Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • hace 3 días
► MI PEZ SE LLAMA AMOR pelicula amor romance alemana(720P_HD)(360P)
Transcripción
00:00:00Cuando vives en un pequeño pueblo perdido de la región de Anatoria Central, en Turquía,
00:00:15es casi como estar viviendo en un acuario.
00:00:19Y los recién casados serían como carpas doradas.
00:00:23Pero Fadmachila ya no quería ser un per.
00:00:31Quería enseñar a su hijo aún no nacido un estanque mayor.
00:00:36Emigrar.
00:00:38Para disgusto de todos los habitantes del pueblo, porque en Masi nadie sabía nadar.
00:00:43Fadmachila soñaba con una ciudad lejana y desconocida llamada Berlín.
00:01:01Yo entonces vivía en Berlín y también quería marcharme.
00:01:05Quería vivir la vida a tope.
00:01:06Tus padres ya lo han hecho y en algún momento lo harás tú.
00:01:19Él iba a la guardería.
00:01:24Cuando gané el campeonato regional de natación,
00:01:28Mémeth empezó el colegio en Crasberg.
00:01:30Cuando yo acababa el bachillerato en Berlín, Schillendorf,
00:01:34él repartía periódicos para ganar algo de dinero.
00:01:39Después del colegio yo quería salvar el mundo,
00:01:42pero fue más realista estudiar medicina.
00:01:48Como compensación, me enamoré de un compañero.
00:01:51¡No!
00:02:00Bebés no tuve ninguno y trece años después ya estaba divorciada.
00:02:14Pero se puede ser feliz sin bebés y sin marido.
00:02:17Al menos eso creía.
00:02:22Hola.
00:02:24Soy Mémeth, el nuevo entrenador.
00:02:30Soy Mémeth.
00:02:36Soy Mémeth.
00:02:36¿Qué pasa?
00:03:06También fue el primer rollo de una noche de mi vida.
00:03:30O eso creía yo.
00:03:36No he encontrado un exprimidor eléctrico.
00:03:57No tengo.
00:03:57¿Por qué nunca desayuno en casa?
00:04:02Quería llevarte el desayuno a la cama.
00:04:06¿O eres de esas mujeres que no comen nada tan temprano?
00:04:09Me encanta desayunar.
00:04:20¿Vienes o te vas?
00:04:23Vengo, ¿por qué?
00:04:24Porque parece como si aún ya hubieras hecho tres bypasses.
00:04:28Será la luna llena.
00:04:29Una hermana pequeña, se llama Zelda.
00:04:32Vive con su mejor amiga, Esma, en un piso de Friedrichshain.
00:04:36Mi madre se llama Fatma y mi padre, Hidir.
00:04:40¿Ver a tu familia?
00:04:41Creía que íbamos al cine.
00:04:43Sí, eso luego.
00:04:44Pero así no puedo ir a ver a tu familia.
00:04:48Estás tan guapa como una que...
00:04:50Una rosa de Isparta.
00:04:51Las más hermosas.
00:04:58¿Cómo se dice dinosaurio en turco?
00:05:01Para vosotros, las mujeres de mi edad son abuelas con el sello de caducidad en la frente.
00:05:06¿Tú crees que eres una dinosauria?
00:05:08Tu madre pensará que soy una dinosauria.
00:05:10Eres turco.
00:05:10¡Ah!
00:05:17Mi madre es muy tranquila.
00:05:29Tiene un corazón enorme, como todas las madres de Anatolia.
00:05:34Si quieres un tema de conversación, háblale del cine de Bollywood.
00:05:38Le encanta y también a la gente a la que le gusta.
00:05:42Hola, ¿a qué tal?
00:05:43Ya, pero no conozco el cine de Bollywood.
00:05:47Hasta ahora nunca me habías hablado de tu padre.
00:05:52Sí, es una historia triste.
00:05:54Te la contaré otro día.
00:05:57Hola, bienvenidos.
00:06:04Hola, señora Chila.
00:06:05Me alegro muchísimo de conocerla.
00:06:07Para usted.
00:06:09Gracias.
00:06:09Mamá, esta es Vicky, mi novia.
00:06:26Nos llevaremos bien.
00:06:28Se lo veo en los ojos.
00:06:31Bonitos ojos azules.
00:06:33Las flores necesitan agua.
00:06:35¿Ha dicho que tengo unos bonitos ojos azules?
00:06:39Sí.
00:06:55Vaya, así que eres su Elga.
00:06:58¿Elga?
00:06:58¿No lo sabías?
00:07:02Así os llamaba siempre, Baba.
00:07:04Elga y Hans.
00:07:06Eh, no empezáis a contar viejos chistes de alemanes, ¿vale?
00:07:09Sí, sí, ya.
00:07:10No es más que una broma entre turcos.
00:07:13¿Y cuál es la gracia?
00:07:14Antes creían que todas las alemanas se llamaban Elga.
00:07:16¿Y los tíos Hans?
00:07:20Ah.
00:07:21Por eso Hans y Elga.
00:07:31Voy a sacar el Haningo Beggy del horno.
00:07:36Ven, voy a presentarte a alguien más.
00:07:46Una noche estábamos cenando juntos.
00:08:05Pensé qué pálido estaba, Baba.
00:08:09Entonces se cayó de la silla.
00:08:13Un infarto cerebral.
00:08:16¿Y cuándo fue?
00:08:20Acababa de aprobar la selectividad.
00:08:22Nunca olvidaré ese día.
00:08:25Se quedó grabado en mi memoria.
00:08:2726 de mayo de 2002.
00:08:32Estaba tan orgulloso.
00:08:36Su hijo iba a estudiar y a ser ingeniero.
00:08:39Contaba a la gente que construiría puentes.
00:08:42¿Querías ser ingeniero?
00:08:46La familia es lo primero.
00:08:59Todos hemos de poner de nuestra parte hasta que Baba mejore.
00:09:02Gracias por haberme traído.
00:09:25Ahora formas parte de la familia.
00:09:27Una chila.
00:09:27Para siempre.
00:09:43¿Eh?
00:09:44¿Por qué las has tirado?
00:09:45Mejor tirarlas que mala suerte.
00:09:50Memet la habría conocido igualmente.
00:09:53Trae mala suerte comprar las cebollas después de las cuatro.
00:09:57Anne.
00:09:58Querida Anne.
00:10:00Compraste las cebollas hace dos días y ellos se conocen desde hace más de tres meses.
00:10:04Precisamente por eso compré cebollas por la tarde y la semana pasada Memet me dio unas tijeras directamente en la mano.
00:10:13Dios, Anne.
00:10:15Son supersticiones tontas.
00:10:18La última vez que te di unas tijeras sin darme cuenta te quedaste sin trabajo.
00:10:23Sí, sí, pero ¿por qué cerraron las oficinas?
00:10:29De eso no tienen la culpa tus pobres tijeras inocentes.
00:10:33¿Eh?
00:10:35Me trae una mujer que es más vieja que yo.
00:10:38Mi único hijo.
00:10:39¿Cómo que más vieja que tú?
00:10:41No es más vieja que tú.
00:10:42Le calculo unos cuarenta y cinco.
00:10:45¿Y tú?
00:10:46¿Cuántos tienes tú?
00:10:48Eh, dime.
00:10:50Cincuenta y uno.
00:10:51¿Por qué dices la edad que tengo?
00:10:53No soy un caballo, pero ella es una vieja Elga.
00:11:04¡Memet!
00:11:06El can en Gomegi ya estará.
00:11:09Me des un olor que deje indefenso a cualquier turco.
00:11:13Entonces pediré la receta.
00:11:15No necesitas receta.
00:11:21Espera, espera.
00:11:27Señor Chila.
00:11:30Señor Chila.
00:11:31¿Qué le pasa?
00:11:42Pide una ambulancia.
00:11:45Ya no tiene pulso.
00:11:45Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis...
00:11:52¿Qué ocurre?
00:11:53¿Dónde está?
00:11:54¿Estás bien?
00:11:56¿Qué ocurre?
00:11:57¿Estás bien?
00:11:58¿Me lo puedes decir?
00:12:00¿Qué ocurre?
00:12:02Oye.
00:12:03Hola.
00:12:04Es una emergencia.
00:12:05Es mi padre.
00:12:07¿Baba?
00:12:08¡Baba!
00:12:09Soy médico.
00:12:13Intento salvar la vida a su marido.
00:12:14Es médico.
00:12:15Es médico.
00:12:16¡Déjelo!
00:12:17Esperaremos a un médico de verdad.
00:12:19Ella es médico, mamá.
00:12:24Voy a esperar a la ambulancia.
00:12:26¿Está vivo?
00:12:33¿Está vivo?
00:12:35Ya está.
00:12:37¿Está bien?
00:12:39Te quiero.
00:12:42Te quiero.
00:12:45Mi amor.
00:12:47Mi amor.
00:12:55Mi amor.
00:12:57Te quiero muchísimo.
00:12:58Te quiero muchísimo.
00:13:09Ya te lo dije.
00:13:27Ya te lo dije.
00:13:28¡Anne!
00:13:28¡Shh!
00:13:28Déjate ya de tijeras y cebollas, ¿vale?
00:13:43Ya lleva tres horas ahí dentro.
00:13:45Pero cuando das unas tijeras o un cuchillo directamente en la mano pasa esto.
00:13:49Mamá, solo por eso no se pierde lo que más se quiere.
00:13:57Dime, ¿por qué lavas siempre los jueves, eh?
00:14:00Para que seamos ricos.
00:14:02¿Y somos ricos?
00:14:03Señora Chila, que mi colega haya revivido a su marido es casi un milagro.
00:14:15Gracias.
00:14:17Lo hemos intentado todo, pero...
00:14:19No hemos podido hacer nada.
00:14:22¿Qué?
00:14:23No, espera.
00:14:24Lo siento muchísimo.
00:14:26¡Ha muerto!
00:14:27¡Ay, Dios mío!
00:14:28¿Por qué?
00:14:29¡Ay, por qué!
00:14:33¡Ay, Dios mío!
00:14:35¿Cómo has ido?
00:14:36¡Ay, Dios mío!
00:14:37Lo siento, era demasiado tarde.
00:14:40¡Ay, mamá!
00:14:46¡Ay, Dios mío!
00:14:48¡Ay, Dios mío!
00:14:48¿Por qué?
00:14:54Lo siento mucho.
00:14:58Si puedo hacer algo, dímelo.
00:15:05Le llevaremos a casa.
00:15:10Es lo que siempre ha querido.
00:15:13A su pueblo, Masi.
00:15:17Su tierra madre.
00:15:35Y así, me dispuse a pasar mi primera noche sin Mehmet en tres meses.
00:15:49O eso creía.
00:15:50Gracias.
00:16:06Gracias.
00:16:15Al principio no sabía lo que me quería decir.
00:16:20Estaba allí sentada y no soltaba prenda.
00:16:22¿Quién?
00:16:23¿De quién hablas?
00:16:24Mi hermana Zelda.
00:16:26Ah, vale.
00:16:27Sabía que se había quedado sin trabajo.
00:16:30Pero no sabía que se había dado de baja del puto seguro.
00:16:34¿Qué tipo de seguro?
00:16:35Cuesta un montón de pasta llevar a enterrar a un pariente a Turquía.
00:16:39Vuelos, traslados y todo eso.
00:16:42Pues menuda cagada.
00:16:44Sí, justo eso dije yo.
00:16:46¿Qué vais a hacer?
00:16:46Mi religión dice que hay que enterrar a los muertos cuanto antes.
00:16:51Y no podemos ir en coche.
00:16:54Hay más de 3.000 kilómetros.
00:16:56La última vez tardé dos días y...
00:16:59En Bulgaria se me averió el motor.
00:17:01¿Y llevarlo en avión?
00:17:03Del avión mejor, olvídate.
00:17:05Entonces sería ir...
00:17:07Tú, Selma, Fatma y alguien más.
00:17:11¿Qué quieres decir?
00:17:11Venga, Jesús, dígame.
00:17:21Buenas tardes.
00:17:22Quería informarme sobre el traslado de un fallecido a Turquía.
00:17:26Junto a él volarían más pasajeros.
00:17:28Le acompañan tres parientes.
00:17:30Vicky.
00:17:31Espera un momento.
00:17:32¿Y cuándo sería el próximo vuelo?
00:17:35¿Cuál es el destino?
00:17:37¿Memeth?
00:17:38¿Qué?
00:17:39Espere, luego le llamo.
00:17:40¡Memeth!
00:17:49¡Memeth, espera!
00:17:50¡Memeth!
00:17:52¿Qué problema tienes?
00:17:54¡Oye!
00:17:56Habla conmigo.
00:17:58¿Estás loco o qué?
00:17:59¡Oye!
00:18:00¿Qué?
00:18:01No voy a aceptar tu dinero, ¿vale?
00:18:03¿Sabes cómo me siento?
00:18:13Dime, ¿por qué no estoy en tus planes de futuro?
00:18:19Eso no es verdad.
00:18:20Ajá.
00:18:23¿Vas a casarte conmigo?
00:18:24¿Qué significa eso?
00:18:39¿Quieres que nos casemos?
00:18:40Fue el día más loco de mi vida.
00:18:54¿Pero por qué no estar loca una vez?
00:18:58Mierda.
00:18:59¿Qué?
00:19:01No tengo anillo.
00:19:02Pero tengo un rotulador.
00:19:10Música
00:19:40Entonces, ¿hago la reserva?
00:19:46De cuatro billetes, señora Chila.
00:19:54Pero ¿qué hace?
00:19:57Pero a Fatma también le pareció todo una locura.
00:20:01¿Qué clase de hijo eres tú?
00:20:03Tu padre aún no está enterrado y tú vas y te prometes con esa elga vieja.
00:20:07¡Qué vergüenza!
00:20:09Mamá, quiero envejecer con ella.
00:20:10¿Sabes lo que dirían los Hoffman de al lado?
00:20:12Dirían, Fatma, lleva a tu hijo a un manicomio.
00:20:16Ellos ya tienen un manicomio en casa.
00:20:17Vale, reconozco que la fecha del compromiso es un poco inoportuna.
00:20:21¿Y tenías que hacerlo precisamente hoy?
00:20:25¿Tenías que hacerlo?
00:20:26Si no fuera por Vicky, no tendríamos dinero para el entierro, ¿sabes?
00:20:30Me lo prestó ella.
00:20:35Y de repente Fatma Chila tuvo que escoger entre la peste y el cólera.
00:20:40El cementerio islámico de Berlín Gatou era la peste.
00:20:43¿Es eso cierto?
00:20:44¡Claro que sí!
00:20:45¡Es horrible!
00:20:47Y yo el cólera.
00:20:48¡Claro que sí!
00:21:18Celda, deja sitio a Vicky.
00:21:33Tranquila.
00:21:33Venga, apártate.
00:21:54Es que te dieron leche de burra de pequeño.
00:21:56Conduce como un caracol.
00:22:04No, conduce como un salyangos.
00:22:07Es como un caracol, pero más lento.
00:22:12Cariño, si no ves nada...
00:22:14Tranquila, las bocinas turcas saben hablar.
00:22:16¡Salyangos, salyangos!
00:22:24¡Salyangos, salyangos!
00:22:26Nunca más volverá a conducir por aquí.
00:22:55Nunca volverá con mi regaliz.
00:23:04Abby, Abby, ¿te acuerdas?
00:23:07Todo el interior del coche olía a regaliz.
00:23:09Sí, y quedaba luego hecho un asco.
00:23:14Sí, me acuerdo que potaste en el asiento de atrás.
00:23:18Mamá.
00:23:20Potar no es el término bonito.
00:23:22Ya, pero tampoco fue bonito como quedó.
00:23:25Mira, siempre que veo eso ya sé que falta poco.
00:23:28Turquía es preciosa.
00:23:38Turquía ya no es Turquía.
00:23:40El Mediterráneo es un mar de pecados.
00:23:43Allí la gente es indecente.
00:23:46Pero el Mar Negro es trabajador.
00:23:48La gente del Mar Negro es trabajadora.
00:23:50La gente de Estambul es así.
00:23:54Pero aquí la gente es buena, el trabajo bueno, todo bueno.
00:23:59Eso quería ver.
00:24:13Al contrario que la bocina turca, el lago turco no sabe hablar.
00:24:17Si supiera diría, estoy tan solo, ven, ven a nadar.
00:24:22Creo que diría eso, pero la gente de esta región no sabe nadar.
00:24:26Ah.
00:24:27Yo no aprecio hasta el colegio.
00:24:30Las personas no son peces.
00:24:32Su sitio está en la tierra.
00:24:34Hola, hola.
00:24:35Hola, hola.
00:24:37Hola, hola.
00:24:52Pat Machila había soñado siempre con un regreso triunfal.
00:24:59Pero ahora llevaba en el equipaje a su difunto marido y una elga vieja.
00:25:11¿Qué es eso?
00:25:13¿Qué es eso?
00:25:13¿Qué es eso?
00:25:13¿Qué es eso?
00:25:14¿Qué es eso?
00:25:14¿Qué es eso?
00:25:19¿Qué es eso?
00:25:21¿Qué es eso?
00:25:22Es nada, no, Fatma.
00:25:24Es guiñino.
00:25:28Mero.
00:25:32Hidir y yo no podemos reconciliar final.
00:25:38Hace tiempo que Hidir no está enfadado.
00:25:44Fatma.
00:25:46¿Quién es?
00:25:47Hidir y yo no podemos reconciliar final.
00:25:49¿Qué es eso?
00:25:49¿Qué es eso?
00:25:49La verdad, doctora, doctora.
00:25:50Hidir y yo no podemos reconciliar final.
00:25:51¿Qué es eso?
00:25:51Doctora.
00:25:55El alus.
00:25:56Fatma, ¿qué están diciendo?
00:26:12Se alegran de salutar a un nuevo miembro de la familia
00:26:15Ah, vale, Merada, Merada
00:26:26Merada, Merada, Merada
00:26:56Merada, Merada, Merada
00:27:26Merada, Merada, Merada, Merada
00:27:32Bueno.
00:27:38Este es el reino de Babanne.
00:27:40Mi abuela.
00:27:42La madre de tu madre, ¿no?
00:27:44No, la madre de mi madre es Ananne.
00:27:46La madre de mi padre es Babanne.
00:27:48Y esta es la madre de tu padre.
00:27:50Eso es.
00:27:52La colonia es tan vieja, el olor está cansado.
00:27:56¡Anne!
00:28:01Escucha.
00:28:03Salí de este pueblo hace 28 años para tener un futuro mejor.
00:28:11Y ahora vuelvo con un marido muerto.
00:28:14Con una elga vieja de...
00:28:17¡Qué paje!
00:28:18Él la quiere.
00:28:20El amor.
00:28:22¿Qué sabe Mehmet del amor?
00:28:25Mehmet es como un cachorro.
00:28:27La perra vieja mueve la cola.
00:28:30Y el cachorro joven, inexperto y tonto va detrás de ella.
00:28:36Llamó a mi madre, Jeline, hasta el final.
00:28:42Significa novia, pero ella la usaba con desprecio.
00:28:46Y la culpaba de que su hijo se hubiera ido a Alemania.
00:28:49¿Hace mucho que murió?
00:28:53Fue un día después de cumplir 64 años.
00:28:57Un infarto.
00:28:59Papá se reprochó mucho no haber podido estar con ella.
00:29:03Luego no volvió a ser el mismo.
00:29:04En nuestra religión, las madres son algo sagrado.
00:29:11Se dice que el paraíso está a los pies de las madres.
00:29:17Bueno.
00:29:17Guarda tus cosas aquí.
00:29:24Te traeré algo para limpiar, ¿vale?
00:29:26Ajá.
00:29:27Y...
00:29:28¿Y tu maleta?
00:29:39Hasta que no estemos casados.
00:29:41¿A qué hora es el entierro?
00:29:53Después de rezar.
00:29:56Las mujeres vendrán a por ti.
00:29:58Vale.
00:30:01¿Todo bien?
00:30:03Sí.
00:30:04Muy bien.
00:30:04Valencia.
00:30:15Ayá.
00:30:22Ayá.
00:30:28Ayá.
00:30:31Ayá.
00:30:32Tres días pasarían rápido
00:30:37Al menos eso creía
00:30:40Se disfraza con ropa de joven, pero no le vale
00:30:43Pues me parece que está muy bien para su edad
00:30:45Pero aún así
00:30:47Es un producto de saldo
00:30:50Una oferta especial que se queda en el supermercado
00:30:53Aunque el precio sea tan barato
00:30:56El que tiene que vivir con ella es él, no tú
00:30:58Me tiene el corazón así de grande
00:31:02Pero ni los hombres alemanes se la quedarían
00:31:05Ni un solo Hans ha querido quedársela
00:31:08¿Qué?
00:31:10Hay tantas chicas buenas
00:31:12Y hasta Abdul
00:31:13Abdul encontró una mujer joven y buena
00:31:17Y Abdul
00:31:18Abdul solo tiene una pierna
00:31:32¿Puedo pasar?
00:31:34Sí, claro
00:31:35Pasa
00:31:36¿Has acabado?
00:31:41No sé ni qué ponerme
00:31:42No sé si es adecuado
00:31:44Me alegra mucho que estés aquí
00:31:49Creo que a mi baba le daría igual que te pusieras
00:31:53Lo importante es que le hagas el honor de estar aquí
00:31:56Sí, pero tengo otras cosas que quizás sean más apropiadas
00:32:02No, estás estupenda
00:32:03Ojalá yo tuviera esa ropa
00:32:06Pero es demasiado cara
00:32:07Y cuando pueda comprarla seré demasiado vieja para llevarla
00:32:10Lo siento
00:32:15Yo...
00:32:16No, no
00:32:17No pasa nada
00:32:18Una elga vieja que se disfraza con ropa de joven
00:32:22¿Celda?
00:32:25¿Celda?
00:32:27Sí, sí, ya vamos
00:32:29Estás estupenda
00:32:45Y no eres tan vieja
00:32:52Así que puse al mal tiempo buena cara
00:32:58E intenté nadar lo mejor posible
00:33:00Ay...
00:33:07Ay...
00:33:08Y no eres tan vieja que se disfraza con ropa de joven
00:33:09Y no eres tan vieja que se disfraza con ropa de joven
00:33:13Y no eres tan vieja que se disfraza con ropa de joven
00:33:25¡Suscríbete al canal!
00:33:55Gracias por ver el video
00:34:25¡Suscríbete al canal!
00:34:55¡Suscríbete al canal!
00:35:25¡Suscríbete al canal!
00:35:27¡Suscríbete al canal!
00:35:29¡Suscríbete al canal!
00:35:31¡Suscríbete al canal!
00:35:33¡Suscríbete al canal!
00:35:35¡Suscríbete al canal!
00:35:37¡Suscríbete al canal!
00:35:39¡Suscríbete al canal!
00:35:43¡Suscríbete al canal!
00:35:45¡Suscríbete al canal!
00:35:47¡Suscríbete al canal!
00:35:49¡Suscríbete al canal!
00:35:51¡Suscríbete al canal!
00:35:53¡Suscríbete al canal!
00:35:57¡Suscríbete al canal!
00:35:59¡Suscríbete al canal!
00:36:01¡Suscríbete al canal!
00:36:03¡Suscríbete al canal!
00:36:05¡Suscríbete al canal!
00:36:07¡Suscríbete al canal!
00:36:09¡Suscríbete al canal!
00:36:11¡Suscríbete al canal!
00:36:12¡Suscríbete al canal!
00:36:13¡Suscríbete al canal!
00:36:14¡Suscríbete al canal!
00:36:15¡Suscríbete al canal!
00:36:16¡Suscríbete al canal!
00:36:17¡Suscríbete al canal!
00:36:18¡Suscríbete al canal!
00:36:19¡Suscríbete al canal!
00:36:20¡Suscríbete al canal!
00:36:21¡Suscríbete al canal!
00:36:22¡Suscríbete al canal!
00:36:23¡Suscríbete al canal!
00:36:24¡Suscríbete al canal!
00:36:25¡Suscríbete al canal!
00:36:26¡Suscríbete al canal!
00:36:27¡Suscríbete al canal!
00:36:28¡Suscríbete al canal!
00:36:29¡Suscríbete al canal!
00:36:30¡Suscríbete al canal!
00:36:31Entre todas las carpas doradas, había un lucio.
00:36:45Qué sorpresa tan agradable ver a una mujer tan...
00:36:49interesante aquí.
00:36:52Soy Bahadir.
00:36:55Mickey.
00:36:56Hola.
00:36:57Hola.
00:36:57No he podido llegar a tiempo al entierro, aunque mi avión salía muy temprano.
00:37:02¿Vive en Alemania?
00:37:03Sí, vivo allí, en Berlín.
00:37:05Clínica Neukon.
00:37:07Es broma.
00:37:08Paso allí casi todo el tiempo.
00:37:10Soy... soy médico.
00:37:12Qué coincidencia.
00:37:13Yo también, pero en St. Kjork.
00:37:15Sí, mi madre me lo ha comentado.
00:37:17Bueno, no que sea médico en St. Kjork, sino médico de los Chilas.
00:37:22Así que médico de los Chilas.
00:37:24Me invitaron al entierro y...
00:37:26solo vengo una vez al año, aunque toda mi familia vive aquí, en Masi.
00:37:34Entonces, ¿se fue a Alemania sin su familia?
00:37:37Con una breve escala en Ankara.
00:37:39¿Fue donde estudié?
00:37:41Suena emocionante.
00:37:44¿Aquí estás?
00:37:44Sí, ¿os conocéis?
00:37:46Bahadir.
00:37:47Solo de oídas.
00:37:48Nuestras familias eran vecinas, sí.
00:37:51Oh, interesante.
00:37:52Oiga, si trabaja en St. Kjork, está a un tiro de piedra de la galería George Lupo.
00:37:59¿Conoce a Lupo?
00:38:01Es mi artista favorito.
00:38:02Y el mío.
00:38:03Me parece que su vida es la expresión de la revuelta contra el arte establecido.
00:38:06Completamente de acuerdo.
00:38:08¿Y a usted también le gusta ese artista?
00:38:11Bahadir también vive en Berlín.
00:38:12Trabajo como médico.
00:38:15¿Y usted qué hace?
00:38:16Yo cazo lupos de noche.
00:38:21Nanette.
00:38:22Tenemos que hablar más.
00:38:24Si le apetece, podemos seguir charlando luego.
00:38:26De la profesión.
00:38:28Encantada.
00:38:31Encantada.
00:38:32¿Pero esto qué es?
00:38:34No pasa nada.
00:38:35La médico de cabecera está llevando las tazas a la cocina.
00:38:39Hasta luego.
00:38:39Traigo unas tazas para lavar.
00:39:01Yo lo haré.
00:39:04¿Esta es tu taza?
00:39:07Sí, ¿por qué?
00:39:07Los pozos del café.
00:39:10Leo el futuro.
00:39:12¿Y siempre dicen la verdad?
00:39:13Sí, claro.
00:39:15Tienes que coger la taza así y taparla luego.
00:39:20Y luego la agitas, la agitas, la agitas.
00:39:24Y si quieres saber algo sobre tu alma, la vuelcas hacia ti.
00:39:31Sí.
00:39:31¿Ahora?
00:39:33Eso es.
00:39:35¡Bravo!
00:39:36Y ahora sopla.
00:39:37Ya está.
00:39:41Vamos a ver.
00:39:48Dios, Dios mío.
00:39:50Oh, Dios mío.
00:39:51¿Es malo?
00:39:52Vamos a tomar un trozo de baklava.
00:39:56No me apetece ahora.
00:39:57Si comemos dulce, hablamos dulce, decimos aquí.
00:40:00Rico.
00:40:01Sí.
00:40:02Rico.
00:40:03Sí.
00:40:04Entonces, ¿qué me depara el futuro?
00:40:09Porque siempre tenemos que recoger las mujeres.
00:40:12Tranquila.
00:40:12Dios, qué ganas tengo de volver a subirme al avión.
00:40:15Shhh, Selda.
00:40:16Ven aquí.
00:40:18Mira.
00:40:19Fíjate.
00:40:20¿Puedes ver al Hans?
00:40:22Veo posos de café.
00:40:25Yo soy una Elga, ¿no?
00:40:26Y en la taza hay un Hans.
00:40:28No es más que una manía de los turcos.
00:40:30¿Qué crees que me profetizaron a mí?
00:40:32¿Eh?
00:40:32Que me casaría, que tendría dos hijos.
00:40:36¿Y conozco ya a ese Hans o todavía no?
00:40:38Eso no lo veo aquí.
00:40:41Pero veo un Hans y es viejo, aunque hace como si fuera joven.
00:40:48Y no para de correr detrás de Elgas jóvenes, pero tú lo atrapas.
00:40:54Así que ese Hans y yo tenemos muchas cosas en común.
00:41:03Eres mala.
00:41:08Perdonen, ¿podrían darme cigara urgente?
00:41:14¿Cigara?
00:41:15Sí, gracias.
00:41:17Gracias.
00:41:38¿Desde cuándo fumas?
00:41:50Aquí no.
00:41:51Ahora no.
00:41:55Sí, aquí y ahora.
00:41:58Tira esa cosa.
00:42:00¿Por qué?
00:42:02¿Es que estás loco o qué?
00:42:04Perdón.
00:42:08Me apetece fumar y no necesito preguntártelo.
00:42:18¿Te lo ha dicho, Zelda?
00:42:20Sí.
00:42:22Me ha dicho que estás enfadada.
00:42:24¿Y por qué lo estoy?
00:42:28Es que no te has dado cuenta de que tu madre no puede ni verme.
00:42:31Ha muerto nuestro padre.
00:42:34Hoy ha enterrado a su marido.
00:42:38Querías hablar tú, no yo.
00:42:40Pregúntale a Bahadir.
00:42:42¿Quién?
00:42:43El médico de antes.
00:42:45Que, por ejemplo, no sabía que soy tu novia.
00:42:47¿No se lo has dicho?
00:42:49No.
00:42:50¿Por qué?
00:42:51Porque tu madre no quiere.
00:42:54Les ha contado a todos que soy vuestra médico.
00:42:56¿Y no eres médico?
00:42:57De verdad eres tan ingenuo.
00:43:00¿No te has dado cuenta de que tu madre intenta emparejarte con la Tifer?
00:43:04Oye, la conozco desde que éramos así.
00:43:08Con ella podrás tener hijos, Mehmet.
00:43:10Conmigo no.
00:43:15Aquí estaba.
00:43:16La he buscado por todas partes.
00:43:19Mehmet, estás loco.
00:43:20No puedes hacer eso.
00:43:22Pero, ¿os habéis vuelto locos o qué?
00:43:24Mehmet.
00:43:27Basta, dejadlo ya.
00:43:32¡Separaos!
00:43:37¡No les da vergüenza!
00:43:42En un día, sí, hijo mío.
00:43:44Mi hijo, Mehmet, me ha traído a una helva.
00:44:10Ay, Gidir, tengo tantos problemas.
00:44:13¿Has vuelto a dejarme sola?
00:44:17Nuestro hijo me ha traído a esa helva.
00:44:22Tranquilo.
00:44:22No te preocupes.
00:44:25Ya lo arreglo yo.
00:44:26No te preocupes.
00:44:40No te preocupes,儀 Universal.
00:44:44No te preocupes, nada.
00:44:45Men te preocupes.
00:44:46No necesito tener hijos.
00:45:16Y yo odio los cigarrillos.
00:45:24¿Qué?
00:45:27Siempre podemos adoptarlos.
00:45:33Si queremos.
00:45:35Muy bien.
00:45:36Vale.
00:45:37Vale.
00:45:37Vale.
00:45:38Aparentemente, Hidir no había recibido su mensaje en el cielo.
00:45:49Fatma Chila necesitaba urgentemente refuerzos en la tierra.
00:45:53Buenos días.
00:46:16Buenos días.
00:46:17El desayuno está desde hace un rato.
00:46:19Sí, ya lo veo.
00:46:23Mamá, oye, ¿están aún las bicicletas en el cobertizo?
00:46:30Sí, ¿por qué?
00:46:33Quería enseñarle a Vicky los alrededores.
00:46:41Cuidado.
00:46:53Fatma, Fatma, vuestro médico, con tu hijo, en el lago.
00:47:14Casi desnudos.
00:47:15Ay, Dios mío.
00:47:18Ay, Dios mío.
00:47:25Tienes que ayudarme.
00:47:27Vamos.
00:47:33Cuidado.
00:47:34Cuidado.
00:47:35Mira esas mujeres.
00:47:37No, no, no, no.
00:47:41Cosa, cosa, cosa, cosa.
00:47:42Cosa, cosa, cosa.
00:47:43Cosa, cosa, cosa, cosa.
00:47:45¿Dónde está?
00:47:54Dentro, en la cocina.
00:48:04Hola, Esma.
00:48:05Te echo de menos.
00:48:07Besos, Zelda.
00:48:07No pasa nada.
00:48:16Ya hablo yo.
00:48:28Lo siento, señora Sheila.
00:48:29Convencí a Meme de que nos bañásemos.
00:48:34No tenía ni idea de que era tan...
00:48:37Fue todo culpa mía.
00:48:40Ay, la gente de Masi tiene que aprender que el mundo no es en todas partes como aquí.
00:48:45Oh, Lala.
00:48:47Por eso hoy vamos a cocinar juntas y a invitar a cenar a los vecinos.
00:48:51Vendrán Latife, sus padres, Sam, todos buenas personas.
00:48:56Y a ti voy a enseñarte a ser Borek.
00:49:00Oh, Borek.
00:49:02¿El Borek de la bisabuela?
00:49:03Eso es.
00:49:04Ese no lo conozco.
00:49:06Ya, por eso vas a ayudarme.
00:49:08No, gracias, gracias.
00:49:10Mejor no.
00:49:11Bueno, os dejo otra vez solos.
00:49:13¿Eh?
00:49:14Quita.
00:49:18Disfrutad.
00:49:20Nunca entras en la cocina.
00:49:24¿De verdad queréis cocinar juntas?
00:49:27Tu madre tiene que comprobar si tu futura mujer te satisface o no.
00:49:33Lo vamos a anunciar hoy mismo.
00:49:37El hijo de Fatma se casa.
00:49:40Por eso tienes que salir de aquí.
00:49:42¿Eh?
00:49:42Eso es para mujeres.
00:49:44Para afuera.
00:49:45Tú ven conmigo.
00:49:46Ven, ven.
00:49:52Sí.
00:49:53A mí también me gusta cocinar, pero casi nunca puedo hacerlo.
00:49:57¿Las mujeres alemanas cocinan de lata o lo hacen de bolsa?
00:50:00Prefiero los productos frescos.
00:50:02De la tienda Bío, de la esquina.
00:50:04¿Bío?
00:50:06Ay, Bío es...
00:50:07¿Cómo se dice?
00:50:08Nunca me acuerdo.
00:50:10¿Muy caro?
00:50:11Un timo.
00:50:11Mío es un timo.
00:50:13Ah.
00:50:14Vale.
00:50:16¡Ah!
00:50:17¿Dónde se ha dejado la cabeza Fatma?
00:50:20Se me ha olvidado el yogur para la salsa.
00:50:23Necesitamos yogur.
00:50:24¿Pero para qué vas a ir tú?
00:50:30Puedo mandar a Zelda.
00:50:31Señora Chila, de verdad que no me importa nada.
00:50:33No es ninguna molestia.
00:50:35¿Ya está?
00:50:36No, tu madre ha olvidado el yogur.
00:50:38¿Puedo ir corriendo a la tienda de Sam?
00:50:40No, déjalo.
00:50:42¿Tú eres un hombre o un ricadero?
00:50:45Yo voy encantada.
00:50:45¿Pero no sabes dónde está la tienda?
00:50:48Sí.
00:50:49Sí.
00:50:50Rondeando la mezquita a la derecha.
00:50:52Exacto.
00:50:54Hasta luego.
00:50:55Adiós.
00:50:56Ay, mira cómo estás.
00:50:59Aquí se le ocurre pelearse.
00:51:01Parece un niño pequeño.
00:51:03Y uno de magulladuras.
00:51:04No, no.
00:51:05Está muy quieto.
00:51:06No, no, no.
00:51:37Llorando.
00:51:39Estar solo.
00:51:40Tener que ir.
00:51:41Rápido, rápido.
00:51:43Vamos.
00:51:45Vamos.
00:51:45¿Y dónde está el niño?
00:51:46No muy lejos.
00:51:47Vamos, vamos, vamos.
00:51:50Dar prisa.
00:51:53Gracias.
00:51:56Es usted Zen, ¿no?
00:51:59Vicky.
00:52:00Vicky.
00:52:01Sí.
00:52:06Vicky.
00:52:07Ja, ja, ja.
00:52:08Ja, ja.
00:52:08Ja, ja.
00:52:09Venga, aquí donde juegan niños, aunque prohibido.
00:52:39Ciudad subterránea de mujeres. Hace 4.000 años, mujeres escondían aquí, cuando los hombres iban en guerra. Por aquí.
00:52:53Vamos. Cuidado.
00:53:00Ya no lejos. Fondo Cueva es donde juegan niños. Mil veces decir que peligroso.
00:53:09¿Por allí?
00:53:17Sí, siempre abajo. Abajo.
00:53:25¿Y cómo se llama el niño?
00:53:29¿Eh?
00:53:32¿Sam? ¿Sam?
00:53:34¿Mierda? ¿Mierda?
00:53:38¡Sí!
00:53:39Qué bien huele.
00:53:55Seguro que os darían el premio en ese concurso de cocina de la tele que te gusta tanto.
00:53:59¿Dónde está Vicky?
00:54:02Aún no he vuelto, pero no creo que tarde mucho. El borek está casi listo.
00:54:07Tenía yogur en la nevera.
00:54:09No puede ser. ¿Estás de broma?
00:54:12Eh, he corrido 10 kilómetros y me he duchado. La tienda de Sam está ahí al lado.
00:54:16Sí, bueno, qué sé yo, dónde está. A lo mejor cotideando con la gente. Haciendo de Dikudu.
00:54:25¿Cómo voy a saberlo yo?
00:54:28¿De Dikudu?
00:54:30No puede cotidear. Vicky no habla una palabra en turco.
00:54:33No.
00:54:35Fatma Chila nunca mentía. Solo se inventaba sus propias verdades.
00:54:40¡Sem!
00:55:04¡Sem!
00:55:10¡Sem!
00:55:22¡Sem!
00:55:22Hola, ¿estás aquí?
00:55:26¡Hola!
00:55:40Miraba, ¿ha estado Vicky aquí, la alemana?
00:55:46Sí, estuvo aquí, pero hace mucho
00:55:49Quería comprar yogur, dos botes
00:56:01¿Por qué? Todavía no ha vuelto
00:56:08Se encontró con hombre
00:56:09¿Qué hombre?
00:56:14Hijo de Fahir
00:56:15¿Vadir?
00:56:20Yo vi por ventana
00:56:22Estuvieron riendo, riendo mucho
00:56:25Y marcharon juntos
00:56:27Se rieron, eh
00:56:32Ya
00:56:36Vale
00:56:39Bueno, gracias, gurushush
00:56:42Gurushush
00:56:44Sara
00:56:48¿Y? ¿Dónde se ha metido?
00:57:07Tiene otros planes
00:57:11Ay, aquí está Letizia con sus padres
00:57:20Ya abro yo
00:57:22Al mismo tiempo, cada vez me perdía más en el laberíntico sistema de cuevas
00:57:41Y me juré a mí misma que nunca más gimnasios
00:57:45Nunca más rollos de una noche
00:57:48Nunca más hombres
00:57:51Nunca más vacaciones
00:57:53Bueno, eso sí
00:57:55Mierda
00:57:56Pero no allí
00:57:58Mierda
00:58:02Son con la primavera
00:58:15¿Cuánto tiempo quieres dejar allí abajo?
00:58:22Dos días
00:58:23Tres días
00:58:26No se va a morir por eso, Lala
00:58:28Ella contar luego todo a Mehmet
00:58:37No se enterará
00:58:40La familia de Bahadir no se habla con nosotros
00:58:44A ellos no les preguntará
00:58:46Mehmet creerá lo que le cuente la gente del pueblo
00:58:49Luego le diré que se fue con él y lo pasaron bien
00:58:54Y luego la dejo
00:58:56Ella querrá volver
00:58:59Y reconciliarse con el hijo joven, ingenuo y tonto de Fatma
00:59:04Pero mi hijo no es tonto
00:59:08¿Y qué es eso, Mehmet?
00:59:24¿Qué es eso, Mehmet?
00:59:26¿Qué es eso, Mehmet?
00:59:27¿Qué es eso, Mehmet?
00:59:29Ben çok yoruldum
00:59:30Tatlı rüyalar
00:59:31Tatlı rüyalar
00:59:38Tatlı rüyalar
00:59:39Tatlı rüyalar
00:59:42Te ver
00:59:59Trabaj
01:00:00¿Qué pasa?
01:00:30¿Qué pasa?
01:01:00¿Qué pasa?
01:01:30Esa vez tuve que elegir yo entre la peste y el cólera.
01:01:44La peste era morir de sed en el desierto.
01:01:51El cólera era volver a casa de los chila.
01:01:54Me decidí por el cólera.
01:02:10¡Alto!
01:02:11¡Pare!
01:02:12¡Alto, alto!
01:02:13¡Alto!
01:02:15¿Machi?
01:02:16¡Ah, Machi!
01:02:17Vale.
01:02:18¡Aquí está!
01:02:32¡Aquí está!
01:02:46Muchas gracias.
01:02:56Gracias.
01:02:56¡Memeth, abre!
01:03:22¡Maldita, se abre de una vez la puta puerta!
01:03:25¡Abre!
01:03:27¡Abre la maldita puerta!
01:03:29¿Lo pasaste bien con Badir?
01:03:36Tu madre ha intentado matarme.
01:03:37He estado en casa todo el tiempo.
01:03:40Tú quisiste ir a Paul Yogurt.
01:03:41Puede meter su puto yogur donde le quepa.
01:03:47Fadma Chila tuvo claro que esa historia la seguiría contando la gente de Masi, a sus nietos y a sus bisnietos, cien años después.
01:03:55Sí, y de algún modo en ese momento entendí que el amor es como un pez que se le escurre a una entre los dedos.
01:04:17¡Vicky!
01:04:36¡Vicky!
01:04:36No fue cosa de él.
01:04:43Me da igual.
01:04:45Por favor, no te vayas.
01:04:48Te necesito.
01:04:49Te las apañarás.
01:04:51Tienes una familia estupenda.
01:04:54Soy lesbiana.
01:04:59Esma y yo llevamos tres años juntas.
01:05:01Sí, quiero una reserva en el próximo vuelo a Berlín.
01:05:26Cuanto antes.
01:05:29Esperaré.
01:05:30Vale.
01:05:31Cuanto antes.
01:06:01No, no.
01:06:31No, no.
01:07:01No, no.
01:07:31Hijo, ¿quieres que invitemos a Latifi a cenar?
01:07:39Sé que has mentido.
01:07:40Estuviste en contra de ella desde el principio.
01:07:48Quería que la conocieras.
01:07:56Quería que entendieras lo muchísimo que la quiero.
01:08:01Creí que eras una mujer lista.
01:08:02Y que sabrías que la edad no importa cuando estás enamorado.
01:08:14¿Entonces estás enamorado?
01:08:15¿Por qué no me lo dijiste, hijo?
01:08:22Porque un hijo no traiciona a su madre.
01:08:24Solo quería salir nadando.
01:08:48Muy rápido, muy lejos.
01:08:51Los peces alemanes no encajan en el desierto de Anatolia central.
01:09:10¿Por qué no me lo dijiste?
01:09:40¿Eh?
01:09:45¿Qué haces?
01:09:46Pero si tú no bebes.
01:09:48Hoy es distinto.
01:09:50¿Qué decía siempre Baba?
01:09:51Los problemas saben nadar y en Raki nadan mejor.
01:09:54Se lo digo siempre a Esma.
01:09:55¿Sabes?
01:09:58Sé lo de Esma.
01:10:03Y mamá seguro que también.
01:10:06Eso es asunto mío.
01:10:08Arregla los tuyos.
01:10:10¡Abu!
01:10:19¡Hermano!
01:10:22¡Abu!
01:10:22¡Abu!
01:10:25¡Abu!
01:10:26¡Abu!
01:10:27¡Abu!
01:10:30¡No!
01:10:36¡Abu!
01:10:37¡Abu!
01:10:40¡Mémit!
01:10:44¿Qué pasa?
01:11:14En su día se habían ido a Alemania por Mehmet, al país que les resultaba tan ajeno.
01:11:41En su día lo había hecho todo por su hijo.
01:11:47No la entiendo.
01:12:08¿Qué ha dicho?
01:12:13Vaya a buscar a su marido.
01:12:16Salga y busque a alguien que entienda su idioma.
01:12:18Un niño.
01:12:30¿Qué?
01:12:31Sam, tienes que venir conmigo.
01:12:39Venga, vamos, vamos.
01:12:41Ya lo voy.
01:12:41Ya tengo prisa.
01:12:42¿A dónde llevas?
01:12:43Ahora te lo digo.
01:12:44Aquí.
01:12:51Gracias, gracias.
01:12:53Te seguí.
01:13:00Te seguí.
01:13:01Te seguí.
01:13:02No se nos puede escapar.
01:13:04Sam, acelera.
01:13:04¡Acelera!
01:13:05¡Acelera, Sam!
01:13:06¡Sam!
01:13:07¿Tenemos algún conocido que esté trabajando en el aeropuerto?
01:13:14El servicio de inteligencia se pondría rojo de envidia de lo bien relacionada que estaba Fat Machila.
01:13:19¿Acelera?
01:13:21¿Acelera?
01:13:22¿Acelera?
01:13:23¿Acelera?
01:13:23¿Acelera?
01:13:24¿Acelera?
01:13:25¿Acelera?
01:13:25¿Acelera?
01:13:29¿Acelera?
01:13:30¿Acelera?
01:13:32Vale.
01:13:34La puerta está cerrando.
01:13:35Buen día.
01:13:36Gracias.
01:13:41Hola.
01:13:42Lo siento.
01:13:44Llego un poco tarde, pero he cambiado la reserva por teléfono para este vuelo de aquí.
01:13:49De repente la azafata no sabía hablar alemán.
01:13:54No hablo turco, lo siento.
01:13:55Lo siento, pero no la entiendo.
01:14:04A ver, acabo de oírla hablar en alemán.
01:14:08En la miura.
01:14:10Vale.
01:14:11Vale.
01:14:12I reposted on this flight.
01:14:15¿Sabes?
01:14:16¿Turco con son?
01:14:18Dios.
01:14:19No puede ser verdad.
01:14:21¿Qué les con son, Linichua?
01:14:23A lo mejor alguien...
01:14:25Perdón un momento, pero ahora estoy yo, ¿eh?
01:14:27¿Hay alguien aquí que hable inglés o alemán?
01:14:33¡No!
01:14:33¡Dante prisa, corre!
01:14:41Exacto.
01:14:42Y ahora me gustaría intentar volver a reservar uno nuevo.
01:14:45A Berlín.
01:14:46No, no, a Viena no.
01:14:47Voy a Berlín.
01:14:50Hombre de idiota.
01:14:52Oiga.
01:14:53Oiga.
01:14:54No, no, usted no.
01:14:55Oiga.
01:14:56Oiga.
01:14:56Vuelve, por favor.
01:15:02¿A dónde?
01:15:03¿Con el niño herido?
01:15:05¿Dónde está esta vez?
01:15:06¿En la cima del monte Taurus, tal vez?
01:15:08Ay, lo siento mucho.
01:15:11Yo también.
01:15:13Es la persona más traicionera, intrigante, manipuladora y maligna que he conocido nunca.
01:15:18Sí.
01:15:19En ese momento no estuve segura de si Fatma había entendido bien el significado de mis palabras.
01:15:25¡Es una mierda!
01:15:27Ay, sí.
01:15:34Igual que la madre de mi película favorita, Kurnaku.
01:15:38Señora Chila, no volveré a más y de ninguna manera.
01:15:41El protagonista es indio, aunque vive en Nueva York.
01:15:44Y su madre lo manda a la India para emparejarlo.
01:15:48Y allí conoce a Svaraya Rai.
01:15:50Le diré algo.
01:15:52Odio las películas de Bollywood.
01:15:53Son ruidosas, estridentes, cursis y no tienen nada que ver con la realidad.
01:15:58Y yo tampoco sé por qué me gustan todas esas películas.
01:16:01Señora Chila.
01:16:04Les deseo lo mejor a usted y a su familia.
01:16:14Gracias.
01:16:30Gracias por haber hecho un milagro.
01:16:32Y que yo pudiera decir a Gidir en sus últimos momentos.
01:16:37Sé mi señor.
01:16:40Te quiero.
01:16:42Gracias.
01:16:44Siento no haber podido ayudarle.
01:16:53Vuelve conmigo.
01:16:57Fadma, eso ya no tiene ningún sentido.
01:17:01Sí que lo tiene.
01:17:02Él te quiere.
01:17:04Lo sé muy bien.
01:17:06Soy su madre.
01:17:09Vuelve, por favor, vuelve.
01:17:11No, no, no, no, no.
01:17:30Tú vas delante, venga.
01:17:34Vamos.
01:17:34Venga, Sam.
01:17:43Vamos, vamos.
01:17:46Date prisa.
01:17:46Vamos.
01:17:46No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:18:16No.
01:18:22Espera.
01:18:25Sembo.
01:18:27Gracias.
01:18:46Vicky.
01:18:52Vicky.
01:18:56Anet, has hecho muy bien, de verdad.
01:18:58Muy bien.
01:19:02¿Y Mehmet?
01:19:04No lo sé, no lo he visto.
01:19:16Esma.
01:19:19Sí.
01:19:26Voy a subir mis maletas.
01:19:36Salúdala de mi parte.
01:19:39Me gustaría que viniera a vernos.
01:19:46No tenía ni idea de lo que pasaría a continuación, pero no me daba ningún miedo.
01:20:02Porque de repente había vuelto.
01:20:04La Vicky de entonces.
01:20:06La que aún creía en sus sueños.
01:20:16¿Merece la pena que deshaga el equipaje?
01:20:28Porque nos vamos mañana.
01:20:29No.
01:20:32Una cosa más.
01:20:34Nada, igual.
01:20:35Espera, espera.
01:20:36Quédate.
01:20:37¿Qué es?
01:20:42Tengo un deseo.
01:20:46Un deseo muy grande.
01:20:50¿De qué se trata?
01:20:56Aprender a nadar.
01:20:58Tres días.
01:20:59Solo lo alargo tres días.
01:21:02¿Pero estás mal de la cabeza?
01:21:03No he dicho tres semanas ni tres meses.
01:21:06Vicky, te van a suspender, te lo juro.
01:21:08No puedes decidir por tu cuenta tus días de vacaciones.
01:21:12Silvia, ya se te ocurrirá algo.
01:21:14Diles que es una emergencia.
01:21:15¿Qué emergencia?
01:21:22Vale, mucha suerte.

Recomendada