Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
The Mononoke Lecture Logs of Chuzenji-sensei: He Just Solves All the Mysteries Episode 12 English Sub.mp4
Airing Animes
Follow
6/23/2025
Category
🗞
News
Transcript
Display full video transcript
00:00
カンナちゃん今月号読んだいいえまだですけど
00:09
これ見て
00:11
えっこれアツコさんほんの小さなコラムだけどねでもいつか本格的に書く仕事がしてみたいんだよね
00:20
それって関口さんみたいな
00:23
小説も書いてみたいけど雑誌や新聞の記事とかかな それこ大学で勉強するのもいいかも
00:32
大学とにかく今はいろいろ試してみたいんだよねー
00:40
アツコさんはすごいなちゃんと自分のやりたいことがわかってて 私にもあるこのなんだろう
00:49
君に頼みたいことがある
00:53
先生の課題はやりたいことじゃない気がするしな
01:00
もしかして何か悩み事
01:03
クッキーまだ5枚しか食べてないでしょ いつもならもう完食してるはず
01:09
私の基準ってそれなんだ
01:11
わかった兄貴の課題でしょ
01:14
アツコさん聞いてたんですか ごめん面白そうだったからつい立ち聞きしちゃって
01:20
無茶言うよねー自分でやればいいのにねー でもなんとかしたいって気持ちもあるんですよね
01:29
うっ まあ半分私のせいっていうか
01:34
それに実は一つ考えてることがあって
01:38
そうなの でもまだ考え途中なんです
01:43
それに実行するには多分人手が足りないし
01:47
それでもいいから聞かせて
01:55
なるほどさすがカンナちゃん 面白いことを考えるねー
01:59
そういうことなら私も協力するよ いいんですかもちろん
02:04
あ でもアツコさん一人じゃどの道難しいかも
02:08
大丈夫そういう時のための秘策を伝授してあげる
02:12
秘策って何ですか
02:15
んっ
02:18
彼女は今 命中の中
02:22
あがつさえ 私が大嫌い
02:26
君を知りたいと焦がれるよいよい 何が足りないの
02:36
立ちの悪い好奇心によいよい 何したらいいの
02:40
百分で意見を超えたようなフリで高突
02:44
くだらない私を叱りにでもきてめよう
02:48
彼女は今 迷宮の中
02:51
甘さえ 私が大嫌い
02:55
ねえ 月を差して赤くしよう
02:59
君とが一緒で綺麗で行きたい
03:03
知りたい 知りたい 知りたい 知りたい 知りたい 知りたい 知りたい
03:07
くすめるお尻が 消さないとこまで来てる
03:10
聞こえない 聞こえない 聞こえない 聞こえない 聞こえない 聞こえない
03:14
どうして 多分謳歌したって 聞けないとこまで来てる
03:18
君もそう思うでしょ
03:21
Hallowing love
03:23
また明日から
03:25
朝から明る前に 窓から晴れ巻いて
03:29
最後の傾向を コール
03:31
きっと伝えに来たんだよね
03:33
知りたい 知りたい 知りたい 知りたい 知りたい 知りたい 知りたい 知りたい
03:37
くすぐる私を知る権利があるでしょ
03:40
半分大人だから
03:44
悪い
03:49
聞いたぞ カンナ
03:51
また大活躍だったったんだってな
03:54
ああ
03:54
うん
03:55
すごいよね
03:56
これで何件目
03:57
もう 開業しようよ
03:58
私助手
04:00
最初はイヤイヤだったのに
04:01
いつのintzen りかこんな立派になって
04:03
お母さんも誇らしいよ
04:06
いうことはほとんど 中禅寺先生が解決したんだけど
04:10
んだけど
04:15
簡易って言えばさ
04:18
13階段って知ってるもちろん今みんな噂してるし七不思議の一つだよね うんどんな話なんだ
04:28
急行車の一番奥にある階段
04:31
昼間は12段なのに深夜0時になると13段に増えるって言われてるの
04:40
そして13段目を踏んでしまった人
04:44
イカリで削り込まれて消えてしまうって噂だろ
04:48
そうだと
04:50
ねえ確かめに行ってみない?
04:54
いいね面白そうでも大丈夫かな
04:58
異界に連れてからちまうんだろ
05:00
大丈夫だよ心霊探偵のカンナが一緒ならねっカンナ
05:10
やめたほうがいいよ
05:12
えっ
05:14
いたずらに騒ぐと下位に引き込まれるよ
05:18
遊び半分で行かないほうがいい
05:21
カンナがそう言うならやめておいたほうがいいかもねー
05:26
えっこ、こわいの?
05:28
えっ
05:29
それにカンナのことを嘘つきだって言ってる人もいるよ
05:33
おい、いい加減なこと言うんじゃねーよ
05:36
わかった
05:38
そんなに言うなら、今夜、確かめてみる
05:48
カンナのやつ、なんか雰囲気違くないか?
05:54
入ってね、心霊探偵モードに
05:56
決まりね!
05:58
みんなはどうする?
06:00
行くよー!
06:01
オレも行くぞ!
06:02
カンナが一緒なら大丈夫だよね!
06:04
夜の学校なんて初めて…
06:07
でも、どうなっても知らないよ
06:11
と、とにかく…
06:14
放課後、休校生の前に集合ね!
06:21
おぉ…
06:24
紹介するね、彼女はアツコさん
06:27
アツコでーす、よろしくね!
06:29
あっ、確か祭りの時の…
06:33
アツコさんは心霊関係にも詳しいから、今回助手をお願いしたの
06:39
えっ、助手が必要って…
06:42
もしかして、それだけ危険ってこと…
06:44
えっ、そうなのかな!
06:46
そう…
06:48
ならないといいんだけどね…
06:52
問題の階段は、この奥よ
06:57
じゃあ、確認するよ
07:08
1…
07:11
2…
07:13
3…
07:15
4…
07:17
5…
07:19
6…
07:21
7…
07:22
8…
07:24
9…
07:26
10…
07:29
11…
07:32
12…
07:42
この階段が夜中の0時になると、13段に変わるのか?
07:45
そうらしいよ!
07:47
じゃあ、深夜0時に、またここに集合ね!
07:51
カンナちゃん、これってやっぱり…
07:55
はい、私もそう思います…
07:58
だとしたら、相当厄介かもしれないね…
08:01
な、なに?
08:02
どうかしたの?
08:03
うん、ちょっと気になることを思い出して…
08:09
気になること?
08:10
そう…
08:12
この13階段の言われになった事件…
08:16
昔、急行車の踊り場の窓から、恋人の男子が通るのを見てた女子生徒がいたの…
08:25
でも、ある日…
08:27
嫉妬に駆られた女子生徒は、足を滑らせて転落…
08:42
そのまま死んでしまったの…
08:45
でも、そこで悲劇は終わらず…
08:48
女子生徒の呪いなのか、数日後…
08:51
恋人の男子生徒も、彼女と同じ格好で階段から滑り落ちて死んでしまったの…
08:58
それじゃ、階段の会はその死んだ二人の幽霊が…
09:03
そうね、場所も同じ階段と踊り渡し、関係あると思うわ…
09:09
それに、強い怨念を感じる…
09:13
そ、そんなヤバい奴なのか!?
09:16
そう、激ヤバ…
09:18
えっ、でも、カンナがいれば大丈夫だよね…
09:21
でも、カンナがいれば大丈夫だよね…
09:23
ああ…
09:29
へっ…
09:30
まあ、やれることは、やってみましょう!
09:34
ス、ス、そうですね…
09:39
ネー…
09:41
...
09:48
This is all...
09:50
...Atsuko?
09:51
That was...
09:53
...I was falling down from the stairs and fell in my head...
09:56
...and I was like...
09:58
...I was like, someone pulled me down...
10:03
...Is this a pain?
10:05
That is just a coincidence!
10:07
You're a bit too late, isn't it?
10:08
でもさっきカンナも強い怨念を感じるって怨念を食らうとどうなるんだ
10:14
階段から落ちたり事故にあったり
10:21
8
10:23
タンスに小指をぶつけたり
10:27
あと静電気とか
10:31
カンナもこう言ってるしやっぱりやめとこうよ
10:35
そうだな
10:37
どうする?
10:39
今ならまだ引き返せるけど
10:41
い、いかに決まってるでしょ?
10:44
仕方ないね
11:01
もうなんか踏み気あるな
11:04
強がっちゃって
11:06
お前こそ震えてるぞ
11:07
そんなことは
11:12
やっぱりカンナはすごいね
11:14
うーん、踏んでる場数が違う
11:16
顔色ひとつ変えないなんて
11:19
5
11:36
5
11:38
5
11:40
5
11:45
26
11:46
3
11:48
What is it?
11:50
It is a person who is the one who is the one who is...
11:52
幽霊!?
11:53
Everyone, hurry up and you can leave me here.
11:56
What?
11:57
The幽霊 will not be able to leave the place from the place.
12:00
So I'm going to run away.
12:14
Did you run this way?
12:16
Look!
12:17
It's not even different!
12:20
It's really interesting.
12:24
Yes.
12:25
The stairs are closed.
12:28
The stairs are dark.
12:31
The stairs are closed.
12:33
The stairs are closed and closed.
12:35
The school-like place is a big力.
12:40
Especially in the evening,
12:42
the power is strong.
12:44
The stairs are easy to connect with the stairs.
12:50
How are you?
12:52
I don't know if you can't come back.
12:55
Shut up!
12:57
You can't go down until this time!
13:01
1…
13:02
Hey!
13:04
2…
13:05
3…
13:07
4…
13:08
5…
13:10
6…
13:11
7…
13:13
8…
13:15
9…
13:16
10…
13:18
11…
13:20
12…
13:23
12…
13:24
23…
13:26
12…
13:27
Uhm
13:28
I don't know what the hell is going to happen.
13:33
The people who have fallen in the 13th,
13:35
will die and die!
13:39
What...
13:40
What is this?
13:42
It's not a surprise.
13:44
The church lives in our daily lives.
13:49
Kai is right there right now.
13:52
Look, there...
13:58
I don't know.
14:03
That's it!
14:07
That was so scary.
14:13
What, it's all gone.
14:17
I'm really sick.
14:19
I don't know.
14:20
What?
14:21
They're gonna kill you guys!
14:22
You're supposed to attack them.
14:28
Kanna!
14:29
Are you okay?
14:34
Yes, I'm fine.
14:36
Good.
14:37
I'm back to the house.
14:39
I've had to pay for it, so I won't be able to get everyone here.
14:48
Kanna, sorry!
14:50
Kiriko...
14:52
I'm so proud of Kanna, so...
14:56
I'm so proud of Kanna.
14:59
I was not sure of Kanna.
15:01
I'm fine. I'm not sure of Kanna.
15:04
Kanna...
15:06
Kanna, let's go to the house of the house.
15:09
Kanna, but at that house...
15:12
Kanna is the most dangerous part of Kanna.
15:16
You should be aware of the house of the house.
15:19
Then the house is done.
15:22
Kanna...
15:24
9...
15:25
10...
15:26
11...
15:28
12...
15:31
I'm back...
15:33
I'm back.
15:34
I'm back!
15:35
Thank you, Kanna!
15:37
Kanna, I'm back.
15:40
I'm back.
15:41
I'm back.
15:42
Kanna...
15:43
Kanna, that's why we can't look for it.
15:45
Kanna...
15:46
Right, right.
15:47
Well, of course.
15:51
Kanna!
15:52
Kanna.
15:53
Kanna!
15:54
Kanna!
15:55
Kanna, what?
15:56
Let's go!
16:00
You've been doing well, isn't it?
16:03
Yes, thanks to all of you, Kanna!
16:07
Thank you, Kanna!
16:09
Geta男, why are you here?
16:12
You didn't have to ask me about this?
16:14
Excuse me, Kiba-san. I've been asking for a while.
16:19
I don't care.
16:21
How about this area?
16:24
Then, I'll do it.
16:27
That's it.
16:28
Even though...
16:29
My brother can't talk about it.
16:34
What do you want to do?
16:36
What?
16:37
I've also increased the arrival of students' arrival.
16:41
There are many reasons.
16:44
One of the things that you've found,
16:46
君が不可思議な事件によく関係しているのが噂になっていること。
16:52
結果、好奇心丸出して徘徊する学生が増えた。
16:57
休校者は老朽化もしているし、下手にうろつくのは危険だ。
17:02
だからむやみに立ち入らせないようにしてほしい。
17:05
何より、図書準備室の秘密が暴かれては叶わないからね。
17:12
それって課題じゃなくて自分が困って…
17:15
とにかく、なんとかしたまる。
17:18
えー…
17:21
よいしょー!これで元だわりた。
17:26
ありがとうございます、関口さん。
17:28
それにしても、よくこんな作戦を思いついたわね。
17:32
はい。増える階段の噂をうまく利用できないかって考えたんです。
17:37
なるほど。そこで教団を階段に見立てる方法をひらめいたと。
17:42
はい。色合いが同じだったから、夜中ならばれないだろうと思って。
17:47
これでキリコちゃんたちが噂を広めてくれれば、階段近くの図書準備室にむやみに近づく人も減るはずです。
17:54
さすがカンナちゃんね。
17:56
いえ、みなさんが協力してくれたからですよ。
17:59
はっは!前回はこれからというところで終わってしまったからな。
18:05
でも予定にないことはやらないでくださいよ。
18:08
ん?
18:09
とぼけないでください。
18:11
前方は踊り場だけのはずだったのに、勝手にみんなを脅かしに行っちゃったじゃないですか。
18:16
内心バレないかヒヤヒヤでしたよ。
18:19
踊り場でただ突っ立ってるだけなんてつまらんじゃないか。
18:23
おかげでより真実に帯びた演出になっただろ。
18:26
それは…
18:28
ふんふん。
18:29
むしろ僕に感謝したまえ。
18:32
草壁くん。
18:33
草壁です。
18:35
あれ?
18:36
いや、確かにヒヤヒヤしたよ。
18:39
お前らは共団を運んだだけじゃないか。
18:41
あれ? 草壁いっぱい運びました。
18:42
草壁いっぱい運びました。
18:43
いやいえ。とっても助かりました。
18:50
そういえば、踊り場って、どうしてそう呼ぶんでしょう。
18:55
うん、諸説あるけど。
18:59
私が好きなのは。
19:03
Yes
19:07
The woman dressed in a dress is
19:10
She looks like she's wearing a dress
19:13
She looks like she's dancing
19:15
That's it
19:17
That's it
19:23
That's it
19:25
Today's Kanna-chan was like a ritual
19:27
What?
19:28
Me?
19:30
Yes
19:31
Mr.関口, it's terrible!
19:33
He's going to be together with his character with his brother.
19:36
Mr. Go, sorry.
19:38
Mr. Ah, but he taught me this way to Atzuko.
19:42
Mr. It's a secret.
19:43
Mr. That's right.
19:45
Mr. Then he's like...
19:47
Mr. Ah-chan?
19:49
Mr. That's more terrible!
19:51
Mr. You have to say a lot.
19:53
Mr. Yo!
19:54
Mr.先生!
19:55
Mr. Get!
20:01
Mr. Oh-chan.
20:06
Mr. The challenge is...
20:08
Mr. Well, I'm sure...
20:10
Mr. Just...
20:11
Mr. What are you doing?!
20:12
Mr. Please, please, please!
20:14
Mr. Then...
20:16
Mr. We're already closed, so...
20:18
Mr.帰る支度をしなさい!
20:20
Mr. Yes!
20:25
Mr. Thank you, Kanan!
20:28
Mr. I can't go near the bus!
20:30
Mr. Well, that's ok!
20:32
Mr. All...
20:33
Mr. Everyone!
20:34
Mr. If you say something weird,
20:35
Mr. Kanna, can we help someone.
20:36
Mr. Kanna and his brother will help people!
20:39
Mr. What?
20:40
Mr. Don't let me!
20:41
Mr. Wow!
20:43
Mr. My friends have been creating more of the fans.
20:45
Mr. Thank you!
20:46
Mr. I need help me!
20:48
Mr. Keep up my hand, to be able to help!
20:49
Mr. Everybody, I'm kind of like this...
20:51
Mr. But...
20:53
Mr. Kanna!
20:54
Mr. Kanna!
20:55
Mr. Kanna!
20:56
Mr. Kanna!
20:57
Mr. Kanna!
20:58
Mr. Kanna!
20:59
Mr. Kanna!
21:00
Can-na, can-na, can-na!
21:03
Meow!
21:07
Meow!
21:08
Meow!
21:09
Meow!
21:10
Meow!
21:11
Meow!
21:12
Meow!
21:13
Meow!
21:14
Meow!
21:15
Meow!
21:16
Meow!
21:17
Meow!
21:18
見えるまで心凝らして
21:21
触れるまでこの手伸ばして
21:24
世界が答える日まで
21:27
問いかけ続けるんだ
21:31
Fly-Fly-Night
21:32
毎朝したみたいな夜に
21:34
Fly-Fly-Night
21:35
しまいかけて夢挟まる
21:37
Fly-Fly-Night
21:39
行き場のない想い溢れ
21:40
何もかも投げ出してしまいたら
21:43
一日に越えた未知の問題
21:46
実態つかめず思考でし
21:49
空欄のはまだ下
21:52
難題は連れられないまま
21:56
現実より想像のほうが再現なくて 案外ずっと怖い 言い聞かせながら目を開く
22:08
細かく言い出せられない 水草も虫も騒ぎ出す 真実だけが欲しい
22:19
確かめずにはいられない 可能性の扉閉じない 怖気づいた好奇心を 鳥が奮い立たせて
22:32
見えるまで心凝らして 触れるまでこの手伸ばして 世界が答える日まで 問いかけ続けるんだ
22:49
最近どうですか 先生
22:53
おかげでとても静かだ それは良かったです
22:58
だがこれでますます心霊探偵の 君のところへ依頼が殺到してしまう
23:03
かもしれないね もうなってますよ
23:08
でも それも悪くないかな って思うんですよね
23:13
ほう
23:21
その答え 大事にするといい
23:25
はい
23:41
ここ…
23:43
あっ カレーライス…
23:46
あっ カレーライス…
23:48
あっ カレーライス…
23:49
あっ カレーライス…
23:50
あっ カレーライス…
23:51
あっ カレーライス…
23:52
あっ カレーライス…
23:53
あっ カレーライス…
23:54
あっ カレーライス…
23:55
あっ カレーライス…
23:56
あっ カレーライス…
23:57
あっ カレーライス…
23:58
あっ カレーライス…
23:59
あっ カレーライス…
24:00
あっ カレーライス…
24:01
あっ カレーライス…
24:02
あっ カレーライス…
24:03
あっ カレーライス…
24:04
あっ カレーライス…
24:05
あっ カレーライス…
24:06
あっ カレーライス…
Recommended
23:43
|
Up next
Sword of the Demon Hunter: Kijin Gentosho Episode 13 English Sub.mp4
Airing Animes
6/23/2025
23:40
#Compass2.0: Animation Project Episode 12 English Sub.mp4
Airing Animes
6/23/2025
23:40
Zatsu Tabi: That’s Journey Episode 12 English Sub ざつ旅 -That's Journey-
Microdosis
6/23/2025
28:57
12
olaoemanga
6/24/2025
28:57
Mobile Suit Gundam- GQuuuuuuX Episode 12 English Sub 機動戦士 Gundam GQuuuuuuX
Microdosis
6/24/2025
23:52
TheMononoke Lecture Logs of Chuzenji-sensei He Just Solves All the Mysteries Ep 12
Lingerie cyuinio Bdyui
6/24/2025
53:58
Lupin The IIIrd- Zenigata To Futari No Lupin English Sub 銭形と2人のルパン
Microdosis
6/21/2025
28:57
Mobile Suit Gundam: GQuuuuuuX Episode 12 English Sub.mp4
Airing Animes
6/24/2025
1:59:49
Watch Mobile Suit Gundam 00 The Movie- A Wakening of the Trailblazer (Dub) (2010)
Anime Master
4/10/2023
23:40
Compass 2.0 Episode 12 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
6/23/2025
23:40
My Hero Academia: Vigilantes Episode 12 English Dub.mp4
Airing Animes
6/23/2025
23:43
Sword of the Demon Hunter Episode 13 English Sub
BeeAnime
6/23/2025
28:57
Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX Episode 12 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
6/24/2025
1:53:38
100 Yen Love (2014) Watch HD
Efdal3366firuze6842comm
1/16/2023
24:01
Aharen-san wa Hakarenai Season 2 Episode 12 English Sub.mp4
Airing Animes
6/23/2025
23:40
My Hero Academia: Vigilantes Episode 12 English Sub.mp4
Airing Animes
6/23/2025
23:40
Me and the Alien MuMu Episode 12 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
6/25/2025
23:00
[Witanime.com] AH EP 12 END FHD
TVOP
6/24/2025
28:57
Mobile Suit Gundam: GQuuuuuuX Episode 12 English Dub.mp4
Airing Animes
6/24/2025
23:52
The Mononoke Lecture Logs of Chuzenji-sensei He Just Solves All the Mysteries Ep 11
Lingerie cyuinio Bdyui
6/16/2025
23:45
Your Forma Episode 13 English Sub.mp4
Airing Animes
6/25/2025
23:50
The Mononoke Lecture Logs of Chuzenji-sensei: He Just Solves All the Mysteries Episode 9 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
6/3/2025
23:52
The Mononoke Lecture Logs of Chuzenji-sensei: He Just Solves All the Mysteries Episode 1 Eng Sub
Anime Art
4/26/2025
23:50
The Mononoke Lecture Logs of Chuzenji-sensei: He Just Solves All the Mysteries Episode 8 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
5/28/2025
23:52
The Mononoke Lecture Logs of Chuzenji-sensei He Just Solves All the Mysteries Episode 12
AnìTv
6/24/2025