Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4/28/2025

Category

😹
Fun
Transcript
00:00I'm going to find out what you want to do.
00:04Look at that!
00:07This island?
00:09Yes! I am going to go to this place.
00:13Have you got something?
00:16Hmm.
00:18That's a gift!
00:19You're so good! There's no one.
00:22So let's check it out.
00:25Why don't you be like me?
00:27I'm going to get you better.
00:29危ないことが起こってもなんとかなりそう!
00:36だったら俺よりもっと役に立つ奴がいるぞ!
00:40え?誰?
00:41シュッタ…
00:43我はツバメなり…
00:45どこから現れたの?今木の上から降ってきたよね!
00:49秘密なり…
00:50こいつは忍者なんだ!
00:52君たち!
00:53何かよからぬことを企んでいるように見えるんだけど…
00:57菊…お…
00:59え?誰?
01:01僕はハヤト!委員長としては捨ておけないな!
01:05あの…
01:07えっと…ススメちゃんだっけ…
01:11あ…私の手伝ったら… 宝物…もらえるのかな…
01:17うん!みんなで一緒に探そう!
01:20え?
01:30えっ…
01:31伝える言葉は決めていたはずなのに
01:54変わることのない景色に目を逸らしてた
02:00There was a small勇気 that was beautiful, and it was painted with a white light.
02:13The end of the summer, the end of the summer, is close to the end.
02:20The day of the day, I'm going to take my hand and take my hand and take my hand.
02:30There's nothing to do with it, but there's nothing to do with it.
02:37I'm still looking for the warm-up and warm-up.
02:44I can't reach the same way
02:51I can't reach the same way
02:53I'm going to repeat the same way
02:57I'm going to repeat the same way
03:14That's right, right.
03:16This is the place!
03:18I didn't know how to lock it up!
03:20I didn't know how to lock it up!
03:22I have no idea how to lock it up!
03:24I didn't know how to lock it up!
03:26That's what I found in the the world!
03:28I found the secret box that I was in this宝箱!
03:30And so I was locked in all of them!
03:32What's this?
03:33Yes, I was just eight people!
03:36Five people left me to lock it up?
03:39But it doesn't have four people!
03:42リーダーの私はこのメモを持ってる役目だから鍵は隠してないんだよ
03:48お前がリーダー
03:50いいじゃない
03:51メンバーはなんだ犬とかキジか
03:55ねえ
03:57
03:59怒ったのちゃんとしたチームのリーダーだよ
04:03鍵を集めてその宝箱を開ければ島の秘密が手に入るんだな
04:11何なんだよ秘密って
04:13ちょいちょい
04:15それはね
04:19教えてあげないよ
04:23まあとにかく4つの鍵のありかここに記されたヒントを解き渡すのだ
04:32暗号かでも10年前だろどこに隠したにしろそのままの状態であるとは思えないな
04:40この海底2の海底が海の底だとしたら回収なんて無理だろ
04:47その辺はちゃんと考えて隠したと思うよ
04:50例えば
04:52鍵がありそうには見えないな
04:55だね
04:56怪人って何だろう
04:58怪人
05:00海の神様の意味だとしたらどこかに彫像とか建てられてて
05:06島中歩き回ったけどそんなの見かけなかったな
05:10怪人海の神様海を守る
05:16海を守るといえば灯台とか
05:19おおーなるほど
05:21無湯あなたは
05:26おっ
05:27お知り合い?
05:28まあちょっと
05:29うーん
05:31俺は高原入りでこっちは久島鴨目
05:35メー
05:37ちょいちょいしばうでしょ
05:40はじめまして久島鴨目です
05:43どうもです
05:45つむぎベンダースです
05:47ゴミ拾いしてるんだ
05:49えらいね
05:50わたしも手伝うよ
05:51えっ
05:54じゃあ俺も
05:55モギュ
05:57お二人ともすごくいい人です
06:02そうですか
06:03鍵を探して
06:05うーん
06:06見たことないですね
06:08そっか
06:10そうだよね
06:11ということは
06:13灯台の周りの海底に?
06:15だとしたらもうお手上げだな
06:19怪人が守護する海底に
06:23もしかしたら
06:24何か別の意味があるのかもしれないな
06:28うっ
06:29ウケー!
06:31キエー!
06:33それは怪人か?
06:36戦隊ものに出てくる
06:38そう
06:39それ
06:40さすがにその怪人はないだろ
06:42ああ
06:44けど
06:45怪人だけじゃなくて
06:46海底にも別の意味が
06:49すみません
06:50うん?
06:51国語辞典ってありますか?
06:53はいよ
06:56ほんとにこんなところにあるの?
06:59俺の推理が正しければ
07:01ああ
07:02ああ
07:03ああ
07:04ああ
07:05ああ
07:06ああ
07:07ああ
07:08ああ
07:09ああ
07:10ああ
07:11あった
07:12鍵あったよ
07:13やっぱりそうか
07:14えっ?
07:15どういうこと?
07:23海底
07:24つまり
07:25怪談
07:26怪人が守護する海底っていうのは
07:28海を守る神様が祀られた神社の石段ってことだ
07:32えー
07:34そんな言葉知らないよ
07:39よかった
07:40また鍵があって
07:42ありがとう
07:43入りのおかげだよ
07:45まったく
07:46もう少し単純なヒントにしてほしいな
07:49ほんとほんと
07:55送ってくれてありがとう
07:57また明日ね
07:59明後日かもしれないけどな
08:01いいよそれでも
08:03明後日がダメならしあさってがあるさ
08:08いつまで行っても明日があるさ
08:12どんどんがばちょっと
08:14何それ
08:15えっ?
08:16知らないの?
08:18知らない
08:19えっ
08:24とにかく気が向いたらでいいから
08:26また手伝ってね
08:28あっ
08:30あっ
08:31また明日
08:32あっ
08:35えっ
08:36えっ
08:37えっ
08:38えっ
08:39えっ
08:40えっ
08:41えっ
08:42えっ
08:43えっ
08:44えっ
08:45ここでもなかったか
08:46バンケンが眠る
08:47メイフの入り口に
08:4910年以上生きてる犬か
08:51この島にあと何匹いるんだろう
08:54えっ
08:55えっ
08:56えっ
08:57えっ
08:58えっ
08:59えっ
09:00えっ
09:01多分ここだ
09:03仮装場?
09:04あっそっか
09:07メイフの入り口って
09:09ちょっと不謹慎な気がするけどな
09:16失礼しまーす
09:21あっあったあったよハイリー!
09:24えっ
09:25えっ
09:26えっ
09:27えっ
09:28えっ
09:29えっ
09:36バジリスクがひしめく砂漠に…
09:40バジリスクって鳥の怪物だよね?
09:43鳥がひしめく…
09:47ニワトリ小屋のこととか?
09:49あっそれだ!
09:51ニワトリを飼っている家?
09:54うーん…
09:55数軒ならあったかなぁ…
09:57できるだけたくさん飼っている家がいいんですが…
10:00そうねぇ…
10:01それならナルセさんの家かな?
10:04えっ
10:05大きな小屋があってたくさんいたはずだよ
10:08そ…そうですか…
10:12ナルセさん?
10:14この前駄菓子屋の前にいただろ?
10:16あー!あの子かー!
10:19えー…
10:21家に逃げちゃう仲なんだ…
10:23やるねぇ、この子なぁ…
10:26フッ…
10:27マナ…
10:28ナルセさん家のシロハさんといえば…
10:31島に来た日からの知り合いさ…
10:33この… この… この…
10:35ごめんくださーい…
10:43ごめんくださーい…
10:46What's that?
10:52Uh... um...
10:55I'm Takahara Hayri.
10:57I don't know.
10:59Uh... um...
11:00Shiroha...
11:01Shiroha?
11:02What are you doing?
11:04What are you doing?
11:06Uh...
11:08I'm a friend.
11:10Hmm...
11:13You're a fool.
11:16You're...
11:17Uh...
11:19Uh...
11:21You're not really sure about that.
11:24Are you really a friend?
11:25I didn't know that you were a brother.
11:28I didn't know that you were a friend.
11:30Uh...
11:32Uh...
11:33You're a friend.
11:34You're a friend.
11:36You're a friend.
11:37Yeah, right?
11:38You're a friend.
11:39You're a friend.
11:41Will you use me to show you?
11:43To my colleague.
11:44Well...
11:45Just have a little change, isn't it?
11:47What?
11:48I don't think I'm in.
11:51I'm a friend.
11:52I'm a friend.
11:53Uh...
11:54Aoi.
11:56Your friend.
11:58Give me your friend.
12:00Give me your friend.
12:01What?
12:02That's why!
12:03It's not, right?
12:04It's not true.
12:05You're a friend.
12:06You're a friend.
12:08I'm not an idol, but I'm not an idol, I'm not an idol, but I'm not an idol.
12:16Is it your turn?
12:18Well, I'm a kid!
12:22This is my dream!
12:26I'm a kid!
12:29Especially...
12:30...
12:31...
12:32...
12:33...
12:34...
12:35...
12:38My dad finally came up!
12:42What's it?
12:45They are...
12:47...
12:50...
12:52...
12:53...
12:54...
12:56...
12:58...
13:01いやげって。
13:03どうも。
13:05誰?
13:06久島かまめです。
13:08どうも。
13:10何?
13:13お邪魔しまーす。
13:15さて、隠せそうな場所は…
13:23あ、あった。
13:25ふむ。
13:26女の人が映ってるね。
13:28裸で。
13:30探し物はそれなの?
13:32ちがう!
13:39これで3つ目だな。
13:40やったー!
13:42それ、なに?
13:46島の秘密を隠した宝箱を開けるための鍵。
13:51面白そうだね。
13:53でしょ?
13:55うん。
13:56だったらさ、一緒に探そうよ!
14:00いいよ。
14:01あ、あ…
14:06いきなり言われても困るよね。
14:09彼女はああいう感じだから、気にしないほうがいい。
14:13しかしなんだな、ヒゲネコ団だっけ?
14:17お前がリーダーだったってのも分かる気がする。
14:20そ、そうかな?
14:23謎の積極性があるよな。
14:25そんな、買いかぶりだと思うけどな。
14:29ただ私は、友達が欲しかっただけ。
14:33私は、打ち気で声をかけられない子だった。
14:36十年前、そんな私を心配して、親がサマーキャンプに参加させてくれたの。
14:43最初は嫌でしょうがなかった。
14:46いろんなグループができていく中で、私はなかなかなしめなくて。
14:51そんな時、お父さんの部屋で一枚の地図を見つけたの。
14:56お父さんは学者さんでね、この島の歴史について調べていたみたいなんだけど。
15:01その地図は、机の奥に大使にしまわれていたんだ。
15:06地図には赤い×印がしてあって、そこには簡単なメモが書かれていたの。
15:11トレジャー、財宝って。
15:15でもそこは、山を越えなくちゃいけないような場所で。
15:20行きたいって言っても、大人に反対されるに決まってた。
15:24だから、とりあえず一番頼りになりそうな子に声をかけることにしたの。
15:30現実的だな。
15:32彼の名前はタカ。ちょっと怖そうだけど、運動のできる子だったよ。
15:37それからツバメ、ハヤト、スズメも集まって、私たちは5人になった。
15:44うん。
15:46どうしたの?何か気になる?
15:49いや、俺も似たようなやりとりをしたような気がして。
15:53そっか。ハイリも冒険したことあるんだね。
15:57そうかもな。
15:59オオワシが済む天空の城。
16:02俺たちの推理も冴えてきたな。
16:06これで4つ。
16:08I'm going to go to the sea of the sea of the sea...
16:19I've been thinking about this.
16:21This is four.
16:23Yes, I've got all the keys.
16:26Yes!
16:27Yes!
16:28it
16:36起きて入りもう朝だよ
16:43おはようハイリー おはよう
16:48お前なんで ほら私のせいでハイリーに怪我させちゃったわけだし お詫びにしばらくの間ハイリーのお世話をしようと思って
16:58それはありがたいんだが なんだその格好は
17:02京子さんにしばらくお手伝いさせていただきますって言ったら じゃあこれどうぞって
17:11ん どう?似合うでしょ
17:17まっ まあ 似合うこの
17:21やったー じゃあ今日から頑張ります
17:25へへ
17:26
17:28
17:30
17:32
17:34
17:36
17:38You're a worker, that person.
17:47Yes.
17:53Hi, I'm your back.
17:55Why?
17:57Why?
17:58I came to help you.
18:00What?
18:01Because you...
18:02Even if you don't want to be angry.
18:04You're wearing a towel, right?
18:06I'm not.
18:07Eh?
18:08Well...
18:09Well...
18:10Well...
18:11So...
18:12I'll take my back.
18:13I'll put the towel on the towel.
18:18What's that?
18:19I don't want to be aware of that.
18:26I'm sorry.
18:27It's impossible.
18:28Eh?
18:29And...
18:30I'm sorry.
18:31I'm sorry.
18:32I'm sorry.
18:33It's okay.
18:34I'm sorry.
18:35So here's the table.
18:36I'm sorry.
18:37I'm sorry.
18:38I'm sorry.
18:39I'm
18:42This is the map that I talked about?
18:48That's right, it was good, it was still there
18:52Cormone
18:54I was really thinking that I was looking for it hard to find
18:59But I've partnered with you and I found it like this
19:05Thank you, Irie
19:08良かったな それで結局何だったんだ?
19:15お前たちが見つけたものだよ
19:18島の秘密 俺はてっきり宝箱の中にそれが入ってるんだと思ったぞ
19:25私たちが見つけたものはとてもこの箱の中には入らないよ
19:30そんなに大きいのか
19:32すっごく大きいの
19:34すごい宝だな
19:36すごいの
19:37それは一体
19:38ほらここに書いてあるよ
19:41ん?
19:42船?
19:43うん
19:45まあ島だし船ぐらいあるよな
19:48ちっちっち ただの船じゃないの
19:52というと?
19:53それはね
19:55その手には乗らないぞ
19:57ん?
19:58じらした挙句教えてあげないよって言うんだろ
20:02読めてるぜ
20:04ううん
20:06今回はちゃんと教えてあげようとしたよ
20:08なに?ほんとか?
20:10ほんとほんと
20:11だったら聞きたいぞ
20:13そう?
20:14だったら教えてあげようかな
20:17こほん
20:19では改めて
20:21私たちはこの地図をたどって島の外れまで行ったの
20:26山を越えて洞窟を抜けて
20:30長い旅だったよ
20:33そうして見つけたの
20:36海賊船
20:45なに?
20:46海賊船ってあのドクロマークとかが書かれてるような?
20:51そうその海賊船
20:53ドクロマークがあってヨーロッパとかに浮いてそうな船
20:57うーん
20:59嘘だろ?
21:01嘘じゃない
21:03私たちはあの時船を見つけて
21:07けど訳あってすぐに引き返さないといけなかったの
21:11それで翌日にはサマーキャンプも終了して
21:15みんな離れ離れになって
21:18つまりお前らが見つけてそのままにしてあるのか?
21:22うん
21:23その話が本当だとしたら
21:25今でも同じ場所にあるのかな?
21:28あるはずだよ
21:29あの日海賊船を見つけた私たちは
21:3210年後また船を見つけようって約束して
21:36そのまま別れたの
21:38だからお前はまた見つけに来たのか?
21:4410年後のこの夏に
21:47うん
21:49鍵も地図もちゃんと残ってた
21:53だから行くよ
21:58もう一度海賊船がある場所まで
22:02雨の音が窓たたく
22:17雨の音が窓たたく
22:21ベッドの中で聴いた
22:54The melody is in the midst of the day
22:59I don't think you can see the melody
23:03It's a hard day for my life
23:09It's been a long time when I see the end
23:13My eyes are filled with my eyes
23:16I'm in my eyes and my eyes
23:20It's time for me to forget that the first time I've been waiting for.
23:28The first time I've been in the sky, I'm falling off.