- yesterday
Category
😹
FunTranscript
00:00A
00:04The
00:08I
00:09I
00:10I
00:13I
00:15I
00:18I
00:20I
00:22I
00:30K taşeru kotoba wa kiめて ita hazu na no ni
00:47Kavaru koto no naik keşik ni me o so largeste ta
00:53There was a small light that was bright and bright.
01:00It was just a white light that was burnt.
01:06The end of the night, the end of the night,
01:10the end of the night,
01:13The day of the day, when we're on the day,
01:17I'm in the middle of the day,
01:20I'm in the middle of the day.
01:23I'm still there.
01:26There's no one that has to be.
01:30I'm still there.
01:35I'm still there.
01:37I'm not able to do anything like that, but I'm not able to do anything.
01:44I'm going to go back to the end of the summer, and I'm going back to the end of the summer.
01:54This is the end of the day of the day of the day.
02:24Sorry because it's coming for a conference.
02:28You willバイバイ.
02:30Can you entertain yourself?
02:35Go on!
02:39Let's go in!
02:41nudity
02:45You walk through it!
02:48Oh gosh!
02:49It's all over.
02:50We won!
02:51Oh!
02:52Oh!
02:53Oh.
02:54Oh!
02:55Oh!
02:56Oh!
02:57Oh!
02:58We won!
02:59It's the end of the game!
03:03Hey!
03:18The last 10 years ago, Shiroha was a father and a mother who lost his father.
03:24After that, he became a part of his family.
03:27He was not a friend of mine, and he was not alone.
03:30He was one of the only ones who lived in the summer, but...
03:34Shiroha told him!
03:37Oji-chan?
03:39Yes.
03:41I will always keep Shiroha from the side of Shiroha.
03:46So that's a rumor that you can't be said of him.
03:52AYRIE….
03:53And as I said, they are told that the夏鳥-の義の巫女's friendship is a matter of
04:12What are you doing?
04:13I'm sorry.
04:14I...
04:15I'm sorry.
04:16I'm sorry.
04:17You're a good friend of mine.
04:19I'm sorry.
04:20I'm sorry.
04:21I'm sorry.
04:23I'm sorry.
04:26Okay?
04:27I'm sorry.
04:28I'm sorry.
04:29I'm sorry.
04:31I'll help you in the nearest近.
04:35If...
04:38If you don't have trouble with it, I would like to ask you to be a husband.
04:56Wow, that's great! My sister and my sister are married!
05:01That's a joke!
05:03You can't do anything to do with the chow tsu gai or the chow tsu gai.
05:07Don't worry about it.
05:10Keep it up.
05:14They got me and they got meeting.
05:21There we go.
05:29On the day of the party, we'll give the light light to surf the shore.
05:34We can't take it away!
05:36Yeah, so what the light of the white light that looked at the sea...
05:40was thatällor?
05:41What?
05:43Hey, Aoi.
05:45What?
05:46That girl?
05:47That girl is Hotta-chan.
05:50She was in the冬, my mother was sick.
05:58Hotta-chan.
06:01Do you know what you know?
06:04I don't know.
06:06You know what you know?
06:08You know what you're saying?
06:13You know what you know.
06:15You're dead.
06:17You're dead.
06:20You're dead.
06:21You're dead.
06:26You're scared, right?
06:30...
06:32You're scared.
06:37I'll be happy to go home.
06:41Yes.
06:43...
06:45...
06:49...
06:51...
06:53...
06:55...
06:57...
06:59...
07:01...
07:05...
07:09...
07:11...
07:13...
07:15...
07:17...
07:19...
07:21...
07:23...
07:25...
07:27...
07:29...
07:31That's what I mean
07:33If you don't have to worry about it, it would be a problem
07:36Eh?
07:37Ah
07:38If you don't have to wear that, I won't be able to wear it
07:42I see...
07:45It's not a cover...
07:48I'm sorry...
07:50I'm sorry...
07:52It's a bit of a joke...
07:55Ah...
07:58Um...
08:00But...
08:01If I wear a dress, I won't be able to wear it
08:03Right?
08:04You told me that I'm not thinking about it
08:07I don't want to think about it
08:09Um...
08:10I also think about it
08:12Hi, Lee...
08:13Um?
08:14Thank you...
08:16You've been thinking about it...
08:18I don't know...
08:19Ah...
08:21Um...
08:23Um...
08:25In the...
08:27In the...
08:28In the...
08:29In the mostrar...
08:31In the...
08:32Okay...
08:33Yes
08:34Yes
08:35Oh...
08:36No, The...
08:37Eh?
08:38No?
08:39It's not a joke?
08:40Oh...
08:41What the hell did you do?
08:42Do you guys not see you?
08:44Yes...
08:46That's why I'm here...
08:48Thank you!
08:49Shiroha is looking for the two of us, and I am looking for the two of us.
08:53I know, then I will find out.
08:56What? I have no doubt that there is nothing.
09:00All of us are worried about it.
09:10I'm sorry.
09:12Let's just give it to someone else.
09:15I'm sorry, but I wanted to come here because I wanted to come here.
09:21I'm going to get closer and closer and closer and closer.
09:27Now, I know that my face is clearly clear.
09:33Why did you call me a call?
09:36That's why I asked him a lot.
09:40One person is good.
09:43I'm fine.
09:45But I can't wait for someone else.
09:50I can't wait for someone else.
09:55But I'm fine with Shiroha.
10:00Shiroha has been able to save me.
10:04So don't you say that.
10:08I can't wait for someone else.
10:11I can't wait for someone else.
10:18Sorry.
10:19What's that?
10:21I don't know.
10:23Sorry.
10:25I can't wait for someone else.
10:27I'm sorry.
10:28I'm sorry.
10:29I want to see you soon.
10:30I'm sorry.
10:31I'm sorry.
10:32I want to see you soon.
10:33What's that?
10:34I want to see you soon.
10:35What do you mean?
10:36What do you mean?
10:38I'm sorry.
10:39I'm sorry.
10:44I'm sorry.
10:49I'm sorry.
10:51海蛍?
10:53海の蛍?
10:55この場所は昔、お父さんに教えてもらった秘密の場所。ずっと光らなくなってた。けど、今年の夏、また光ったの。10年ぶりに。
11:0910年!?俺、運がいいんだな。
11:15あのね。昔、未来に行きたいって思ったことがある。
11:22未来に?
11:24多分、待つのに疲れたから。時間を早送りして、会いに行きたいって思った。だから、見えるようになったのかな。
11:36今も行きたい。
11:38うん。いつまで待ったらいいか分からないし。
11:43だから、もういい。
11:47そっか。
12:03おかえり。
12:05あっ。
12:07うん。
12:09うん。
12:11ただいま。
12:13花嫁さんによろしく。
12:19はい、行ってきます。
12:31I'm going to go.
12:33I'm going to go.
12:43I'm getting tired of this road.
12:47I'm going to go,
12:49but now...
12:51the red flag...
12:53the red flag...
13:14What?
13:15ウミちゃん?
13:17お兄ちゃん?
13:19どうしてここにいるの?
13:21いや、超追いかけて
13:23え?
13:24ウミちゃんこそ、どうしてここに?
13:27ちょっとお散歩
13:29そっか、えっと、一緒に行こうか
13:33ううん、もうちょっとお散歩したいから
13:37何してたの? もう時間ギリギリよ
13:45悪い、知り合いを見かけてさ
13:47とにかく急げ
13:49蝶津貝の血切りを済まさねば、夏鳥の儀が始められん
13:53わかった
14:02これより蝶津貝の血切りを取り行う
14:07おっしゃべり
14:08おっしゃべり
14:09とにかくété
14:11いつまない
14:13びーっぱい
14:16わかった
14:18とにかくやってあった
14:19寒いでぃ
14:22みーっ
14:27寒いでぃ
14:29おっしゃべり
14:31おっしゃべり
14:34That's it!
14:46That's it!
14:52That's it!
14:54That's it.
14:56It's been a long time ago.
14:58It's been a long time.
15:00It's been a long time.
15:02Oh.
15:04It's been a long time.
15:06It's been a long time.
15:07It's been a long time.
15:08Good.
15:12Oh...
15:13The sun?
15:14It's been a long time.
15:16It's been a long time.
15:17It's been a long, too.
15:19It's a long time since then.
15:20We would have to return to the air.
15:22I'm sorry.
15:23Gail!
15:25Is it!
15:26Yes.
15:28We're not here.
15:29They're not there.
15:31I'm going to call it on the radio, like I'm going to call it.
15:33If I'm looking for you, I'm going to catch you!
15:36Oh!
15:37Hylie!
15:39I've seen the future of my life.
15:41I mean, I'm not in the sea.
15:44But it's already...
15:45I've seen it clearly.
15:48Hylie, I was a woman.
15:52That's Hottachan?
15:54But why did you go to the sea?
15:57Huh?
15:59Kune!
16:00There's a place where Hotta-chan is!
16:02I'll go back to him!
16:04But how do you...
16:06Hey, here's the place!
16:09Where is Hotta-chan?
16:12You're going to have a ship and you're going to kill him!
16:16You're going to have a ship!
16:18There's a place!
16:21You're going to leave me!
16:23Hotta-chan!
16:25Oh... my brother!
16:28I'm sorry...
16:29Hotta-chan, I think I can meet my mother!
16:32Hotta-chan...
16:33Hotta-chan, I think I'll be able to go to this ship!
16:36Hotta-chan, I'm sorry!
16:38Hotta-chan, take your hand over here!
16:43Hotta-chan, take your hand over here!
16:55Hotta-chan!
16:59I'll take it!
17:00Hotta-chan!
17:02Hotta-chan, you must go see Hotta-chan!
17:07Hotta-chan!
17:09Hotta-chan!
17:11I...
17:12H Sha-chan...
17:15Hotta-chan...
17:17Hotta-chan!
17:18Shiroha...
17:30Yeah, it's not...
17:33We are the people of the time.
17:37We can't wait for the wrong people.
17:41Even if we have met this summer,
17:44we will continue to do that.
17:54Where is it?
17:56If I go there...
17:58I...
18:05Here...
18:07Here...
18:13Here...
18:18Here...
18:26Here...
18:27What?
18:29I'm sorry.
18:34It's been a long time.
18:37I'm sorry.
18:39I'm sorry.
18:41I'm sorry.
18:43I'm sorry.
18:45I'm sorry.
18:47I'm sorry.
18:49Hey.
18:51I'm sorry.
18:53I'm sorry.
18:55No, we're all good.
19:17I've always wanted to say that I've always wanted to.
19:21What?
19:23Actually, I was in the first meeting.
19:27I was in the pool.
19:29I realized that I was in the pool.
19:31I'm sorry.
19:33I'm sorry.
19:41Why are you now?
19:47I'm sorry.
19:49I'm sorry.
19:51I'm sorry.
19:53You don't know.
19:55I'm sorry.
19:57I'm sorry.
19:59I'm sorry.
20:01You don't know.
20:03I'm sorry.
20:05I'm sorry.
20:07I thought I was.
20:09I'm sorry.
20:11I'm sorry.
20:13I'm sorry.
20:15I'm sorry.
20:17But we're all in the sun.
20:19We're all in the sky.
20:21We're all in the sky.
20:23I think that's the power of Shiroha.
20:29It's amazing, isn't it?
20:34What's that, Shiroha?
20:37No, no, no, no. I just saw it.
20:43What's that? Is it another bad thing?
20:46No, no. It wasn't bad.
20:52How did you feel?
21:09I thought.
21:11What did you feel?
21:13The rest of the summer.
21:17I forgot about it. It was very simple and simple.
21:24I loved the summer.
21:28Yes.
21:29I'm going to leave the summer.
21:31Please, please.
21:34Finally, there are two things I'd like to say
21:42What are you doing now?
21:45Well, it was fun, but it was fun
21:51I was also fun
21:57That's why I wanted you to love me
22:11What?
22:27What?
22:34What?
22:35I'm too!
22:40I'm too!
22:42I'm too!
22:44I'm still here!
22:47I'll go back to the sea
22:49Why are you coming?
22:52What?
22:53What?
22:54Why are you coming back?
22:56Why are you coming back?
22:58I'm still here
23:04I'm back
23:06I'm still here
23:09I'm still here
23:13I feel like the night is coming
23:14I'm still here
23:15I'm still here
23:16I'll make it
23:19Go and face
23:20I'm still here
23:22Once
23:23I've never turned on
23:25Have fun
23:26I've never sat up
23:27I apologize
23:29Have fun
23:30You have
23:32私って何?
Recommended
25:13
|
Up next
23:49
23:49
23:37
23:40
23:51
23:35
23:40
23:40
23:40
23:40
23:40
23:20
24:00
23:40
23:40
23:40
23:40
24:00
24:00
23:20