Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/8/2025
Transcript
00:00詞曲 李宗盛
00:30詞曲 李宗盛
01:00詞曲 李宗盛
01:30詞曲 李宗盛
01:59詞曲 李宗盛
02:01詞曲 李宗盛
02:03詞曲 李宗盛
02:05詞曲 李宗盛
02:11詞曲 李宗盛
02:13詞曲 李宗盛
02:15詞曲 李宗盛
02:21詞曲 李宗盛
02:23詞曲 李宗盛
02:26詞曲 李宗盛
02:33詞 李宗盛
02:35編盛
02:37
02:39Oh my God, there are three people, but I only have one.
02:45I'm not gonna die.
02:55He wants to give us the包子.
02:57Just...
02:58How are you?
02:59It looks like a lot.
03:02Weird.
03:03They don't need to use the包子.
03:09Oh my god.
03:14No way, we can't beat.
03:16Just use our必殺技.
03:19To be the planet, it will be the monster of the earth.
03:24To grow the forest of the forest.
03:29And to be the forest of the mountain.
03:32To be the forest of the mountain.
03:39Oh
04:09Oh
04:13姐姐
04:14这个熊猫好厉丧
04:16怎么办
04:17我也不知道
04:18喂 你们几个
04:19快把你们的包子都
04:21都交出来
04:22这样我就饶你们
04:26不死
04:27
04:29你让我干什么都行
04:31只要不把包子拿走
04:34不然
04:35不然
04:36燕妹妹们会
04:38会没命的
04:43大姐姐
04:44不瞒你说
04:45我们四个
04:46是秦任方
04:47刚刚出道的新任团体
04:49老师让我们来参加考核赛
04:51说来增加曝光度
04:53对我们今后的发展有好处
04:55说是已经安排好了
04:57我们什么都不要想
04:58来比赛就行
05:02我没想到大家一言不合
05:03就动手
05:04我们的灵宠
05:06都是来卖萌的
05:07根本不会占到
05:09
05:10看得出来
05:12结果
05:13叶妹妹妹被坏人绑架了
05:15大姐是
05:16交出五枚包子
05:18如果做不到
05:19或者认输
05:21叶妹妹妹会被杀掉的
05:26坏人在哪儿
05:28告诉我
05:30姐姐帮你们搞定他
05:34放开他
05:41放开他
05:42这么快就回来了
05:45老子找齐了吗
05:53我们只找到三枚
05:55想跟我讨价还价
05:57不想要他的命了吧
05:59别冲动
06:00我们发现了一个必胜的办法
06:01说说看
06:02你就是想赢的比赛对吧
06:03我们有个东西可以帮你赢
06:05你看
06:06在这里
06:07
06:08
06:09
06:10
06:11
06:12
06:13
06:14
06:17
06:18
06:20
06:22
06:23есть
06:25
06:30есть
06:31
06:32
06:33
06:34
06:36上面
06:39我们就 buffer
06:40
06:41
06:43都是
06:44Oh
06:58Oh
07:00Oh
07:02Oh
07:04Oh
07:06Oh
07:08Oh
07:10Oh
07:12Oh
07:14Oh
07:16Oh
07:18Oh
07:20Oh
07:22Oh
07:24Oh
07:26Oh
07:28Oh
07:30Oh
07:32Oh
07:34Oh
07:36Oh
07:38Oh
07:40Oh
07:42Oh
07:44Hey hey hey hey
07:46If so, take a choice.
07:49If you look at her dead,
07:52then you will become my tool.
07:56If I can do it,
07:59I will kill you.
08:09Take a choice.
08:14Let's go, move it.
08:17Let's go.
08:18Do you want me to do it?
08:20Do you want me to do it?
08:23Let's go.
08:27Why don't you want me to do it?
08:37What are you doing?
08:39You're crazy.
08:41What?
08:43What?
08:45You're crazy.
08:47Who's lost?
08:49I'm lost.
08:51I'm lost.
09:11Don't you tell me?
09:13Oh!
09:14Don't you want me?
09:15No, don't.
09:17She's stupid.
09:19I'm lost.
09:21She's still so happy.
09:23Don't I?
09:24Don't you like this?
09:26Don't you like it?
09:28He's okay.
09:35Don't you go, Don't you?
09:36Don't you?
09:37Don't you?
09:41
09:56
09:57大姐姐醒了
09:58歇天歇地 大姐姐没事了
10:02啊 头好痛
10:04对了 那个坏人呢
10:07你不要
10:10她已经被你打倒了呀
10:12应该暂时起不来了
10:15
10:16我打倒的
10:19我以前到底是什么人
10:22怎么一点也想不起来了
10:27时间不早了
10:29我该继续考核了
10:30大姐姐
10:32能问一下你是哪个门派的吗
10:35我是凌霄阁的
10:37怎么了
10:37This is for the help of your sister's help.
10:45We will leave the competition.
10:48The competition will end.
10:53Please let us...
10:55Let's go to the林霄閣!
10:58Thank you very much.
11:28It's all been killed.
11:33How could it?
11:39It seems there is someone using the rule of killing people.
11:43Let's go to the investigation.
11:46The包子 is the general rule.
11:48The second stage.
11:50Let's start.
11:51I said, you're not going to be with your mind.
12:01Why are you doing this?
12:04Who are you doing this?
12:06I'm just...
12:08I've just been a long time.
12:13I'm not going to be with you.
12:23You think...
12:25I'm a what kind of person?
12:35You...
12:37You...
12:41You're a...
12:47You're a...
12:49...and they are a dead person.
12:52Not...
12:55I'm saying I have a sick...
12:58So I have some...
13:00I'm not going to worry.
13:02I'm not going to worry about you.
13:04You have a sick, you have a sick?
13:06What a怪病? What a怪病.
13:10Please tell me about it.
13:14What does it say to me?
13:16What does it say to me when I was sick?
13:18What a表現?
13:31It's not a problem.
13:32ah
13:34I
13:38I
13:40I
13:42I
13:44Oh
13:46Oh
13:48Oh
13:50Oh
13:54Oh
13:56Oh
13:58Oh
14:00Oh
14:01Oh
14:02緣分吧
14:03牧船
14:08有敵人嗎
14:11掌門別緊張 是盟友
14:13自己人
14:16你們四個人一起行動的嗎
14:18這樣效率很低啊
14:21我哪知道啊
14:23這是掌門的意思
14:25別亂問
14:26走吧 幫我收集包子去
14:28想的沒 誰要幫你
14:31我們不是盟友嗎
14:38什麼事
14:45有人來了
14:50這個氣場
14:52陸妙
14:53來這何人
15:00在下自在叫分舵
15:02神遲會也行
15:16掌門
15:17別出手
15:18讓我先跟他談談
15:19聶前輩
15:22九永大明
15:24這個階段
15:25大家的目的是收集積分
15:27積分無法轉移
15:28這附近也沒有可爭奪的包子
15:30所以我們不存在利益中
15:33我認為
15:34大家沒有必要產生無謂的爭鬥
15:36不知聶前輩一下如何
15:38陛下如何
15:39陛下如何
15:50沒錯
15:54那太好了
15:55聶前輩果然英明
15:56那麼就此別過
15:58告辭
16:00張門
16:01我們走吧
16:05各位考生請注意
16:06考核賽第二階段開啟
16:08規則變更如下
16:10獲得他人手環
16:12並觸碰自己手環三十秒後
16:14積分將歸自己所有
16:17不好
16:18不好
16:22看來
16:23現在我們有力還重複
16:30這是
16:35退後
16:36小卷
16:37小藤萬
16:38準備迎戰
16:39不辭量力
16:42大個屁啊
16:43快跑
16:45白貓 你幹什麼
16:46跟那傢伙打收益太低
16:47而且我們打不過他
16:48那傢伙那麼厲害
16:49那傢伙那麼厲害
16:50我和你們門派四個人聯手
16:51也打不過他嗎
16:54這個
16:55怎麼跟你解釋呢
17:00他怎麼跑了
17:01老太婆
17:02你的弟子怎麼是個怂包啊
17:06
17:07亮臨寵吧
17:09讓老夫瞧瞧
17:11你有幾斤幾兩
17:13忍受
17:14忍受
17:17靈寵
17:20我的手
17:22連靈寵都不照出來就認輸
17:23
17:25未免太輕是老夫了吧
17:28
17:30饶命啊
17:32我們不是靈寵師啊
17:33
17:34
17:35
17:37
17:38I'm sorry to say it.
17:40Actually...
17:42They're three people are not a林寿司.
17:44If you have five people,
17:46I'll show you the door.
17:48I'll show you the door.
17:50I'll show you the door.
17:52I'll show you the door.
17:54Well, you're not going to kill them.
17:58I don't know if they're going to change.
18:00If they're going to lose them,
18:02it would be insane.
18:08Why is it?
18:10They must have shot us.
18:12They are trying to make this fight.
18:14They can't fight the fire.
18:16We're going to make this fight.
18:18They'll kill them.
18:20To save me.
18:22I will kill them.
18:24Yes, I will.
18:26You can read the fire of the fire?
18:30Those people who have died.
18:34They do not want to assist me.
18:36We should be able to get the number of people to get the number of people.
18:40The second stage is going to be able to get the number of people to get the number of people.
18:45We should have no use for you.
18:55The second stage is going to be able to keep everyone's hand on.
18:59But due to the power of the power,
19:01the power of the other hand is very difficult.
19:05Well, this rule of the final rule
19:07is not to encourage everyone to take advantage,
19:09but it is to let the弱者
19:11放棄.
19:13放棄?
19:15Now, the sword has become a
19:17a threat to the enemy.
19:19It will be left behind the team
19:21so I think
19:23this is the real use of the team.
19:25Yes,
19:27these people are already
19:29in the退堂鼓.
19:31From the end of the game.
19:33There is a total number.
19:35There is a title for you.
19:37Here is a title.
19:39Psy and C,
19:41you can decide toời the evil機,
19:43if you don't want to give me anything.
19:45The evil,
19:47here is a title.
19:49See?
19:51But that's true,
19:53the blous is not any use of the
19:55so
19:58for no use to
20:01I'm not supposed to live in this world.
20:06You're supposed to be a man.
20:10Very good.
20:12Father, I'll remember you.
20:31Bubba Bubba Bubba Bubba
21:01Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bubba Bub
21:31One, two, three, four, boop, boop, boop, boop, boop.

Recommended