Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Summer Pockets Ep 17
Qift Ackola
Follow
2 days ago
Category
🛠️
Lifestyle
Transcript
Display full video transcript
00:00
1
00:04
2
00:06
2
00:08
2
00:10
This is the sacrifice of the people of the sea.
00:13
At the time of the sea,
00:15
he has always shown his hope in the sea.
00:19
If you have any hope,
00:21
let me show you, kiddo!
00:40
I'm not going to express my words.
00:48
I'm not going to change the world.
00:54
I'm not going to change the world,
01:01
I'm not going to change the world.
01:07
夏を描き綴る音も終わりが近づいてくる やがて訪れる日には全て笑顔のままで手を振り出すって
01:24
終わりし続けることでしか届かないものがあるよ 今も温かな手のぬくもりを探し続けている
01:37
いくつもの優しさを繋いでも辿り着けないから 今も何度でも僕は夏の面影の中振り返すよ
01:54
やれるだけのことをやろう
02:07
ダメなのか
02:16
俺はまた
02:22
なんと…
02:29
なんと…
02:33
I'm coming to a car!
02:39
Lord!
02:39
Why did you do it?
02:45
What?
02:47
What?
02:51
Why didn't you die?
02:54
My soul is lost!
02:57
I'm winning!
03:03
Yes.
03:18
In the last few years,
03:20
the White House had lost his father and his mother.
03:24
After that, he became a friend,
03:27
and had no good news.
03:30
I've been living in the night, but I'm going to ask you to go to Shiroha.
03:37
My brother?
03:39
Yes. I'll go to Shiroha. I'll go to Shiroha.
03:46
I'll go to Shiroha.
03:50
I'll go to Shiroha.
03:55
I'll go to Shiroha.
04:04
Oh.
04:06
What?
04:07
What?
04:10
What?
04:12
What?
04:13
I'm sorry.
04:15
I'm sorry.
04:17
You're a good friend.
04:21
I'm grateful for Shiroha.
04:27
I'm grateful for Shiroha.
04:28
I'm grateful for Shiroha.
04:29
If you're afraid of Shiroha, I'll help you in the next place.
04:35
Oh.
04:38
If...
04:39
...
04:41
... ...
04:42
... ...
04:44
... ...
04:46
...
04:51
...
04:52
...
04:53
...
04:55
...
04:56
...
04:57
...
04:58
...
04:59
...
05:00
...
05:01
...
05:02
...
05:03
...
05:04
I'm so excited to be here, so don't worry about the planning process.
05:10
I'm so excited.
05:14
Wow!
05:16
Haha, uh-huh!
05:18
Wow!
05:22
Wow!
05:24
Wow!
05:26
Wow!
05:28
Wow!
05:30
Wow!
05:32
Wow!
05:34
Wow!
05:36
Wow!
05:38
So!
05:40
It was a lamp that I saw in the sea,
05:42
What?
05:44
What?
05:46
That girl?
05:48
That girl is Hotta-chan.
05:50
Last year, my mother was sick.
05:58
Hotta-chan.
06:02
Do you know what you know?
06:04
I don't know.
06:06
You know what you know?
06:08
You know, I'm not going to see you.
06:10
You know, I'm going to be back.
06:12
You know, I'm going to be back.
06:15
I'm sorry.
06:16
I can't see you.
06:18
I'm not going to see you.
06:20
You know.
06:22
I'm going to be back in the night of the night, but it's scary.
06:28
It's scary.
06:30
It's scary.
06:32
That's why you can't light this door.
06:36
I'm not going to have back to you.
06:38
I'll have some tickets.
06:40
Let's go ahead.
06:43
I'm scared.
06:46
You are all right.
06:48
You can't even hint if we can take care of it.
06:50
You're right.
06:51
You're right.
06:52
I don't have time to go back.
06:53
When you're a professional in China,
06:56
you're right.
06:57
You're right.
06:58
You're looking for a dream.
06:59
You can't eat everything.
07:01
You're right.
07:02
You're right.
07:03
You're right.
07:04
Oh, I see.
07:10
What?
07:12
What?
07:14
It's a dress, but...
07:16
How do I take it off?
07:18
What?
07:19
Why do I tell you that?
07:21
I don't know how to take it off.
07:24
I don't know how to take it off.
07:26
I don't know how to take it off.
07:28
You're crazy, isn't it?
07:30
I don't know how to take it off.
07:33
You're not going to take it off, but...
07:36
I'm going to take it off.
07:38
If you're wearing a hat, I'll take it off.
07:42
I see...
07:44
...
07:45
....
07:46
...
07:48
...
07:50
...
07:51
...
07:52
...
07:53
...
07:54
...
07:55
...
07:58
But I'm sure if I'm wearing a dress, I don't know.
08:04
You're right. You're saying I'm not thinking.
08:09
I'm thinking too.
08:12
Hi, Lee.
08:17
I'm thinking.
08:19
I'm so...
08:20
Oh...
08:23
I'm going to be tomorrow
08:29
Yes, Kato is
08:34
Ah, no-miki?
08:39
Eh, Shiroha?
08:41
What's the matter?
08:43
The day of the祭, the巫女 will be in the house, right?
08:46
I don't know, but at all, I'm going to be in the house of Shiroha.
08:50
I'm going to be in the house of Shiroha.
08:53
I'm going to be in the house of Shiroha.
08:56
What? I'm going to be in the house of Shiroha.
09:00
I'm going to be in the house of Shiroha.
09:09
I'm all worried about it.
09:12
Let's tell you to someone.
09:15
Sorry, but I wanted to come here.
09:19
I'm going to be in the house of Shiroha.
09:24
I'm going to be in the house of Shiroha.
09:25
I'm going to be in the house of Shiroha.
09:26
I'm going to be in the house of Shiroha.
09:29
I'm going to be in the house of Shiroha.
09:30
Shiroha.
09:30
I'm going to be in the house of Shiroha.
09:32
I'm going to be in the house of Shiroha.
09:33
Why did you call me the house of Shiroha?
09:34
Why did you call me the house of Shiroha?
09:35
What?
09:35
I haven't had the house of Shiroha.
09:40
It's not that you were in the house of Shiroha.
09:41
I'm going to be in the house of Shiroha.
09:42
I'm really glad that Shiroha didn't let myself get in the house of Shiroha.
09:46
I can't wait to see someone else who doesn't want to die.
09:56
But I'm good to see Shiroha.
10:01
Shiroha has been saved.
10:05
So, don't you tell me that.
10:08
Everyone is like that.
10:11
Shiroha can't die.
10:16
I'm sorry
10:19
What's that?
10:21
I don't know
10:22
I'm sorry
10:24
I'm sorry
10:25
I'm sorry
10:27
I'm sorry
10:28
I'm sorry
10:31
I'm sorry
10:31
Wait
10:32
Wait
10:33
It's already so
10:35
I want to see
10:36
I want to see
10:37
What do you mean?
10:46
I want to see
10:48
Hotaru
10:49
Umi Hotaru
10:51
Umi Hotaru
10:53
Umi Hotaru?
10:54
Umi Hotaru?
10:56
この場所は昔
10:58
お父さんに教えてもらった秘密の場所
11:01
ずっと光らなくなってた
11:03
けど
11:05
今年の夏
11:06
また光ったの
11:08
10年ぶりに
11:10
10年?
11:11
俺
11:12
運がいいんだな
11:16
あのね
11:18
昔
11:19
未来に行きたいって思ったことがある
11:23
未来に?
11:25
多分
11:25
待つのに疲れたから
11:27
時間を早送りして
11:29
会いに行きたいって思った
11:31
だから
11:33
見えるようになったのかな
11:35
今も行きたい
11:38
うん
11:39
いつまで待ったらいいか分からないし
11:43
だから
11:45
もういい
11:46
そっか
11:48
おかえり
12:05
ただいま
12:12
花嫁さんによろしく
12:32
はい
12:33
行ってきます
12:34
この道もすっかり慣れたな
12:47
今のは
12:51
虹色の蝶?
12:53
え?
13:15
お兄ちゃん?
13:17
あ、お兄ちゃん?
13:19
どうしてここにいるの?
13:21
いや
13:22
超追いかけて
13:23
え?
13:25
海ちゃんこそ
13:25
どうしてここに?
13:27
え?
13:27
ちょっと
13:28
お散歩
13:28
そっか
13:30
えっと
13:31
一緒に行こうか
13:33
うーん
13:34
もうちょっと
13:35
お散歩したいから
13:37
何してたの?
13:43
もう時間ギリギリよ
13:44
悪い
13:46
知り合いを見かけてさ
13:48
とにかく急げ
13:49
蝶津貝の血切りを済まさねば
13:51
夏鳥の儀が始められん
13:53
はぁ
13:54
わかった
14:03
これより蝶津貝の血切りを取り行う
14:23
そーれ
14:47
そーれ
14:51
そーれ
14:53
あの船
14:56
去年も担いだけど
14:58
一層重くなってないか?
15:00
願いの数だけ重みを増すんだろう
15:03
いや
15:05
何も起きなかったみてえだな
15:07
よかったな
15:10
雨
15:14
降り出す前に終わってよかったな
15:17
最後まで見遅れないのは残念だが
15:19
俺たちも戻ろうか
15:21
そうだな
15:23
ハイリー
15:24
ホッタちゃん見なかった?
15:28
いや見てないが
15:29
どこにもいないって
15:31
飲み気も放送で呼びかけるみたい
15:33
もし見つけたら捕まえといて
15:36
アイリー
15:38
私が見た未来のこと
15:40
俺とシロハが海の中ってやつだろ
15:43
でもそれはもう
15:45
今はっきり見えたの
15:47
アイリーだと思っていたもう一人は女の子だった
15:51
それがホッタちゃん?
15:54
けどなんで海に
15:56
船!
15:59
あそこにホッタちゃんが
16:02
だったら連れ戻さないと
16:03
でもどうやって
16:05
おい
16:06
こっちだ
16:07
どこだ
16:10
ホッタちゃん
16:11
勝手に船を出して後で親父に殴られるんだ
16:15
どうか無事でいてくれよ
16:17
あそこだ
16:20
任せろ
16:22
ホッタちゃん
16:24
おにぎさん
16:27
私お母さんに会えると思って
16:32
この船に乗れば私ところに行けるかもって
16:36
ごめんな
16:37
こっちに手を伸ばして
16:40
こっち
16:44
入り
16:46
ごめんなさい
16:48
ごめんなさい
16:49
ごめんなさい
16:50
ごめんなさい
16:54
シロハ
16:56
シロハ
16:58
シロハ
17:02
キョイチ
17:03
コルコを頼む
17:04
シロハ
17:10
アイリー
17:12
届け
17:14
シロハ
17:16
シロハ
17:18
アイリー
17:20
シロハ
17:22
アイリー
17:24
シロハ
17:26
シロハ
17:28
シロハ
17:30
アイリー
17:31
アイリー
17:32
アイリー
17:34
私たちは
17:35
時の編み人
17:36
違法の少年
17:38
いくら求めても無理だよ
17:40
たとえ
17:41
この夏にめぐりあえたとしても
17:44
それだけのこと
17:45
私たちは
17:47
ただ編み続ける
17:49
ワーイリー
17:53
どっちだ
17:55
どっちに行けば
17:56
どっちに行けば
17:57
わー
17:58
Ah!
18:00
They are...
18:05
Here...
18:13
Here...
18:28
Here...
18:48
Here...
18:50
Your...
18:52
Your...
18:54
My...
18:55
Your...
18:56
Your...
18:58
I've always wanted to talk to Shiroha about the first time I met the first time I met the first time
19:26
I... I...
19:28
I was in the pool...
19:30
I was thinking I was in the pool...
19:32
I was just holding on.
19:46
Why are you now?
19:48
I don't know...
19:50
I don't know...
19:52
I don't know...
19:54
I don't know...
19:56
I don't know...
19:58
I don't know...
20:00
That's right...
20:02
I'm really...
20:04
I...
20:06
I...
20:08
I thought...
20:10
The future...
20:12
It's like the sky...
20:14
I can't see anything...
20:16
But...
20:18
...
20:20
...
20:22
...
20:24
...
20:26
...
20:28
...
20:30
...
20:32
...
20:34
What's up, Shiro?
20:37
No, no, no, no, no, I just saw it.
20:43
What's that? Is it a bad thing again?
20:46
No, no, and it wasn't a bad thing.
21:04
What's that?
21:09
I thought...
21:11
What?
21:13
The experience of the summer vacation.
21:17
I forgot what I was going to do.
21:20
It was very simple and simple.
21:23
I loved it.
21:28
Yes.
21:29
I will be able to get out of the summer vacation.
21:38
Finally, there are two things I want to say.
21:42
What's next?
21:44
Well...
21:48
It was fun, but it was fun.
21:54
I was also fun.
21:57
Well...
21:59
So...
22:00
I...
22:01
I...
22:02
I loved you.
22:11
What?
22:12
...
22:15
...
22:16
...
22:19
...
22:21
...
22:25
...
22:27
...
22:28
...
22:31
What are you doing?
22:38
I am too! I am too!
22:42
I am too!
22:46
I am again in this island!
22:48
I will return to the end of the war.
22:52
What?
22:54
Why are you coming back?
23:01
Just...
23:03
...
23:04
...
23:07
...
23:11
...
23:13
...
23:18
I'll let you know.
23:21
I'll let you know.
23:25
Why is the next time?
23:29
The next time?
23:31
What is the next time?
23:33
What am I?
23:37
I'll let you know.
Recommended
23:40
|
Up next
Detectives These Days Are Crazy! Episode 5 English Subbed
Anime Lover
yesterday
25:13
Sword of the Demon Hunter Kijin Gentosho Ep 16
Qift Ackola
2 days ago
23:40
There's No Freaking Way I'll be Your Lover! Unless... Episode 4 English Sub.mp4
Airing Animes
2 days ago
23:40
Summer Pockets Episode 17 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
23:40
The Shy Hero And The Assassin Princesses Episode 4 English Sub
Microdosis
4 days ago
23:49
Sakamoto Days Part II Episode 4 English Sub
ANIME LOVERS
2 days ago
23:40
[Witanime.com] KNIS2 EP 04 FHD
TVOP
yesterday
23:37
Fermat no Ryouri Episodes 4
Qift Ackola
3 days ago
23:55
[Witanime.com] NNCHS EP 05 FHD
TVOP
yesterday
22:58
Call of the Night Season 2 Episode 4 eng (2025) HD
Prem Kumar
4 days ago
23:40
[Witanime.com] MSNTTK EP 05 FHD
TVOP
yesterday
23:40
SumPock Episode 16
AnìTv
7/21/2025
25:13
[Witanime.com] KG EP 16 FHD
TVOP
yesterday
23:09
Call of the Night Season 2 Episode 5 English Sub.mp4
Airing Animes
7/5/2025
23:49
Sakamoto Days Part 2 Episode 15 English Dub.mp4
Airing Animes
2 days ago
23:40
[Witanime.com] SP EP 17 FHD
TVOP
2 days ago
23:40
Theres No Freaking Way Ill be Your Lover Unless... Ep 4
Lingerie cyuinio Bdyui
yesterday
23:40
Welcome to the Outcasts Restaurant Ep 4
Nsion Rashuil
6 days ago
24:27
Rent-a-Girlfriend Seasons 4 Ep 4
Lingerie cyuinio Bdyui
7/22/2025
23:40
9 Rulers Crown Episodes 5
Qift Ackola
4 days ago
23:40
Watari-kuns Is About to Collapse Episodes 4
Qift Ackola
4 days ago
23:40
April Showers Bring May Flowers Ep 4
Qift Ackola
5 days ago
23:41
Harmony of Mille-Feuille Ep 2
Qift Ackola
6 days ago
23:42
Me and the Alien MuuMuu Ep 16
Qift Ackola
6 days ago
13:00
With Vengeance, Sincerely, Your Broken Saintess Ep 3
Qift Ackola
7/23/2025