Eh?
17:48This...
17:50I'm going to get caught on the old man.
17:53The Moramiro.
17:54Ah!
17:58Ah!
18:00Ah!
18:01Ah!
18:02Ah!
18:04Ah!
18:05Ah!
18:07Ah!
18:08Ah!
18:09Ah!
18:10Ah!
18:11Ah!
18:13Ah!
18:15Ah!
18:16Ah!
18:17Ah!
18:18Ah!
18:19Ah!
18:20Ah!
18:21Ah!
18:22Ah!
18:23Ah!
18:24Ah!
18:25Ah!
18:26Ah!
18:27Ah!
18:28Ah!
18:29Ah!
18:30Ah!
18:31Ah!
18:32Ah!
18:33Ah!
18:34Ah!
18:35Ah!
18:36Ah!
18:37Ah!
18:38Ah!
18:39Ah!
18:40I don't know.
19:10ไฝใใใ
19:24ใใใฏไธไฝใฉใใชใใ
19:40ใใใฏไธไฝใฉใใชใใ
19:55Oh, my God.
20:25Oh, my God.
20:55็ฑใ็ผๅทฎใใ ็ดๆใฎ่จ่ใ ไธๆใ ใญในใๆใซใฏใใใชใ
21:09้ใ็ฉบใ่ฆใฆ ็ถบ้บใ ใญใจ่จใใ ๅใฎ็ด ๆดใ ๅฅฝใใ
21:21ไฝๆฐใชใ็ฎใๅใใฐ ๆฐใพใใใฆไธใๅใ ใใใ ๆฌๅฝใฎๆใ ใญ
21:35ไธๅจ็จใใใชใใ ๆใฏใงใใชใใ
21:43่ฟใฅใใปใฉๅทใใใใฎ
21:49ใ ใใใญ ใใฉใใใใๆใชใฎใ
21:56ใใพใไผใใใใชใ ๅใชใใใใใฎใ
22:05ๆฐใใคใใฆใฟใใ ๅใฏใใใซใใฃใ
22:21ใใ ็ฅ็งใฎไธ็ ใจใซใใถใผใใซ
22:24ใใใงๅฅ่ฒๆชใๆช็ฉใซ่ฅฒใใใฆใ ไธไบบใฎๅฅณใฎๅญ
22:27ๅฝผๅฅณใใ ใญใทใตใชใขใฎ็ๅฅณ ใซใผใณใใผใในใใฎไบบใ ใฃใ
22:31ๆฌกๅ ็ฅ็งใฎ็ๅฝใธ
22:34ใใใฏใใคใ่ฆใใจใใ
Recommended
22:38
|
Up next
22:17
22:17
22:17
20:42
8:23
8:31
8:18
16:45
7:22
7:10
6:29
7:56
7:47
18:42
7:44
7:18
8:29
7:53
7:08
8:12
8:37
3:30