- 7/6/2025
Tags: Nuestro Seul por descubrir en audio latino , Nuestro Seul por descubrir en español, Nuestro Seul por descubrir capitulo 5 ,Nuestro Seul por descubrir capitulos en español, doramas en español latino, Nuestro Seul por descubrir dorama en español, Nuestro Seul por descubrir capitulo, novela coreana en español latino
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:00You're driving alone at night
00:00:04You're driving alone at night
00:00:09Deep in the silence
00:00:12But it doesn't mean you're lost
00:00:15And I tell you
00:00:16What?
00:00:19We're on the train
00:00:20I promise I'll be where you are
00:00:25Even if the light is against you
00:00:30With you I am starting over
00:00:34We're learning to walk again
00:00:38Josu, ¿no te duele el cuello?
00:00:47Eres todo un estudiante de secundaria.
00:00:50Si no le respondes a papá, mamá se enterará de esto.
00:00:54¿Qué mamá?
00:01:00Josu, algún día tú también decepcionarás a alguien.
00:01:09Es muy probable que la persona que esté contigo se sienta totalmente abatida.
00:01:15El asunto es que el amor no es sobre ganar o perder, Josu.
00:01:21Josu.
00:01:25Josu ha pasado cosas difíciles en estos años.
00:01:28Según mi evaluación, los procedimientos quirúrgicos a esta edad no funcionan.
00:01:35¿Qué quiere decir con eso, doctor?
00:01:37Hay que hacer todo lo que podamos antes...
00:01:39Señora Yo, ¿recuerda el estado de Josu luego del accidente?
00:01:43El solo hecho de que esté vivo y pueda caminar es un milagro.
00:01:48Es hora de que Josu y también nosotros aceptemos su destino.
00:01:51Una recuperación completa es imposible.
00:02:01Es importante que mantenga su condición actual.
00:02:05Por supuesto, no le aconsejo correr.
00:02:07Evite el ejercicio intenso.
00:02:09También hacer senderismo o caminatas largas.
00:02:11Subir al monte Dusenbong es una tradición antigua.
00:02:18Un evento que fue diseñado en esencia para poder fortalecer...
00:02:21El que llegue primero a la cima y regrese, gana diez mil guones.
00:02:27Oye, ¿te gusta que siempre te ganen todo?
00:02:30Acepto.
00:02:34No quiero que hagan tonterías o se lastimen.
00:02:37Los profesores van a estarlos vigilando desde la cima.
00:02:40Y no se les ocurra regresar a la mitad.
00:02:42Sí.
00:02:44Quien no se sienta capaz, esté exento y puede ir a sentarse con la enfermera.
00:02:55¿Lo perdonan por sus buenas calificaciones?
00:02:59¡Comiencen!
00:03:01Oye.
00:03:06¿Por qué se quiere quedar aquí?
00:03:08Mira, el marido ya se fue.
00:03:10Vamos.
00:03:12¿A dónde vas?
00:03:16Al monte Dusenbong.
00:03:18¿Subir ahí va a cambiar algo?
00:03:22Solo muestras tu gran ego.
00:03:25A nadie le importa que no podamos llegar, así que no le des tanta importancia.
00:03:41¡Hijo Su!
00:03:42¿Cómo estás?
00:03:50¿Quieres una mejor puntuación para el examen de aptitud?
00:03:53¿Por qué bajaste?
00:03:57Los demás dijeron que ibas a subir, así que vine a verlo yo misma.
00:04:02¿Quieres agua?
00:04:02Oye, ¿lo quieres?
00:04:07¿Te va a ayudar?
00:04:08El senderismo es con equipo.
00:04:10Ven.
00:04:16¿Pero qué?
00:04:18¿Ya llegaste a la cima?
00:04:20Es un atajo.
00:04:21Sun Hyon está en la cima y dijo que no hay nadie.
00:04:23¡Yumiji, date prisa o serás la última!
00:04:27Sí.
00:04:33Tú sigue.
00:04:34Es que no quiero azotar cuando no entreno.
00:04:36Solo ve.
00:04:37Tranquilo.
00:04:39Vamos juntos.
00:04:40¡Solo vete ya, carajo!
00:04:41¿Entonces tu primer amor fue Miji?
00:04:54Espera, ¿por qué te sorprendes?
00:04:57¿Cree que ya lo sabías?
00:04:59¿En serio?
00:05:00Es que tú siempre...
00:05:02Oye...
00:05:03¿Y...
00:05:04¿Desde cuándo?
00:05:05¿Cómo que desde cuándo?
00:05:07Creo que el primer amor no empieza con una fecha exacta.
00:05:10Tiene que haber al menos un periodo de tiempo o momento en particular o algo así.
00:05:15El monte Dunsumbung.
00:05:17¿El Dunsumbung?
00:05:18¿Qué?
00:05:19¿La montaña que teníamos que subir?
00:05:21Sí, creo que sí.
00:05:24Oye.
00:05:25Espérame.
00:05:26¿Hola?
00:05:27¿Hola?
00:05:27Ah, claro.
00:05:30Ahora voy.
00:05:34¿La montaña?
00:05:35Vamos.
00:05:37No, espera.
00:05:37Oye.
00:05:40¡Guau!
00:05:41¿Es en serio?
00:05:42No, espera.
00:05:44¿Yo?
00:05:45¿Guau, yo?
00:05:46¿En serio?
00:05:57Mientras más lo pienso, más raro es.
00:06:03Aunque a Josué le gustaba a Mire?
00:06:05Sí, llegaste.
00:06:07Pero te fuiste con Mire.
00:06:09¿O no?
00:06:10Es cierto.
00:06:11Eso dijo entonces.
00:06:13Pero ahora dice que yo fui su primer amor.
00:06:16Espera, no me digas que intenta darle celos a Mire o algo así.
00:06:19¿Y qué es eso del Dunsumbung?
00:06:23Ay, no es algo que pueda preguntarle de frente.
00:06:27Aquí es el Departamento de Coordinación y Planificación.
00:06:32Y el Equipo de Innovación Digital.
00:06:33Buenos días.
00:06:35Asuntos externos.
00:06:36Buenos días.
00:06:38Y aquí está el Equipo de Planificación Estratégica.
00:06:42¿Ustedes no saludarán al presidente?
00:06:44Buen día, señor.
00:06:46¿Se encargan del nuevo edificio de la empresa?
00:06:49Sí, señor.
00:06:50Y de las otras trivialidades como...
00:06:52adquisiciones de terreno, nuestro equipo se encargará de estas...
00:06:54Yo no diría que es una trivialidad.
00:06:57Tienes razón.
00:06:58Todas son importantes, pero yo...
00:06:59No, no.
00:07:00No todo lo es.
00:07:05Solo lo digo por ignorancia.
00:07:08Todos saben que no ascendieron a empresa estatal.
00:07:10La verdad, no estoy bien informado de cómo funcionan las cosas aquí.
00:07:14Señor Shin, no le informó.
00:07:16¿Del proyecto?
00:07:17Señorita Yu, ¿y el informe?
00:07:21Lo siento.
00:07:25La empleada a cargo...
00:07:26Fue mi error.
00:07:27Ellos harán un informe de inmediato.
00:07:29Claro, hazlo.
00:07:30Sigan trabajando.
00:07:31Gracias, señora.
00:07:40Yu, mire.
00:07:41¿Lo escuchó?
00:07:42El informe para la siguiente semana.
00:07:46¿Qué?
00:07:48Señor Shin, ¿cómo puedo hacer un informe completo yo sola en tan pocos días?
00:07:53¿Es modesta?
00:07:54Puede escribir un informe así con los ojos cerrados.
00:07:56Entonces, si alguien más pudiera ayudarme, yo creo que...
00:07:59¿No entró a este trabajo sabiendo que es confidencial?
00:08:03¿No recuerda por qué lo aceptó en primer lugar?
00:08:06¿Fue porque quería toda la gloria para usted?
00:08:08¿No es así?
00:08:08Entonces, ¿por qué no trabaja usted sola, eh?
00:08:10Si no puede hacerlo, solo usted va a salir perjudicada.
00:08:16Se ve lindo.
00:08:30¿Cuál es la mejor forma de corresponder a un regalo así?
00:08:34La mermelada de fresa va bien con...
00:08:36¡Panqueques!
00:08:37Sí, eso voy a hacer.
00:08:39Vamos por los ingredientes.
00:08:40¡Espere!
00:08:40Ya pasó mucho tiempo.
00:08:51La granja de fresas es en donde más has durado.
00:08:54Entiendo.
00:08:55Creo que ganar 200 mil wones al día debe ser increíble.
00:08:58Pero, ¿te gustaría ganar 250 mil wones al día?
00:09:03Vamos a vaciar el almacén la semana que viene.
00:09:05Si fuera un día, no te lo hubiera dicho.
00:09:06¡Son cuatro días por un millón de wones!
00:09:11¿Y esa cara?
00:09:15¿Qué? ¿La oferta fue tan buena que se te subió el azúcar?
00:09:18Ah, ¿yo?
00:09:21¿Quieres que limpie el almacén?
00:09:22¿Pensaste que quería pagarme a mí mismo?
00:09:25Esfuérzate por una vez.
00:09:26Ay, es que, la verdad, hay un periodo crítico en la granja de fresas.
00:09:32A ver, ¿es en serio?
00:09:34¿Vas a rechazar la oferta de 250 mil?
00:09:37¿Dónde dejaste a Yumi Ji?
00:09:39Bueno, me encantaría limpiar el almacén, pero debo terminar lo que ya empecé a trabajar en la granja.
00:09:47¿Por qué tienes ese sentido del deber?
00:09:49Solo es una jornada de trabajo.
00:09:50¿Solo es una jornada de trabajo?
00:09:52¿Que no oíste cómo el presidente del pueblo estaba en contra de robar al personal de otros?
00:09:58Sigues metiéndote sin saber cuándo involucrarte o cuándo quedarte fuera.
00:10:02Y sobre lo de robar personal, tu granja de fresas fue la primera en hacerlo.
00:10:06Ella casi se vuelve la asistente de sugerencia de la sucursal.
00:10:08¿Qué? ¿Son una pareja casada?
00:10:10¿Y ahora estás inventando cargos absurdos?
00:10:12Ella es mi compañera de negocios.
00:10:15¿De negocios?
00:10:17¿Vas a darle una parte de tu terreno?
00:10:19Puedo hacerlo.
00:10:20¿Qué hay de ti?
00:10:22¿Recibiste una de estas?
00:10:23A ver, ¿eso qué es?
00:10:24Ups.
00:10:26Mermelada de fresa 100% hecha por mi compañera de negocios aquí presente.
00:10:31A partir de ahora me rehúso a hablar con alguien que no la tenga.
00:10:36¿En serio hizo esto por...?
00:10:38¿Lo hiciste?
00:10:39¿Lo hiciste?
00:10:42Oye, Minji, esto es terrible.
00:10:46¿Por qué tienes que hacerme esto ahora?
00:10:48Ah, solo hice un poco usando las fresas de la granja.
00:10:51Pero tú nunca hiciste algo así por mí antes.
00:10:54¿Por qué?
00:10:54Hazme una también y hazlo usando las fresas de nuestro supermercado.
00:10:57Estás en un lugar público.
00:10:59¡Quiero una!
00:11:05No, no se mueva, por favor.
00:11:09Bueno, afortunadamente sus radiografías no muestran fracturas,
00:11:12pero dígame, señora Kim, ¿sintió dolor antes del accidente?
00:11:19¿Qué?
00:11:20Debió tener algún síntoma, como dolores de estómago o síntomas de indigestión.
00:11:25Sí, se refiere a la enfermedad intestinal que pasé en mi juventud.
00:11:34¿Estás bien?
00:11:37¡Necesitamos más ayuda de este lado!
00:11:39Ah, no.
00:11:40Es que localizamos unas piedras en su examen.
00:11:43¿Dijo piedras?
00:11:44Sí, además, al parecer son varias.
00:11:48Con esa cantidad, creo que debió ser muy doloroso.
00:11:52¿No buscó tratamiento médico hasta ahora?
00:11:55Es que, la verdad, asumí que eran cosas de la edad.
00:12:00Rosa, resiste un poco más, ¿quieres?
00:12:11¿Cirugía?
00:12:13Una tomografía de su pelvis mostró que tenía cálculos biliares.
00:12:17No lo habría imaginado si no se hubiera lastimado la espalda.
00:12:20Ay, me recuerda a la frase...
00:12:21No hay mal que...
00:12:24Que por bien no venga.
00:12:26Bueno, ya que no sería una cirugía mayor, quise agendarla.
00:12:29Tu amigo también es bastante terco.
00:12:32Dije que estaba bien, pero insistió.
00:12:34Pero no estaba bien, solo soportaba el dolor.
00:12:37Él tiene razón.
00:12:38Además, se lastimó la espalda.
00:12:40Tiene que enfocarse en recuperarse hasta la cirugía.
00:12:42¿Por qué tienen que apoyarse entre ustedes?
00:12:45Como sea, en mi estado actual,
00:12:48tendrá que ir él solo a la reunión de la que hablamos la última vez.
00:12:53Va a ser más fácil que con una anciana despistada como yo.
00:12:58¿Y cuándo les digo en la oficina que nos reuniremos?
00:13:01Da igual, el día que sea mejor para ti.
00:13:03¿Que sea mejor para mí?
00:13:06Entonces, voy a preguntarle al jefe del equipo y...
00:13:09Los voy a contactar directamente.
00:13:12¿Por qué?
00:13:13Tal vez te involucren y termines regañada.
00:13:16Les explicaré yo mismo el problema.
00:13:18Contactaré al jefe.
00:13:20Vaya, vaya.
00:13:21Obviamente, le sigue gustando mi idea, pero finge que no.
00:13:24¿Primer amor?
00:13:26Claro que no es verdad.
00:13:30¿Por qué me ves así?
00:13:35¿Por qué el Dusanbong?
00:13:37¿Qué?
00:13:38Es que sigo pensando en lo que dijiste,
00:13:40pero decir que el Dusanbong fue el momento en que tuviste tu primer amor...
00:13:45no creo que fuera especial.
00:13:47No podrías saberlo.
00:13:49No subiste.
00:13:50Te quedaste abajo.
00:13:53Sí, pero también los vi bajando del monte.
00:13:57¡Miji!
00:13:58¡Hosu!
00:13:59¡Mocosos inconscientes!
00:14:00Todos los demás ya habían bajado.
00:14:02Solo faltaban ustedes.
00:14:03Y cuando los profesores iban a iniciar una búsqueda, aparecieron.
00:14:05Quizá es porque te ayudó a bajar y por eso te empezó a gustar.
00:14:13Prácticamente te cargó.
00:14:15¿Fue por la atención, el compañerismo o algo así?
00:14:17Fue en la subida.
00:14:20¿Qué?
00:14:22No fue en la bajada.
00:14:23Me empezó a gustar en la subida.
00:14:27Yo te aviso cuando agendemos la reunión.
00:14:29Ay, mentiroso.
00:14:35Llegó a la cima por su cuenta.
00:14:38Ay, ¿de qué habla?
00:14:41Ay, hay muchas personas que escriben ensayos y cartas de presentación por dinero.
00:14:45¿Pero por qué?
00:14:47¿Por qué no hacen informes de negocios?
00:14:48¿Por qué no los hacen?
00:14:50¿Por qué?
00:14:50Ay, no.
00:14:55Ay, ya me presionó mucho eso de la reunión.
00:14:59Si le llevo este informe, creo que mire, ahora sí va a querer.
00:15:03No te muevas.
00:15:04No hagas nada.
00:15:07¿Por qué?
00:15:09Estoy acabada.
00:15:10¿Qué hago?
00:15:14¿Y si invento algo y lo escribo?
00:15:15Ay, pero ni siquiera sé tanto como para inventarlo.
00:15:18No, estoy acabada.
00:15:21Este es mi fin.
00:15:23¿Qué hago?
00:15:32¿Qué?
00:15:33Oye, ¿estás sola?
00:15:35¿Por qué?
00:15:36La abuela quiere escuchar tu voz.
00:15:38Habla con ella.
00:15:39Abuela, iré por más sábanas.
00:15:42¡Hola, abuela!
00:15:44No grites.
00:15:45Se me romperán los tímpanos.
00:15:48Oye, ¿te volviste una bebé otra vez?
00:15:51Abuela, ¿cómo le va, mire?
00:15:53¿Cómo te sientes?
00:15:53¿Es cierto?
00:15:54¿Te cortaste el cabello?
00:15:55Ay, hija.
00:15:57Respira hondo, niña.
00:16:00Todo está bien aquí.
00:16:02¿Y tú cómo estás, hija?
00:16:05No, abuela.
00:16:07Nada bien.
00:16:08Ni siquiera sé qué estoy haciendo aquí.
00:16:11No sé cómo hacer bien las cosas.
00:16:13Cada día es más difícil.
00:16:15Siento que estoy al borde de la desesperación.
00:16:18Mille.
00:16:21¿Recuerdas la promesa que le hiciste a la abuela?
00:16:25Yo estoy cumpliendo mi parte.
00:16:28Aunque no estés aquí, niña.
00:16:31Tú haz lo mismo, Mille.
00:16:33No lo sé.
00:16:34Ay, nunca olvides nuestra promesa, ¿oíste?
00:16:40Pronto te llamaré.
00:16:54¿Qué promesa?
00:16:56Es un secreto.
00:17:04Siempre tienen secretos.
00:17:26Señor Tay, ¿trabaja en los documentos que le pedí?
00:17:35Tengo un orden para trabajar.
00:17:37Señor Tay, ¿podría trabajar en el mío primero?
00:17:40Tengo que enviarlo a revisión, es urgente.
00:17:42Lo haré en orden y luego lo envío.
00:17:46¿A dónde va?
00:17:48Pues, es hora del almuerzo.
00:17:50Ah, claro.
00:17:51Solo escúchenlo, hasta la IA suena más humana.
00:17:58¿Contratamos a un trabajador y piensa que solo por ser analista de datos es dueño del lugar?
00:18:03Quiere que nos encarguemos nosotros.
00:18:06Pero es inútil lo que nos toma días, a él solo unas horas.
00:18:11No podemos quejarnos.
00:18:15¿Estás bien?
00:18:16Yo iré.
00:18:18¿Qué?
00:18:18Prepararé la sala de reuniones para que vayas.
00:18:43Fuiste tú, ¿verdad?
00:18:46¿Qué?
00:18:46Esto, lo dejaste en mi escritorio, ¿no es así?
00:18:53Es que no creo haberlo solicitado.
00:18:57¿Por qué me ayudaste antes que a los demás?
00:19:01Pensé que era más importante por el presidente.
00:19:04No parecía que priorizaras las tareas por urgencia.
00:19:08Haces todo en orden.
00:19:12¿Quieres decirme algo?
00:19:13¿Qué?
00:19:16Por favor, ayúdame.
00:19:21No puedo.
00:19:23Nunca he escrito un informe oficial.
00:19:25¿Cómo podría...?
00:19:26No te pido que escribas el informe por mí.
00:19:28Solo, si pudieras ayudarme, ¿cómo lo hiciste con esto?
00:19:30Si necesitas un documento, solo pídelo.
00:19:33Dices que te ayudé, pero entregar estos documentos es mi trabajo.
00:19:36No fue nada especial el haberte ayudado.
00:19:38Pero lo hiciste.
00:19:39Preguntaste si estaba bien y luego hiciste mi trabajo.
00:19:44Sobre eso, tenías un perfil bajo.
00:19:47¿Cómo terminaste con eso?
00:19:49¿Por lo menos sabes quién está a cargo?
00:19:51Bueno, creo que escuché que era el señor Park el que estaba a cargo.
00:19:55¿Aceptaste sin saber que el encargado era Park Sang-yong?
00:20:00Como sea, eres buena redactando documentos.
00:20:03Y estoy seguro de que puedes escribir más informes de negocios de los que crees.
00:20:07Confío que...
00:20:07No puedo yo sola.
00:20:09Sí.
00:20:09Lo que digo es que cuando tienes presión psicológica y empiezas a tener problemas,
00:20:14empiezas a funcionar mal.
00:20:15¿No crees que estoy hablando raro justo ahora?
00:20:18Pero eso es lo que haces en el trabajo porque...
00:20:20Es que...
00:20:21Mire, lo siento.
00:20:24Tomo pastillas y voy a terapia.
00:20:27Lloro todos los días.
00:20:28Tengo dificultades para respirar.
00:20:30¿Recuerdas cuando me viste en la parada?
00:20:32Estaba ahí porque olvidé por completo cómo caminar.
00:20:35Hablo en serio.
00:20:36No soy yo justo ahora.
00:20:38Odio pedir favores, así que sé que puede ser raro que te pida esto.
00:20:42Pero no tengo a nadie más a quien pedírselo.
00:20:45Sabes que no te lo pediría si no fuera necesario.
00:20:47Sí.
00:20:51¿Sólo son esos documentos?
00:20:52Sí.
00:20:54Le daré prioridad a eso.
00:20:57Dime, ¿qué necesitas?
00:21:00Necesito todo para empezar.
00:21:02¿Cómo?
00:21:03¿A qué te refieres con todo?
00:21:06Hablo de otros informes de negocios o documentos.
00:21:09Todo lo que crees que sea relevante.
00:21:10Necesito todo lo que puedas.
00:21:12Señor Tay, ¿sigue trabajando en mis documentos?
00:21:15¿Me dan los míos también?
00:21:17¡Ay, carajo!
00:21:32¡Ay!
00:21:34¡Ay!
00:21:36¡Oh!
00:21:40¿Kape?
00:21:45Como pasó en el centro de todas las áreas de mejora,
00:21:49y también esperamos que tenga un impacto positivo en el K-Pay.
00:21:52Ahora seguiremos con otros asuntos de la organización.
00:21:58¡Kapey!
00:21:59Todos preocupándose por encontrar trabajo.
00:22:19¿Por qué renunciaría a uno tan perfecto?
00:22:21A pesar de la búsqueda constante de empleo...
00:22:24¿Quién?
00:22:25¿No te lo dijo mientras hacías mermelada?
00:22:28Josu renunció al bufete de abogados.
00:22:32¿Él renunció?
00:22:33¿Por qué?
00:22:34Ni siquiera su madre lo sabe.
00:22:37No sé cómo pudo renunciar de la nada sin decirle a su mamá,
00:22:40quien lo apoyó tanto.
00:22:41Como sea, ese mocoso no dejaba de presumir sobre los tres grandes despachos cada que hablaba.
00:22:49Parece que aplastaron su determinación.
00:22:53Seguro que tuvo una buena razón.
00:22:56Quizá un problema en el trabajo.
00:22:58Tal vez fue por él.
00:23:00Josu fue así en la escuela.
00:23:02Fue difícil que se adaptara.
00:23:05Pasa lo mismo en el trabajo.
00:23:07La persona que tiene problemas es la que los termina causando a donde va.
00:23:15Dame esas toallas.
00:23:26¿Abriste tu oficina?
00:23:27¿De la nada?
00:23:29¿Y dónde está?
00:23:30Solo solicité el registro comercial.
00:23:34Es todo.
00:23:35Ayudo a alguien.
00:23:36¿En serio lo hiciste?
00:23:38¿Quién es ella?
00:23:40¿Es la chica que te enseñó a tejer?
00:23:44Oye, no hay nada entre ella y yo.
00:23:48Se nota al ver tu expresión.
00:23:51Sé que recibiré una invitación de boda la próxima primavera.
00:24:00Es la gemela de mi primer amor.
00:24:07¿La hermana de tu primer amor es la joven que teje?
00:24:17¿Son idénticas?
00:24:18Sí, idénticas.
00:24:21¿Funcionó lo de tu primer amor?
00:24:23No, no había nada.
00:24:25Éramos jóvenes y...
00:24:27Claro.
00:24:28Tu primer amor no funcionó y ahora intentas con la gemela.
00:24:31Ay, creo que es un poco raro, ¿no?
00:24:34Por eso dije que no era nada.
00:24:36No vamos a hacer nada.
00:24:37Me aseguraré de ello.
00:24:40¿Vas a asegurarte?
00:24:41Entonces sí pasa algo.
00:24:43Ay, que no es nada.
00:24:44Ok, ¿y tu primer amor sabe lo que sientes?
00:24:47Ay, no.
00:24:48Nunca le dije.
00:24:49¿Y la que teje, lo sabe?
00:24:50¿Que su gemela fue tu primer amor?
00:24:55Yo creí que sabía.
00:24:56Claro.
00:24:57Pero actúa raro, como si no supiera nada.
00:25:00Solo relájate.
00:25:01Entonces no hay problema.
00:25:03Podrás salir con ella en poco tiempo.
00:25:06Espera.
00:25:08No me digas...
00:25:10que aún no logras superar a tu primer amor.
00:25:12Eh, ¿qué?
00:25:15Escucha esto.
00:25:16Tienes a dos personas que se ven iguales.
00:25:19Si se ven iguales y eliges a una en especial y te gusta,
00:25:22significa que había algo diferente en ella.
00:25:24Pero ahora te atrae la otra.
00:25:26¿Cambiaron tus preferencias?
00:25:28¿O que estás buscando cosas de tu primer amor en su gemela?
00:25:34¡Lo sabía!
00:25:37Es muy importante aclarar estas cosas.
00:25:40O todo puede volverse raro.
00:25:42Muy bien.
00:25:46En momentos así, solo hay una manera.
00:25:48No tienes nada más que hacer.
00:25:50Solo ve a verla en persona.
00:25:52Cuando la veas, quizás sepas quién te interesa.
00:25:55Si me lo hubieras dicho ayer, podría haber ido por la despensa.
00:25:59Hoy viniste hasta aquí.
00:26:00Es una lástima que no haya nada de comer.
00:26:02Ah, está bien.
00:26:03Además, no me voy a quedar por mucho tiempo.
00:26:05¿Por qué?
00:26:07¿No te vas a quedar?
00:26:09Quédate.
00:26:10Ya limpié tu habitación, mi amor.
00:26:12Ah, es que tengo que ir a un lado mañana por la tarde.
00:26:17¿Uhm?
00:26:18¿Del trabajo?
00:26:19Pero no tenías que comprar nada.
00:26:24Y encima dos paquetes.
00:26:26Uno es para las vecinas.
00:26:28¿Para las vecinas también?
00:26:30Ah.
00:26:31Déjalo, se los daré cuando...
00:26:32No, espera.
00:26:34Yo se los doy.
00:26:35Antes de que me vaya.
00:26:37Con gusto.
00:26:38¿Lo harás tú?
00:26:40Claro, sí.
00:26:41Estoy, no empuje el embrague.
00:26:48Tiene que empujar el embrague antes de cambiar la velocidad.
00:26:58Me pidió que la llevara y...
00:27:00¿Ahora quiere darme clases de manejo?
00:27:02No hay trucos cuando son autos manuales.
00:27:05Solo es conducir y acostumbrarte.
00:27:08Es exactamente igual.
00:27:11¿Qué dice?
00:27:13Cuando dije que me recordaba a alguien.
00:27:16Mientras más la veo, más se parece a mi abuelo.
00:27:20¿Qué?
00:27:21¿Por qué le sorprende?
00:27:23Ese es un gran cumplido, señorita.
00:27:25Mi persona favorita en este mundo es mi abuelo.
00:27:29Sí, claro.
00:27:32Hablo en serio.
00:27:34Oye, abuelo, ¿me estaciono ahí?
00:27:41Bueno, regrese con cuidado.
00:27:50Gracias.
00:27:51Los panqueques.
00:27:52Tengo todos los ingredientes listos,
00:27:54pero ese maldito horno es un desastre
00:27:57y no quiere recuperar...
00:27:59Como sea, tan pronto esté listo el horno,
00:28:02la voy a invitar a tomar el té.
00:28:04No, eso no es necesario.
00:28:10¿Yumi-ji?
00:28:11¿Yumi-ji?
00:28:11Te pintaste el cabello.
00:28:37Te queda bien.
00:28:38Ay, gracias.
00:28:42¿Y qué estás haciendo aquí?
00:28:45Solo quería hacer una visita rápida.
00:28:48¿Mhm?
00:28:50Ah, por cierto, renuncié a mi trabajo.
00:28:55Ah.
00:28:56¿Quién era ese hombre?
00:29:07Porque creo que no lo conozco.
00:29:09Ah.
00:29:10Eres alguien con quien trabajo.
00:29:13¿Trabajas?
00:29:15¿Empezaste a trabajar en algún lado?
00:29:16No.
00:29:17¿Dijiste que tenías que decirme algo?
00:29:19¿No?
00:29:20Oh.
00:29:21Ah.
00:29:23Bueno, no tenía nada especial que decirte.
00:29:28Tuve mucho tiempo
00:29:29para pensar estos días que dejé de trabajar y...
00:29:34recordé mucho el pasado.
00:29:36Cuando lo hacía, pensé en nuestros días en la escuela.
00:29:44¿Recuerdas el día que subimos al monte Dusumbong?
00:29:49¿Qué?
00:29:51¿A Dusumbong?
00:29:52Algunas veces...
00:29:59Recuerdo el tiempo que pasamos en la cima de esa montaña.
00:30:03¿Qué?
00:30:22no.
00:30:25No.
00:30:33No.
00:30:36No.
00:30:38No.
00:30:39No.
00:30:40No es tan impresionante cuando estás arriba.
00:31:02¿Por qué quisiste arriesgar tu vida al subir aquí?
00:31:08Porque prefiero morir.
00:31:10¿Qué?
00:31:12Siento que si ni siquiera puedo escalar una montaña,
00:31:19preferiría morir.
00:31:27Eres muy dramático para ser tan joven.
00:31:32Ven, vamos a bajar.
00:31:33¿No tienes calor?
00:31:52Vámonos.
00:31:53Vámonos.
00:31:54Vámonos.
00:31:55Vámonos.
00:31:56Vámonos.
00:31:57Vámonos.
00:31:58Vámonos.
00:31:59Vámonos.
00:32:00Vámonos.
00:32:01Vámonos.
00:32:02Vámonos.
00:32:03Vámonos.
00:32:04Vámonos.
00:32:05Vámonos.
00:32:06Vámonos.
00:32:07Vámonos.
00:32:08Vámonos.
00:32:09Vámonos.
00:32:10Vámonos.
00:32:11Vámonos.
00:32:12Vámonos.
00:32:13Vámonos.
00:32:14Vámonos.
00:32:15Vámonos.
00:32:16Vámonos.
00:32:17Vámonos.
00:32:18Vámonos.
00:32:19Vámonos.
00:32:20Vámonos.
00:32:23Vámonos.
00:32:23Vámonos.
00:32:24Vámonos.
00:32:24Vámonos.
00:32:26Vámonos.
00:32:33Ahora que lo pienso…
00:32:37Ese fue un momento crucial en mi vida.
00:32:43Si no hubiera llegado a la cima…
00:32:45Si no hubiera escalado la montaña…
00:32:47Sería muy diferente a como soy ahora.
00:32:54Estoy consciente de que tal vez no estoy en mi mejor momento.
00:33:00Pudo ser peor.
00:33:03Ya pasó mucho.
00:33:06Pero solo quería agradecerte.
00:33:11Ese día pude llegar a la cima.
00:33:18Gracias a ti, Miji.
00:33:22¿Fue gracias a mí?
00:33:24Bueno, si ya no tienes más que decir, ya me voy.
00:33:49Ah, sí.
00:33:53Perdón por quitarte el tiempo.
00:33:59Esto es para ti.
00:34:01Siento que es otra persona.
00:34:23Listo, me voy a casa.
00:34:26¿Entonces significa que te quedaste hasta tarde por mí?
00:34:28Es que tenía otras cosas que hacer.
00:34:35Oye, espera.
00:34:37¿Ya comiste algo?
00:34:41Hacemos esto para ganarnos la vida.
00:34:43Al menos deberíamos comer bien.
00:34:46Ah, esa silla se tambalea.
00:34:48Siéntate en la otra.
00:34:49Te obligaron a hacerlo, pero parece que te gusta.
00:34:58Te ves más relajada que antes.
00:35:01¿Cómo?
00:35:02¿Acaso me has estado vigilando?
00:35:04¿Por qué?
00:35:06Creo que me he hecho.
00:35:08Ay, tranquilo.
00:35:10Yo se lo bromeo.
00:35:12¿Cómo hay antes de irte?
00:35:13Que lo disfrutes mucho.
00:35:28Está bueno.
00:35:33Por cierto, tengo mucha curiosidad.
00:35:37¿Por qué me estás ayudando?
00:35:41Bueno, la verdad, no iba a preguntar,
00:35:44pero te esfuerzas mucho y me da ansiedad.
00:35:48¿Por qué te da ansiedad?
00:35:49Porque no sé tus razones.
00:35:51Y por eso me pregunto si el director Che te envió a vigilarme.
00:35:55¿No crees que ya es tarde para sospechar eso?
00:35:59Es cierto.
00:36:00Trabajas mucho por mi bien como para ser un espía.
00:36:05Es que me ayudaste antes.
00:36:09¿Qué?
00:36:10Tal vez no lo recuerdas,
00:36:12pero yo te debo mucho por eso.
00:36:20Mire, conoces a Kim Taehee, ¿verdad?
00:36:23¿La celebridad?
00:36:24No, no, es Taehee.
00:36:26Es Taehee.
00:36:27Ya sabes, al que contrataron de tu equipo.
00:36:33Ah, ¿se llama Kim Taehee?
00:36:37¿Qué tiene?
00:36:39Quería saber, ¿acaso lo ayudaste antes?
00:36:42¿O tienes alguna relación con él?
00:36:45Para nada.
00:36:46Ni siquiera le he hablado.
00:36:48¿Por qué?
00:36:48Es solo...
00:36:50Una corazonada que tengo.
00:36:53Creo que le gustas.
00:36:55Ay, ¿pero qué estás diciendo?
00:36:59¿Pasó algo?
00:37:01No, no, la verdad no pasó nada.
00:37:03Es más, una leve tensión entre un hombre y una mujer.
00:37:08Ya te dije, nunca había hablado con él.
00:37:10Por cierto, viajó su voz y...
00:37:14Dijo que renunció.
00:37:16¿Eh?
00:37:17¿Renunció?
00:37:18Oye, ¿y por qué decidió ir así como así?
00:37:22No sé.
00:37:23Solo dijo que quería hablar y mencionó el monte du Sonbong.
00:37:27¿El monte du Sonbong?
00:37:29¿Y qué fue lo que dijo?
00:37:30Bueno, dijo que ese día fue un momento crucial de su vida.
00:37:34¿Y qué te agradecía?
00:37:35¿Que llegó a la cima por ti?
00:37:37¿Fue por mí?
00:37:40Oye, ¿y por qué diría algo así después de tanto?
00:37:44¿Tú estás bien?
00:37:47Pues...
00:37:47Fue un poco raro.
00:37:49Me preocupaba que me reconociera, pero no lo hizo.
00:37:53Ah, bueno...
00:37:55No me refiero a eso.
00:37:57Es sobre lo que dijo.
00:37:59Ustedes estuvieron juntos durante la escuela.
00:38:02¿Juntos?
00:38:03¿Estás hablando de aquel rumor?
00:38:08Oye, fueron juntos a una de mis carreras en esa época y se abrazaron y así...
00:38:14¿Qué?
00:38:20El día que te lastimaste, yo solo estaba enferma.
00:38:24¿Estabas enferma?
00:38:28No me sentía bien, pero insistí en ir porque había una competencia.
00:38:32Ni la verdad, ni siquiera recuerdo cómo llegué ahí.
00:38:35Están de ese lado.
00:38:36Vamos.
00:38:38¿Qué pasa?
00:38:39¿Estás bien?
00:38:41Estoy bien, sí.
00:38:48¡Yo miré!
00:38:50¡Yo miré, despierta!
00:38:53Oye, ¿no quieres que les diga?
00:38:56Al menos deberías decirle a tu familia que estás enferma.
00:38:58No puedo.
00:38:59Solo van a querer hospitalizarme.
00:39:05No puedo hasta después del examen.
00:39:07¿De qué sirve presentar el examen de aptitud en ese estado?
00:39:11Tú deberías saber.
00:39:14Más que nadie.
00:39:17Sabes lo terrible que es tener un cuerpo que no funciona como quieres.
00:39:22No tener el control.
00:39:23Tengo que lidiar con mi cuerpo.
00:39:30Por eso.
00:39:33No lo menciones, por favor.
00:39:37Ni a Miki.
00:39:39Espera.
00:39:40Oye, ¿por qué nunca me dijiste nada?
00:39:44Era un secreto hasta después del examen.
00:39:47¿Acaso no se lo dijo Josu?
00:39:49¡No!
00:39:51¿Y por qué?
00:39:52Tú jamás me lo dijiste después del examen.
00:39:57¿Recuerdas lo que pasó después del examen?
00:39:59No querías ni verme.
00:40:00¿Cómo te iba a decir?
00:40:02Aún así, pudiste al menos decirme la razón.
00:40:06¿Por qué si ni siquiera preguntaste?
00:40:08Ah, y estabas saliendo con Gyeonggu en ese momento.
00:40:13Asumí que no te interesaba a Josu.
00:40:17¿O sí?
00:40:18¿Te gustaba?
00:40:19¡Claro que no!
00:40:22¡Ay!
00:40:23Josu, ¿por qué tiene que ser tan confuso?
00:40:26Tú eras la que confundías a todos.
00:40:29¿Yo qué hice?
00:40:31Nadie hubiera imaginado que saldrías con Gyeonggu.
00:40:34Josu siempre fue sincero porque nos trataba diferente a las dos.
00:40:38Tú también sospechabas, ¿o no?
00:40:41Ah, espera.
00:40:42¿Y ese rumor de que ustedes dos estaban saliendo, qué?
00:40:46¿En serio es tan importante?
00:40:49Ya te dije, no era cierto.
00:40:50¿Quieres que investigue la razón por la cual la gente esparce rumores falsos?
00:40:54Pues no.
00:40:56No me refiero a eso.
00:40:59Pero no era razón para tratarme así.
00:41:02Yo tampoco sé por qué lo decían.
00:41:10Hablaban de la versión que más les gustaba.
00:41:14No hay que olvidarlo.
00:41:16Ya estoy cansada.
00:41:18Sí.
00:41:19Claro, entonces descansa.
00:41:21¿Eso fue todo?
00:41:48¿Terminé así por un malentendido ridículo?
00:41:53Porque no tuve el valor de aclarar ese detalle.
00:41:56Mi vida, carreras, Josu y todo.
00:42:01¿Qué carajos hice?
00:42:02Sí.
00:42:14¿Quién tuvo una pelea amorosa?
00:42:16Pues Miji, la hija de Oki.
00:42:19Es un triángulo amoroso.
00:42:21¿En serio?
00:42:22¿Entre quiénes?
00:42:23El hijo del dueño del supermercado y el nieto de la granja Changua.
00:42:26Peleaban por Miji.
00:42:27Creo que decía algo de querer mermelada,
00:42:33pero al parecer luego terminó en el piso con su camisa levantada.
00:42:36¿En serio?
00:42:37¿Frente a todo el mundo?
00:42:39¿Una pelea amorosa a esa edad?
00:42:41¿Crees que eso los detendría?
00:42:45¿A quién le dio la mermelada?
00:42:47¿Cómo?
00:42:49¿A quién se la entregó?
00:42:55Buen provecho.
00:42:56¿Qué pasa?
00:42:59¿Por qué sonríes así?
00:43:01Nuestra querida Miji logró soportar un largo invierno y por fin floreció.
00:43:08¿De qué estás hablando?
00:43:12Ay, no estoy segura si debería decírtelo.
00:43:16Pero te lo voy a decir.
00:43:20Escuché el rumor de que Miji está enamorada.
00:43:23¿Qué?
00:43:24Lo siento.
00:43:27Disfruta tu comida.
00:43:30¡Qué porquería de pudín de Don Yang!
00:43:34¿Y de quién?
00:43:34Del dueño de la granja donde trabaja.
00:43:37Es normal tener sentimientos cuando empiezas a trabajar con alguien.
00:43:40Yo igual conocí al padre de Josu en el trabajo.
00:43:45No seas ridícula.
00:43:47¿Qué?
00:43:48¿Por qué crees que es ridículo?
00:43:50Miji ya tiene 30 y debería salir con alguien.
00:43:53Parece estar disfrutando ese trabajo.
00:43:56¿No sería lindo que se casaran y que trabajaran juntos?
00:43:59Hablas mal de ella porque no es tu hija.
00:44:02Insinúas que Miji no está muy bien ahora, así que debería dejar que se case con cualquiera.
00:44:07Claro que no.
00:44:09¿Qué tiene de malo el matrimonio?
00:44:11Yo considero que es una de las mejores decisiones que tome en la vida.
00:44:15Entonces que tu hijo se case sí es tan bueno.
00:44:18Cambia conmigo.
00:44:24Es confidencial, así que no lo muestres todavía.
00:44:28Ya negociamos con la ciudad y el plan depende de ese edificio.
00:44:33Su nombre era...
00:44:34El restaurante, Rosa.
00:44:36Sí, ese.
00:44:37Asuntos generales.
00:44:39Dijo que ya hubo un progreso.
00:44:40Hoy tengo una reunión con el representante legal de la dueña del edificio.
00:44:44Hoy que la dueña es difícil, pero si conseguiste una reunión, confían en ti.
00:44:50¿Quién es la persona a cargo?
00:44:52Yo, señor.
00:44:54Usted, director.
00:44:55En este departamento, es crucial que yo me responsabilice de inicio a fin.
00:44:59Muy bien. Se lo dejo a usted, director.
00:45:02Manejelo bien y entonces podrá ascender.
00:45:05Sí.
00:45:06Déjemelo a mí.
00:45:12Señor Shin.
00:45:13Sí, señor.
00:45:14Dile a Asuntos Generales que yo iré a la reunión.
00:45:17Perdón, ¿usted?
00:45:18Sí.
00:45:18¿Está lista la sala?
00:45:19Ajá.
00:45:20Ah, estaba a punto de arreglarla.
00:45:23¿Y por qué no está lista?
00:45:25¡Denle prioridad a eso!
00:45:27Sí.
00:45:28Adelante.
00:45:28¿Qué le pasa al director Chihui?
00:45:35¿Qué tonto planea?
00:45:38Tei, ¿alguna vez has hackeado algo?
00:45:41Puedo robar un teléfono muy fácil.
00:45:43¿Qué?
00:45:44No.
00:45:49Yo miré.
00:45:52Atrapó a uno más joven.
00:45:54Debe evitar a los hombres casados ahora.
00:45:56No creo que quiera que le den su merecido por segunda vez en Wanhamun.
00:46:00Es cierto.
00:46:02¿Cómo se ganó ese tipo sin sentimientos?
00:46:05Es su especialidad.
00:46:08Se hace la interesada y los usa.
00:46:10Pero cuando ya no es divertido, se hace la víctima.
00:46:13Y solo nos deja mal a todas las mujeres.
00:46:18Lo que dijiste, podría llevarte a prisión o que te multen por hasta 10 millones.
00:46:22¿Qué?
00:46:23Declarar públicamente información falsa sobre una persona es difamación según el artículo 307, cláusula 2 de la ley penal.
00:46:30Si lo ponemos como acoso laboral, podría ser una demanda civil.
00:46:33Solo hablábamos entre nosotros.
00:46:36No era una declaración pública.
00:46:38Pero yo los escuché.
00:46:48¿Qué fue?
00:46:49¿Sí?
00:46:54¡Ah!
00:46:55¡Josu!
00:46:56Soy el representante legal de la señora Kim Rosa.
00:46:59¿Dónde puedo sentarme?
00:47:01Ah, claro.
00:47:04Sígueme de este lado.
00:47:10Si vemos la primera página...
00:47:11Lo verás cuando lo leas.
00:47:13La cantidad propuesta es casi un 40% más alto que el valor de mercado de la zona.
00:47:18Ah, sí.
00:47:19Y en términos de espacios dentro del edificio nuevo...
00:47:22Si la doña lo desea, garantizaremos prioridad de renta en el nuevo edificio de la empresa.
00:47:26Así podrá ella seguir con su actual negocio.
00:47:29¿Quién está a cargo de este proyecto?
00:47:37Yo, ¿por qué?
00:47:38¿Por qué?
00:47:43Ah.
00:47:45Director Che Tehuan.
00:47:46Es la misma propuesta que envió la última vez.
00:47:50¿No es cierto?
00:47:52Sí.
00:47:54Quizás.
00:47:54Mi clienta dice que no venderá, bajo los términos que propone.
00:48:00Ah.
00:48:01Es que ya los forzamos demasiado con eso.
00:48:05Si los dueños que vendieron antes se enteran, quizás se quejarían.
00:48:08Entonces tienen que asegurar el terreno, aunque tengan que forzarlo, ¿no es verdad?
00:48:14Bueno, entonces, ¿algún término que le interese?
00:48:18Eso lo proponen ustedes.
00:48:20No es mi trabajo convencer a nadie.
00:48:24Sí, entonces, creo que seguiremos visitándola y...
00:48:29Mi clienta se siente incómoda con las negociaciones basadas en peticiones emocionales y en las capacidades de un empleado.
00:48:36Y es por eso, señor, que agradeceríamos que usted, director Che Tehuan, esté a cargo.
00:48:44Y solo me presente a mí la posición oficial de la empresa como representante legal.
00:48:51Claro.
00:48:51Claro.
00:48:59Oye, Josu, espera, Josu.
00:49:11Oye, ¿no te vas a despedir de mí?
00:49:13Adiós.
00:49:15Oye, no.
00:49:16¿En serio vas a irte así?
00:49:18¿Por qué entraste conmigo?
00:49:19Alguien nos va a ver.
00:49:21¿A quién le importa?
00:49:23Puede ser perjudicial que nos vean juntos.
00:49:25Separemos lo laboral.
00:49:27¿Alguien que quiere mantener su vida laboral y personal por separado me ayudó?
00:49:32¿Qué?
00:49:34¿No me estabas ayudando?
00:49:36¿Por qué te ayudaría, Yumire?
00:49:38Bueno, ¿por qué te enojas así? Solo quería agradecerte.
00:49:44¡Espera!
00:49:47¿Y ahora?
00:49:48¿Qué le pasa?
00:49:57¿A quién le envías mensajes?
00:50:17Al granjero.
00:50:19Escuché que Miji está enamorada del dueño de la granja donde trabaja.
00:50:28¿Cuántos años cumple el dueño de la granja este año?
00:50:32¿Es mucho mayor?
00:50:34No le pregunté, así que no sé.
00:50:36¿Por qué no preguntas algo tan básico?
00:50:38Ush.
00:50:39Antes de pensar en casarte, debes poder cuidarte sola.
00:50:48Tu vida se arruina muy fácil cuando dependes de un hombre con un futuro sin esperanza.
00:50:54No hay que ver muy lejos.
00:50:55Soy la prueba viviente.
00:50:56Solo mírame.
00:50:58¿Quieres acabar como yo?
00:50:59¿Por qué me dices todo esto?
00:51:05Escuché que estás saliendo con el dueño de la granja.
00:51:09Me sorprendió el compromiso con tu trabajo, pero ¿era porque salías con él?
00:51:16¿Eso dice la gente?
00:51:17¿Se equivocan? ¿Mienten y no pasa nada entre ustedes?
00:51:20¿Ah?
00:51:23Si dices que crees en los rumores, ¿importa lo que yo diga?
00:51:26No cambies lo que te digo. ¿Es verdad o no?
00:51:29Claro que no.
00:51:32¿En serio?
00:51:35Ay, ya lo sabía.
00:51:38Sí, la gente no tiene nada mejor que hacer que decir tonterías de los otros.
00:51:43Siempre hacen rumores.
00:51:44Ah, tontos.
00:51:45Pero les creíste.
00:51:48No, no es que les creyera.
00:51:50Es solo que nunca hubo rumores de ti sobre un chico, así que pensé que podría haber algo de verdad.
00:51:56Oye, Millo, ¿y no vas a comer?
00:52:03¿Qué?
00:52:04¿Qué?
00:52:04¿Qué?
00:52:06Esto es confidencial,
00:52:35con las filtraciones.
00:52:37El restaurante es el centro de nuestro proyecto
00:52:39del nuevo edificio de la empresa.
00:52:41Pero la dueña de pronto contrató un representante legal.
00:52:44Aunque no es como que podamos tomar a la fuerza
00:52:47algo que la dueña no quiera vender.
00:52:50¿El representante es el abogado Aungo Su?
00:52:53¿Qué, tú lo conoces?
00:52:55Sí, trabajaba con nosotros.
00:52:57¿Solo necesitas ayuda con la compra del restaurante?
00:53:00Sí, me preguntaba si habría alguna forma...
00:53:04Envía todos los documentos.
00:53:06Yo...
00:53:08tomaré este caso.
00:53:18Sí, todo perfecto.
00:53:21Ah, ya llegó.
00:53:27Por aquí, por favor.
00:53:30¿Me permite su gorra?
00:53:32Yo... voy a renunciar.
00:53:36Eso fue demasiado, lo siento.
00:53:39Póngase cómodo.
00:53:42¿En serio piensa renunciar?
00:53:48¿Solo así?
00:53:50¿Por qué?
00:53:51¿Acaso hice algo malo?
00:53:53Ah, no.
00:53:54No es eso.
00:53:56Pero no me dijo nada ayer.
00:53:58Ya empezamos a trasplantar las semillas
00:54:00y están creciendo.
00:54:01Además, tenemos que poner las donas.
00:54:03No puedo hacerlo yo solo.
00:54:05Lo lamento mucho.
00:54:10Espere.
00:54:14Puede que solo sea un empleo para usted,
00:54:16pero creo que desarrollamos una relación de trabajo.
00:54:19Al menos, ¿podría decirme cuál fue la...?
00:54:22No hay problema.
00:54:24Le agradezco mucho por todo.
00:54:26Señor Shin, aquí está el informe del proyecto.
00:54:53Lo hace a propósito, ¿no?
00:55:14¿Señor?
00:55:16La forma de las frases.
00:55:18Los encabezados están mal.
00:55:23Algunas tablas se están contando por miles
00:55:26y otras por decenas.
00:55:28¿Y por qué no agregó ninguna fuente?
00:55:31Esto no es para el presidente de la empresa.
00:55:34Yo miré.
00:55:35¿Lo hizo rápido o esto es en serio
00:55:37lo mejor que puede hacer?
00:55:39Le ofrezco disculpas, señor.
00:55:40No tuve mucho tiempo y fui descuidada.
00:55:42¿No tuvo cuidado?
00:55:43Entonces no se esforzó.
00:55:45Recójalo.
00:55:50Lo siento.
00:55:51Lo corregiré lo más rápido posible.
00:55:52Yo lo hago.
00:55:53Solo deme el archivo original
00:55:55y los datos en bruto.
00:55:57Si iba a darme porquerías,
00:55:58al menos debió hacerlo antes.
00:56:00¿Quiere molestarme?
00:56:02Lo.
00:56:03Meatyú.
00:56:04Lo siento.
00:56:05Pero ya sé.
00:56:36Sí, señora Kim.
00:56:40Revise la tienda y no hay ningún problema.
00:56:43Enfóquese en su cirugía y no se preocupe.
00:56:46Luego de esto, yo...
00:56:48¿Este lugar sigue cerrado?
00:56:52Sí, es que la dueña está enferma y...
00:56:55¡Oh, Josu!
00:57:06Gracias...
00:57:10por la bebida.
00:57:13Prueba esta.
00:57:14Es su bebida estrella.
00:57:16No, gracias. Esta está bien.
00:57:17Ay, dámela. Es mía.
00:57:20Ahora es mía.
00:57:21Rápido, pruébala.
00:57:31Sí, sabe bien.
00:57:33Siempre bebes americanos, ¿no?
00:57:36Deberías probar cosas así de vez en cuando.
00:57:38Es divertido.
00:57:40¿Por qué viniste al restaurante?
00:57:42¿Por trabajo?
00:57:44Nuestro próximo tema es retro.
00:57:46Ya fui a visitar algunos lugares para reservar.
00:57:48Aunque nunca pensé encontrarte aquí.
00:57:51Mire te pidió un favor, ¿no?
00:57:55¿Mire?
00:57:56Sí.
00:57:57¿No te pidió un favor porque está ocupada?
00:57:59Es el restaurante de su tía abuela.
00:58:01¿Cómo? ¿Su tía abuela?
00:58:03Ajá.
00:58:05No lo sabías.
00:58:08No sabía.
00:58:11Soy el representante legal de la dueña.
00:58:13Ya veo.
00:58:17Pensé que quizás era por Mire.
00:58:20¿Por qué la ayudaría?
00:58:22No es eso.
00:58:24Ya sabes, siempre los veo juntos.
00:58:27También vinieron juntos a la reunión.
00:58:29Y hubo rumores antes de que estaban saliendo.
00:58:36Siempre me he preguntado...
00:58:38¿Por qué empezó un rumor así?
00:58:42Pues...
00:58:43Fue por cómo se veían.
00:58:46Eran muy similares.
00:58:47Iban a todos lados juntos.
00:58:48Y también faltaban a clases juntos.
00:58:50Porque los dos estábamos en las clases para competencias.
00:58:53Como sea, no era cierto.
00:59:04¿Y ahora es diferente?
00:59:06¿Qué piensas de Mire?
00:59:12¿O te interesa a alguien en particular?
00:59:13¿O te interesa a alguien en particular?
00:59:13¿Qué piensas de Mire?
00:59:43¿Qué haces aquí sola?
00:59:52¡Tú!
00:59:54Ay...
00:59:55No tengo nada que decir
00:59:59después de todo lo que hiciste.
01:00:13¿Por qué hiciste eso?
01:00:18¿A qué te refieres?
01:00:20El reporte.
01:00:23Lo hiciste perfecto.
01:00:27Trabajaste muy duro día y noche.
01:00:30¿Por qué?
01:00:33No quería que lo supiera.
01:00:35¿Qué cosa?
01:00:42Que me esforcé mucho.
01:00:45Cuando me esfuerzo mucho en algo y me va mal en eso,
01:00:51es deprimente, ¿sabías?
01:00:52Así que fingí que no me habías forzado.
01:00:59Es mejor aparentar eso a revelar una parte deficiente.
01:01:07Luego de tantas promesas.
01:01:09No estás pensando con claridad.
01:01:21A pesar de tus problemas, lo hiciste perfecto.
01:01:26Exacto.
01:01:27Sí, la verdad es un milagro que haya hecho un reporte como ese.
01:01:32Pero nadie lo sabe.
01:01:37Pero no deberían, claro.
01:01:43Sí, es muy difícil.
01:01:46¿Por qué no te tomas un descanso?
01:01:49Si lo haces y pasas un tiempo sola, entonces...
01:01:54No empieces.
01:01:57Es una sugerencia peligrosa.
01:01:59Porque así acabé encerrada y no en una habitación.
01:02:05¿Encerrada?
01:02:06Ni me recuerdes.
01:02:08Una vez adentro es muy difícil salir.
01:02:13¿Y cómo saliste?
01:02:17¿Que cómo fue que salí?
01:02:23Fue mi abuela quien logró sacarme.
01:02:29Fue mi abuela.
01:02:30Fue mi abuela.
01:02:31Fue mi abuela.
01:02:32Fue mi abuela.
01:02:33Fue mi abuela.
01:02:34Fue mi abuela.
01:02:35Fue mi abuela.
01:02:36La abuela sigue preguntando por ti.
01:02:40Además, ella ya no puede caminar.
01:02:46Tiene que quedarse en cama.
01:02:50Deberías ir a verla.
01:02:55Dice que tiene que decirte algo.
01:02:59¿Qué debes ir?
01:03:01¿Y qué te espera?
01:03:11El día que mi abuela cayó, de alguna forma yo logré salir.
01:03:16Pero solo porque salí de esa forma no significaba que podía hacerlo como quisiera.
01:03:24Era tonto.
01:03:24Aunque, de repente, empecé a pensar en alguien.
01:03:44Siento que, si ni siquiera puedo escalar una montaña, preferiría morir.
01:03:53Ese pensamiento apareció en mi cabeza, si yo tampoco puedo visitar a mi abuela ese día, preferiría morir.
01:04:10El ayer ya pasó, el ayer ya pasó, el mañana no es hoy, el ayer ya pasó, el ayer ya pasó, el ayer ya pasó y el mañana no es hoy.
01:04:24Y luego, debió ser una caminata de 30 minutos.
01:04:35Pero me tardé cuatro eternas horas en llegar.
01:04:54Abuela.
01:05:17Abuela.
01:05:22Sabía que vendrías, sabía que vendrías.
01:05:34Abuela, lo siento, todo es mi culpa.
01:05:38Mi chino es tu culpa.
01:05:41Te pedí que vinieras para decírtelo.
01:05:48Apenas me di cuenta de cómo te sentías luego de pasar un tiempo de reposo.
01:05:56Si a mí me da miedo que ya soy mayor.
01:06:00¿Qué tan difícil debió ser para ti?
01:06:08Pero verás, ahora lo sé porque estás aquí.
01:06:14¿Cómo tu nombre?
01:06:16No hay nada escrito.
01:06:22El ayer ya pasó.
01:06:24El mañana no es hoy.
01:06:26Y el hoy es incierto, Michi.
01:06:32Sí.
01:06:34Y por eso, entonces, vivamos el presente.
01:06:40Me esforzaré para seguir viviendo, así que, Michi, tú también vives.
01:06:50Nunca, nunca huyas, por favor, prométeselo a la abuela, ahora.
01:07:02Lo prometo, resistamos y pasemos un día a la vez.
01:07:24Desde ese día, he resistido un día a la vez.
01:07:32Y aquí estoy hoy.
01:07:37No sabía que la pasaste tan mal.
01:07:42¿De qué sirvió?
01:07:45Ambas dijimos que no huiríamos, pero...
01:07:49Hoy no cumplí.
01:07:51Hoy no.
01:07:53¿Que no cumpliste?
01:07:55No huiste.
01:07:57Entregaste el informe.
01:07:59Sí, pero mentí.
01:08:03Pude...
01:08:05haber dicho...
01:08:07Perdón, me esforcé mucho.
01:08:10Pero solo esto puedo lograr, discúlpenme.
01:08:15Pero fue a propósito.
01:08:17Mentí.
01:08:21Nadie se va a enterar...
01:08:24que mentiste.
01:08:26Yo sí lo sé.
01:08:31La verdad, tenía algo de esperanza hoy.
01:08:38Hacía mucho que no me esforzaba tanto en algo.
01:08:41Es normal que no lo hiciera bien.
01:08:47Pero en serio quería lograrlo.
01:08:52Tal vez por eso no quería admitirlo.
01:08:56Que eso es todo lo que puedo lograr.
01:09:00Pero, ¿sabes algo?
01:09:02No puedo engañarme a mí misma.
01:09:08Solamente tengo que aceptarlo.
01:09:11Pero no puedo.
01:09:15Por eso pasé toda mi vida huyendo así.
01:09:18no puedo todavía.
01:09:39Gracias por traerme.
01:09:47Nos vemos después.
01:09:49Espera, Josu.
01:09:53Ten.
01:09:56Esto también.
01:10:00Oye, ¿esto qué es?
01:10:02Cosas que obtuve por ir a restaurantes populares.
01:10:05Hay muchas cosas divertidas.
01:10:07Pruébalas.
01:10:08No era necesario.
01:10:10Gracias.
01:10:13¿Te divertiste?
01:10:16¿Fue divertido ir a un lugar donde no habías estado y comer cosas nuevas?
01:10:21Sí.
01:10:22Fue una experiencia única.
01:10:25Entonces, ¿te puedo buscar de nuevo?
01:10:30Bueno, no necesitas mi permiso para hacerlo.
01:10:35Me refiero a una cita juntos.
01:10:37Me aseguraré de hacerlo divertido para ti.
01:10:41Ya llegué.
01:10:52Ya llegué.
01:10:52Sobre Yumire, voy a seguir ayudándola.
01:11:10Eso es lo que haré.
01:11:12No.
01:11:13Sobre tu.
01:11:14No.
01:11:14No.
01:11:15No.
01:11:15No.
01:11:15No.
01:11:16No.
01:11:16No.
01:11:17No.
01:11:17No.
01:11:18No.
01:11:18No.
01:11:18No.
01:11:19No, no, no.
01:11:49No, no, no.
01:12:19No, no, no.
01:12:49No, no, no.
01:13:19No, no, no.
01:13:49No, no, no, no.
01:14:19Miji no estaba ahí.
01:14:23¿Qué?
01:14:24Ese día...
01:14:30Yo fui el último de todos.
01:14:33Oye, buen trabajo.
01:14:35Josu, ¿tú puedes hacerlo?
01:14:37Todos bajaban y yo era el único que subía.
01:14:38¿Tú puedes?
01:14:41Sí, Josu, ya no te queda mucho.
01:14:43Sí, ya casi llegas.
01:14:43Tú puedes.
01:14:44Después no pude ver a nadie más bajando.
01:14:46Después no pude ver a nadie más bajando.
01:14:47Estaba solo.
01:14:49La verdad fue tan difícil que pensé en rendirme y quise bajar muchas veces.
01:14:56Pero la razón para seguir subiendo era porque Miji no estaba entre los que bajaban.
01:15:03Yo nunca confié en mí.
01:15:11Pero Miji sabía que yo iba a subir.
01:15:17Y me esperó.
01:15:19Miji no te queda mucho.
01:15:21Miji no te queda mucho.
01:15:24Miji no te queda mucho.
01:15:25Logré llegar por Michi
01:15:54Si por mí fuera, nunca habría llegado a la cima
01:15:57A eso me refería cuando dije que
01:16:01Me empezó a gustar en el monte Du Sombong
01:16:03Yo igual
01:16:06¿Tú qué?
01:16:13Yo también me pasé todo el día pensando en ti
01:16:16A mí
01:16:20También me gustabas
01:16:25Te hagan
01:16:35¡Suscríbete al canal!
01:17:05¿Quién está a cargo del restaurante Rosa?
01:17:18Sobre el proyecto, ¿los dejarás para una persona difícil?
01:17:21Si te dijera que no participara, ¿te interesaría estar a cargo?
01:17:24Lleva todo el día encerrada con cara triste y renuncio a la granja.
01:17:28¿Por qué no la sacas a tomar un poco de aire fresco?
01:17:30Me subiste al auto y casi me secuestras.
01:17:32Hablas de nosotros y eso me incomoda.
01:17:34No eres Yumi Gio, ¿sí?
01:17:35Mire, ¿qué opinas de Josu?
01:17:37Espero que las cosas se den entre Josu y yo.
01:17:39Siento que perdí antes de poder pelear.
01:17:41¿Sabes quién es ella, verdad?
01:17:42Ella no es Mire.
Recomendada
1:22:08
1:30:08
1:26:36