Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/16/2025

Category

People
Transcript
00:00Sareena!
00:02Oh! Sareena!
00:05Sareena!
00:06Piyosuke伝い入れよ!
00:08Ooooooh!
00:09Hussuam!
00:12Yoik…
00:16Eh…と…これは…
00:19Ah…ここか…
00:30Are you...
00:32Why do you have to do this to me?
00:36I'm a weirdo-wanty thing.
00:40I'm a weirdo-wanty thing.
00:42I'm still a weirdo-wanty thing.
00:44I'm still a weirdo-wanty thing.
00:46But...
00:47I'm still a little help.
00:50I'm in my room.
00:52I'm still a weirdo-wanty thing.
00:56What's that?
00:58Yeah, it's all over!
01:07Thank you very much.
01:09It's a great number of books.
01:12It's a little bit of a book.
01:15Don't lie to me.
01:17It's a book here,
01:18it's not a book here.
01:21It's not a book here.
01:23I don't know.
01:25It's not a book I don't know, but I read it all in the book.
01:29You see?
01:30It's only about eight years.
01:32What?!
01:33You're still still here for two years.
01:35You're working?
01:38Yes, it's always a book here.
01:41You're listening to my job today?
01:44No, I'm always asleep.
01:48It's so true…
01:51Well, it's time for the job. I'll come back soon.
01:56Eh? What do you need to take care of?
02:00I'm having trouble with you. It's all right.
02:04What?
02:06This smell?
02:13Cookie!
02:15I want to eat!
02:17But if I'm honest, I won't give up.
02:21Uh...
02:23Uh...
02:24先生!
02:25お茶にしませんか?
02:31お茶?
02:32はい!
02:33今日は冷えますし、温かい紅茶でも飲みたいなーってー!
02:40そうだね。じゃあいただこうか。
02:42それじゃあ、すぐに職員室でお湯もらってきまーす!
02:46ふんっ!
02:50彼女は今、目中の中
02:55あなたさえ、私が大嫌い
02:59君を知りたいと焦がれるよいよい何が足りないの?
03:10たちの悪い好奇心によいよい何したらいいの?
03:14百分で池を超えたようなフリで高骨
03:18くだらない私を叱りにでもつけよう
03:21彼女は今、迷宮の中
03:25あなたさえ、私が大嫌いね!
03:29手筋を刺して赤くしよう
03:32君とが一緒で、綺麗でいたい!
03:36知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、知りたい
03:40くすめるお尻が、消せないとこまで来てる
03:43聞こえない、聞こえない、聞こえない、聞こえない、聞こえない、聞こえない、どうして?
03:47多分、謳歌したって、聞けないとこまで来てる
03:51君も、そう思うでしょ?
03:55俺は、また明日から
03:58誘うから明る前に、窓から晴れないで、最後の抵抗を
04:04きっと伝えに来たんだよね
04:06知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、知りたい
04:10知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、知りたい
04:23お茶受けといえば、クッキー
04:28これで、クッキーを食べる流れに
04:30我ながら、完璧
04:33竹隈先生、ストーブのお湯、もらってもいいですか?
04:36今もせたばかりだから、まだ水だよ
04:39That's what I'm saying.
04:40What's that?
04:42Huh?
04:43What's that?
04:46Huh?
04:48Huh?
04:49Huh?
04:54Huh?
04:56Huh?
04:58Huh?
05:00Huh?
05:01Huh?
05:02Huh?
05:03It's a good thing for you.
05:06It's an alcohol lamp.
05:15This T-set, isn't it?
05:19It's here before.
05:24It's warm.
05:26It's cold, so it's hot.
05:30Yeah.
05:32Huh?
05:35Huh?
05:36Huh?
05:38Huh?
05:39You don't have to say something like this, right?
05:42Well, yeah.
05:45Huh?
05:47When you read a lot of books, you have to use your heart.
05:53Why?
05:54Well…
05:55Now…
05:56It's hot.
05:59It's hot.
06:00You're gonna get things like this.
06:01It's hot.
06:02It's hot.
06:03It's hot.
06:04It's hot.
06:05You're gonna be right.
06:06You're gonna get it already.
06:07It's hot.
06:08Yeah.
06:09I'll never get it.
06:10But you're gonna get it.
06:12Yeah.
06:13I didn't give it.
06:14That's why I was crying.
06:16It's the word that it's the word of the country.
06:21I want to eat a lot of bread.
06:26It's not a cookie.
06:36I think you're thinking about this one from the beginning.
06:40No, that's...
06:44Yes, that's right.
06:49What's that?
06:50Are you okay?
06:53Thank you!
06:55What?
07:11Did you think it was a cookie?
07:18It's horrible!
07:20Sorry, I'm sorry.
07:25Come on!
07:30It's me!
07:31What?
07:32What was it?
07:33Did you have any fun things?
07:36It's fine, sir!
07:38How did you do this?
07:40I約束 with you.
07:43I'm not sure.
07:44I opened up a new restaurant.
07:48What?
07:49What?
07:50What?
07:51What?
07:53There's a lot more fun things like this.
07:57Let's go with you too!
07:58You too!
07:59Kusaba no Kage-kun!
08:00Kusaka-be is...
08:01Kusaba no Kage-kun!
08:11Kusaba no Kage-kun!
08:12What...
08:13This...
08:14Can you show me this...
08:15That's how you…
08:16The Ech hunter...
08:17Kusaba no Kage-kun!
08:18What'll you make?
08:19ин-in-an-a-mode?
08:20I don't know. But I said, I'm good at eating.
08:24It's definitely something that's been found recently.
08:28I'm going to take it first.
08:30It's a good idea.
08:33Come on, let's eat.
08:35I'll take it.
08:38Oh
09:08Oh
09:12Oh
09:14Oh
09:16Oh
09:18Oh
09:20Oh
09:22Oh
09:24Oh
09:28Oh
09:30Oh
09:38Oh
09:40Oh
09:48Oh
09:50Oh
09:52Oh
09:54Oh
10:00Oh
10:02Oh
10:08I've heard of my family as a family, but I can't see the entrance at all.
10:28What?
10:29What? This house?
10:43Can I enter the house?
10:47Hey!
10:49Excuse me!
10:51What are you doing in this place?
10:53It's called the Enokizu.
10:55What? You too?
10:57Then, let's go.
10:59Yes.
11:03So, what are you talking about?
11:06He's always trying to call me.
11:10It's a great house.
11:12I'm lucky that this area has been abandoned.
11:16What? Your teacher?
11:17I'm in a different place.
11:19What?
11:20I've got a house for my father.
11:24I'm taking that.
11:26I'll be there.
11:27I'll be there.
11:29I'll be there.
11:30I've got a good idea.
11:33I've got a good idea.
11:35I've got a good idea.
11:37Oh!
11:38I've got a good idea.
11:40Hello.
11:41I've got a good idea.
11:43I've got a good idea.
11:45So, what do you call me?
11:48How did he do this?
11:50Yes.
11:51It's this!
11:52Yes.
11:53Yes.
11:54Yes.
11:55That's the team.
11:56It's the team.
11:57And so, the team.
11:59And so, he's not here.
12:00I'm here.
12:01But, you also have.
12:03There's a team.
12:04He'll be here.
12:05As an ass for you, everyone.
12:07He's not here.
12:08He's not there.
12:09You're not there.
12:10He's not there too.
12:11I'm here.
12:12You're not here too.
12:13He's not here.
12:14You're not here.
12:15You're not here.
12:17You called it, right? I think I'm a big fan!
12:21Let's do it quickly!
12:23That's right!
12:27What's that?
12:29That's enough!
12:31What are you talking about?
12:33There are a lot of芽!
12:35Do you think it's burning like that?
12:37I know...
12:39It doesn't matter!
12:41It's too much!
12:43It's too much!
12:45It's too much!
12:46It's too much!
12:48That's right!
12:50It's dangerous, right?
12:52Do you have any water and bucket?
12:54No!
12:55I'm going to get it!
12:56Oh, that's bad!
12:58Don't be afraid of being lost.
13:01You're a child, right?
13:06I've got to...
13:16That's a good idea!
13:18That's a good idea!
13:20That's a good idea!
13:22That's a good idea!
13:24Sorry!
13:26Yeah!
13:27Yeah!
13:28Yeah!
13:29Yeah!
13:30Yeah!
13:31I've got to be in trouble!
13:33It's been a long time!
13:34It's been a long time!
13:35It's been a long time!
13:36It's been a long time!
13:37東一郎さんの商談相手ってお二人だったんですね。
13:40今度、うちの新事業で料亭を経営することになってね。
13:45今川君に誰か鮮魚の扱いに長けた人物がいないかと相談したんだ。
13:50それで僕が海の魚の流通に詳しいイサマ君を紹介する運びとなったのです。
13:56うん。
13:57そうだったんですか。
13:58河野ちゃんはどうしてうちに?
14:01それが…
14:03これを見ながら行くといい。
14:05ありがとうございます。
14:07すまないね。レイジロウが迷惑をかけて。
14:11いえ、そんなこと。
14:13あいつの奔放ぶりには僕も手を焼いているんだ。
14:17肩破りな人ですけど、私結構楽しんでますよ。
14:21この間のプリンやらモード、すごくおいしかったな。
14:26そう、それならよかったけど。
14:29焼き芋が焼けたら持ってきますね。
14:31頼むよ。楽しみなのです。
14:34うん。
14:35うん。
14:36うん。
14:38うん。
14:39This is a little more funny.
14:46I'm feeling so angry?
14:54Mr.
14:56Mr.
14:59Mr.
15:02Mr.
15:02Mr.
15:03Mr.
15:04Mr.
15:06Eno-san to関口君は僕と同じ学校だったんだ
15:10牙の旦那と Eno-sanは幼馴染で
15:14腐れ縁ってとこかな
15:15腐れ縁ですか
15:18すみません遅くなりました
15:21せんれいもう一遍言ってみろ
15:24聞こえなかったのか
15:25顔だけじゃなく耳まで悪いんだな
15:29やるか
15:30ちょっと
15:31何があったんですか
15:34レイジロウよ
15:41今日こそお前のふざけた人形みたいな面を
15:46修復不可能にしてやんよ
15:48バカッシューが寝ぼけたことを
15:51逆にお前の四角いレンガガンを丸く削ってやるよ
15:55やれるもんならやってみろ
15:58そんなにやってほしいなら
16:01やってやるよ
16:04バカッシュー
16:19バカッシュー
16:31クソジロウ
16:35いい加減に
16:37ぶっ倒れろ
16:39というわけで牙はボクより弱いんだ
16:50てめえ
16:50あんときはオレのほうが先に立ったっつってんだろ
16:53勝ったのはオレだ
16:56This two are always like this?
17:01It's been a long time ago.
17:03We've also had the victory of 650 times in the battle of the battle of 650 times.
17:08650 times?
17:09From the conclusion,
17:11the victory of the battle is 982勝980敗, and I'm stronger!
17:16I'm not sure! I'm not sure if I'm the one!
17:19Then I'll make a decision here!
17:21I'll do it! I'll do it!
17:24Oh, oh, that's so sweet.
17:27Oh?
17:28Hey, I'm here.
17:30Hello.
17:31You also called me?
17:34That's right.
17:35I'd like to eat a lot of them.
17:38What kind of ingredients do you think?
17:41It's...
17:43It's all burning.
17:46It's too much burning.
17:49I don't know, but...
17:53It's all this stupid thing.
17:55What?
17:56Well, let's turn on the heat.
17:59That's right.
18:01How do you make it?
18:03Oh, that's right.
18:05Well, here we go.
18:07I'm ready.
18:09A new one?
18:11Can you make a new newspaper with a new newspaper?
18:14Oh.
18:16That's right.
18:18It's so good.
18:20Okay.
18:22Yes.
18:23Yes.
18:24It's good.
18:25It's good.
18:26It's good.
18:27It's good.
18:28It's good.
18:29It's good.
18:30I'm here.
18:32Okay.
18:33Good.
18:34Good.
18:35Good.
18:36Okay.
18:37Good.
18:38All right.
18:39Good.
18:40Good.
18:41Good.
18:42How are you?
18:43Good.
18:44Good.
18:45Good.
18:46Good.
18:47Whoo.
18:47Good.
18:48Good.
18:49Good.
18:50Good.
18:51I did that.
18:52Good.
18:53Good.
18:54Good.
18:55Got it in.
18:56Good.
18:56Good.
18:57Good.
18:58Good.
18:59You're going to get a wind and get a fire.
19:04I know.
19:06It's not. I'll be gentle.
19:09What?
19:12I'll be so proud of you.
19:14Don't be afraid.
19:16What's this?
19:18What's this?
19:20What's this?
19:22What's this?
19:24What's this?
19:26What?
19:31I'm sorry.
19:33I'm sorry.
19:35You were really tired of me.
19:38Well, well, I don't blame you関口.
19:42Sorry, I just wanted to ask you.
19:47Would you like me to change?
19:49No, this is...
19:52Kusakabe-kun, you're doing it.
19:55Is it me?
19:57What? It's a little bit of a challenge.
19:59A challenge?
20:01I understand.
20:04I'll ask you.
20:05Yes.
20:10Let's talk a little bit and change the direction.
20:14Yes.
20:21It looks good, isn't it?
20:23It's so delicious.
20:25Kusakabe-kun is so good.
20:28You're right.
20:29You're right.
20:30You're right.
20:31You're right.
20:32I'm just trying to eat delicious things.
20:35It's just a good thing.
20:37Yeah.
20:38That's what it's made.
20:39Good thing and eat.
20:41He's ready for the meal.
20:42He's ready for dinner.
20:43He's ready for dinner.
20:45We're ready for dinner.
20:46Oh!
20:47Oh!
20:48Oh!
20:49Oh!
20:50Oh!
20:51Oh!
20:52Oh!
20:54Oh!
20:55Oh.
20:56Oh!
20:57Oh!
20:58Oh!
20:59Oh!
21:00Oh!
21:01Oh!
21:02Can you say that?
21:12It's just good.
21:17I think well, it's great for you.
21:23If you say, it's the best for me.
21:29That's right, Chuzhenji-kun, it's just a way to guide you.
21:52Kusakabe-kun, you've been so hard for today.
21:56No, no, it was delicious.
22:07Kusakabe-kun.
22:10Yes.
22:12I'll give you one more question.
22:17What?
22:26Once and all, I'll give you some love.
22:33I love you.
22:36I love you.
22:37Oh, you sometimes love you.
22:40I love you.
22:43Hey, we love you.
22:44I'm sorry.
22:47I love you.
22:49I love you.
22:51I love you.
22:53cycle...
22:55何台忘れられないまま
23:00現実に想像の方が
23:05再現なくて
23:07案外ずっと怖い
23:09生きかけながら
23:11目を開く
23:12命に惨せた
23:14蚊の
23:15未熟さも
23:16街を騒ぎ出す
23:18真実だけが
23:20欲しい
23:23確かめずにはいられない 可能性の扉閉じない
23:29怖気づいた好奇心を 鳥が奮い立たせて
23:36見えるまで心凝らして 触れるまでこの手伸ばして
23:42世界が応える日まで 問いかけ続けるんだ

Recommended