- 06/06/2025
DB - 06-06-2025
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00C'est parti !
00:30C'est parti !
01:00Monsieur Holmes !
01:02Je suis dans une situation désespérée.
01:25Je repasserai dans une heure Brian O'Casey.
01:29Oh ! Que les saints du paradis fassent qu'ils reviennent à temps !
01:47C'est parti !
01:49C'est parti !
01:51C'est parti !
02:01C'est parti !
02:03C'est parti !
02:05C'est parti !
02:07C'est parti !
02:15C'est parti !
02:17Watson, regardez !
02:19Holmes, où avez-vous pris ce portefeuille ? Il n'est pas à vous !
02:23Oh, c'est exact !
02:24Mais me croiriez-vous si je vous disais que je l'ai volé à un pickpocket ?
02:28Non !
02:29Quoi ?
02:30Oui !
02:31Lui l'avait volé au Gentleman là-bas et quand il est passé près de moi, à mon tour, je lui ai volé.
02:36C'est parti !
02:37Mais j'espère alors que vous allez le rapporter à son propriétaire avant qu'il ne parte.
02:40Oh ! Mieux que ça, je vais le remettre dans sa poche sans qu'il puisse même s'apercevoir qu'il en avait disparu.
02:45Oh ! Oh !
02:47Mais c'est plus difficile que de le prendre, mon cher. Cela exige un sérieux entraînement. Surveillez bien la manœuvre.
02:53Oh !
03:06Police ! Police !
03:08Watson ! Watson !
03:09Il a essayé de voler !
03:10Police !
03:11Mais monsieur, il m'a volé au voleur !
03:13Au voleur !
03:14Watson !
03:15Il est incurable !
03:16Vraiment incurable !
03:20Police !
03:22Vous avez eu de la chance que l'estrade ait été dans son bureau. Autrement, je serais encore en prison.
03:28Mais je ne comprends pas ce qui s'est passé, mais avec un peu de pratique, je suis sûr d'y arriver.
03:32Oh ! Je suppose que vous n'avez pas pensé à l'autre alternative.
03:35Ou conduire comme un être humain, normal et sain d'esprit, au lieu d'agir comme un vulgaire voyou.
03:41Par exemple...
03:44Regardez !
03:46Qui est-ce ?
03:47Un Irlandais, d'après la couleur de sa chemise et l'insigne qu'il porte à sa boutonnière.
03:51Et je conclurai qu'il est typographe, d'après les taches d'encre qu'il a sur les ongles.
03:55Écoutez, Holmes, tout ceci est très intéressant, mais cet homme est dans notre appartement. Le connaissez-vous ?
03:59C'est bien la première fois de ma vie que je le vois.
04:01Eh ! Eh !
04:04Je m'excuse de vous réveiller, mais...
04:06Quelle heure est-il ?
04:12Quatre heures.
04:14Ah bon ? Nous avons encore huit heures.
04:16Écoutez, si vous êtes humain et généreux, vous devez m'aider, monsieur Holmes.
04:19Mon nom est Watson.
04:21Voici, monsieur Holmes.
04:23Monsieur Holmes, mon nom à moi est brillant, Casey.
04:25Et bien que je sois pauvre, je suis un honnête homme.
04:27Et je demande pardon à ma mère.
04:28J'aurais jamais dû entrer ici comme ça, je le sais, mais...
04:31Je suis le plus désespéré des hommes.
04:33Oui, oui, je déduis d'après votre note, monsieur Casey, que vous l'avez glissé sous la porte,
04:36être parti et être revenu de peur que j'ai pu ne pas l'avoir.
04:39Un chat aurait pu aussi s'enfuir avec, ou bien une souris.
04:42Oh, monsieur, nous n'avons pas de souris.
04:44Oh, vous comprenez ce que je veux dire.
04:46Je ne voulais pas vous manquer.
04:48Pas avec huit mille livres en jeu.
04:50Alors, je suis revenu ici et je me suis permis d'entrer en attendant que vous arriviez.
04:54Oui, oui, c'est tout à fait compréhensible, monsieur Casey.
04:56Maintenant, asseyez-vous et détendez-vous.
04:58Merci beaucoup, monsieur.
05:00C'est terrible, vous savez, monsieur Holmes.
05:02Mon cœur est un véritable soufflé de forge.
05:04Oui, ce n'est pas étonnant.
05:06Vous venez, je crois, de me parler de huit mille livres.
05:10Oui, c'est le montant de la somme qui m'est dû,
05:12mais à moins de retrouver monsieur Snow avant minuit ce soir,
05:15j'en toucherai pas un seul penny.
05:17Qui est cet homme, Snow ?
05:20Eh bien, c'est l'homme qui détient le troisième tiers du billet.
05:24C'est lui qui a les numéros trois et quatre, et sans jeu, on ne peut pas...
05:27Une minute, monsieur Casey.
05:29Je pense que le temps est ce qui compte le plus,
05:32et j'aimerais beaucoup vous aider, croyez-le.
05:34Mais voudriez-vous être assez bon pour raconter votre histoire depuis le commencement ?
05:39Oh...
05:41Oui, bien sûr.
05:44Mais...
05:47Mais où commencer ?
05:51Ah oui.
05:53Peut-être bien par ce terrible sentiment de nostalgie dont je souffre.
05:57Il m'a pris tout d'un coup.
05:59Et depuis, il n'a fait qu'empirer.
06:01Je pouvais rien regarder sans que ça me rappelle ma maison dans le comté de Killarney.
06:09Bref, un jour, à l'heure du déjeuner, je planais dans les rues,
06:12quand je vis cette femme, Bella Rogers.
06:14Vous auriez pu la voir vous-même, d'ailleurs.
06:16Dans Mary Bode Road.
06:18Que tous les saints du paradis me punissent si je mens.
06:21Elle ne me connaissait pas, et pourtant, elle m'adressa un sourire.
06:24Mais je ne suis pas un imbécile.
06:26Je suis parti en courant aussi vite que mes jambes pouvaient le faire.
06:44Un autre verre de bière, s'il vous plaît.
06:54Vriano Casey.
06:58Je t'ai vu devant cette pâtisserie de Mary Bode Road.
07:01Mais t'as filé avant que j'ai eu le temps de te parler.
07:03Oh, comment vas-tu, Albert ?
07:04T'avais l'air bien pressé.
07:05C'est moi qui te le dis, Albert.
07:07Un homme doit se montrer prudent dans cette ville.
07:09Qu'est-ce que tu veux dire ?
07:10Écoute.
07:11Aussi vrai que je suis ici, elle m'a souri.
07:14Comme ça, en public.
07:15Qui ?
07:16Cette sirène à l'adventure de la pâtisserie ?
07:19Non.
07:24Deux fois.
07:26Comment qu'elle s'appelle ?
07:28Mais voyons, c'est la première fois que je la voyais.
07:31T'as pas cherché à le savoir ?
07:32Mais comprendons, mon vieux, que c'est exactement ce qu'elle voulait que je fasse.
07:35Pourquoi pas profiter de ta chance ?
07:37T'appelles ça de la chance ?
07:39Voyons.
07:40Voyons.
07:41Écoute, Albert Snow, c'est pas que j'ai quelque chose contre ton pays,
07:45mais le fait est que j'ai mis de l'argent de côté pour une seule raison.
07:48Pour retourner en Irlande aussitôt que possible.
07:51Et aucune femme, même ayant le plus beau sourire du monde, ne m'en empêchera.
07:55Ok, Z, tu t'es peut-être trompé sur ses intentions.
07:58Albert, voyons, réfléchis.
08:01Songe qu'elle a souri comme ça à un inconnu.
08:03Et d'une façon...
08:04Enfin, crois-moi, Albert, aucune femme ne se conduit de la sorte
08:07si elle n'a pas en tête l'idée de s'approprier l'argent du malheureux.
08:10Non.
08:13Reste près de moi. Elle m'a suivie ici.
08:16Oh, vous êtes là.
08:19Pourquoi vous êtes-vous sauvée quand je vous ai sourie ?
08:22Mais...
08:23Mais enfin, qu'est-ce que vous me voulez ? Retournez dans votre boutique.
08:26Je veux seulement vous parler.
08:28Dis-lui de s'asseoir, voyons.
08:31Quoi ?
08:32Mais écoute, c'est pas un endroit pour une femme.
08:36Oui, c'est un café, mademoiselle.
08:38Vous allez vous compromettre en restant ici.
08:41Plus personne ne vous achète pas vos gâteaux.
08:44Je ne resterai qu'un moment.
08:48Asseyez-vous ici, Miss...
08:50Rogers.
08:52Bella Rogers.
08:56C'est un nom qui vous va bien.
08:59Il est merveilleux.
09:01Moi, je m'appelle Snow.
09:03Albert Snow.
09:04Et voici mon ami, Monsieur Briano Casey.
09:07Comment allez-vous ?
09:08Allons, viens, Briano. Assieds-toi.
09:10Bon.
09:14Très bien.
09:21Maintenant, écoutez, Monsieur Casey.
09:23Oui.
09:24Voudriez-vous me donner une livre ?
09:27Qu'est-ce que je t'avais dit ?
09:29Non, voyons, laissez-moi finir.
09:31Oui, laisse la petite dame finir.
09:34C'est un placement.
09:36Je désire que vous soyez mon associé dans une affaire.
09:39Quel genre d'affaire ?
09:41Un billet de sweepstakes.
09:44Un billet de sweepstakes ?
09:46Oui.
09:47J'en ai pris un et je voudrais que vous en rachetiez la moitié.
09:51Oh, je comprends rien du tout à tout ça.
09:53Rappelez ça de la superstition, Monsieur Casey.
09:56Voyez-vous, j'ai vu que vous êtes Irlandais à travers la glace de la pâtisserie.
10:02À cause du trèfle à quatre feuilles à votre boutonnière.
10:04Et comme tout le monde le sait, les Irlandais ont de la chance.
10:07J'aimerais qu'un Irlandais soit mon associé.
10:10Mais ce n'est pas bien pour une femme de jouer.
10:13Oui, c'est possible, mais...
10:15Fais penser.
10:16Pensez, si on gagnait, on se partagerait 24 000 livres.
10:20Oui, mais si on perd ce qui est plus que probable, je perdrais une livre.
10:24Ce qui est la paie d'une semaine.
10:26Attends une minute.
10:27Je viens d'avoir une idée.
10:28Pourquoi ne pas partager le billet entre nous trois ?
10:31Tu peux quand même te permettre ça, O'Casey.
10:33Crois-moi, ce serait aller contre le destin de refuser.
10:38Le destin ?
10:39Le kismet O'Casey.
10:42Mais... mais... j'ai jamais gagné de toute ma vie.
10:45Mais ce n'en est que mieux.
10:46La loi de compensation jouera, c'est sûr.
10:49Vous avez le billet sur vous ?
10:50Oui.
10:56Un, six, six, trois, quatre.
10:59Est-ce que ce n'a pas l'air d'un bon numéro, oui ou non ?
11:03Ben... je suppose que je peux tenter 13 feelings.
11:07Ah, ça fait parler.
11:08Oui, mais attendez.
11:10Lequel de nous conservera le billet ?
11:14On pourrait le partager en trois.
11:16Et chacun de nous en garderait un morceau.
11:18De cette façon-là, aucun de nous ne pourra garder le billet et essayer de rouler les autres.
11:22Voilà qui est réglé.
11:23Et pour le toucher, il faudrait que tous les trois en viennent ensemble, hein.
11:26Tiens, O'Casey.
11:27Déchire-le en trois morceaux.
11:29Maintenant, écoutez.
11:30Je pense qu'on devrait mettre chaque morceau dans un endroit sûr parce que si un de nous perdait le sien, c'est les trois qui en battiraient.
11:36Très juste.
11:37Maintenant, scellons notre association.
11:40Un, six, six, trois, quatre.
11:44Édition spéciale, liste de numéros sortis au Swift Steak.
11:48Édition spéciale, édition spéciale, tous les numéros gagnants.
11:53Merci, monsieur.
11:55Liste de numéros gagnants, édition spéciale, un journal, monsieur.
11:59Oh, oh, oui, oui.
12:01Édition spéciale, résultat du Swift Steak.
12:06Liste de numéros gagnants.
12:07Liste de numéros gagnants.
12:08Demandez l'édition spéciale.
12:10Merci.
12:11Liste de numéros gagnants du Swift Steak.
12:13Un journal.
12:14En fait, il soit là.
12:15Je sais que je ne suis pas le seul à vouloir gagner, mais je voudrais tellement revoir le sol de mon Irlande natale.
12:21Édition spéciale, édition spéciale, la liste de numéros gagnants du Swift Steak.
12:25Un, six, six, trois, quatre.
12:27Un, six, six, trois, quatre.
12:28Merci, Pierre.
12:29J'espère que vous l'avez mis.
12:30Demandez la liste de numéros gagnants, édition spéciale.
12:35Un, six.
12:36Un journal, monsieur.
12:40Pas le premier.
12:41Tant pis.
12:42Peut-être le second.
12:44Les numéros gagnants du Swift Steak.
12:46Un journal, monsieur.
12:48Non, voyons, voyons.
12:50Je me contenterai du troisième.
12:51Ça ne serait pas si mal, après tout.
12:53Un journal, monsieur.
12:56Un journal, monsieur.
12:57Édition spéciale, demandez l'édition spéciale, tous les numéros gagnants du Swift Steak.
13:02C'est Albert Snow.
13:03Un journal, monsieur.
13:04J'ai été fou de me laisser embarquer là-dedans.
13:06Un journal, monsieur.
13:07Un journal, monsieur.
13:08Un journal, monsieur.
13:09Un journal, monsieur.
13:10Un journal, monsieur.
13:11Un journal, monsieur.
13:12Un journal, monsieur.
13:13Un journal, monsieur.
13:14Un journal, monsieur.
13:15Un journal, monsieur.
13:16Un journal, monsieur.
13:17Un journal, monsieur.
13:18Un journal, monsieur.
13:19Un journal, monsieur.
13:20Un journal, monsieur.
13:21Un journal, monsieur.
13:22Un journal, monsieur.
13:231, 6, 6, 3, 4, c'est lui.
13:31C'est le numéro.
13:33C'est... Ah, c'est le mien ! Le mien ! Le millier gagnant, c'est le mien !
13:38Le millier gagnant, c'est le mien !
13:40C'est le mien ! Le mien !
13:43C'est moi qui paye !
13:52Albert ! Albert ! Albert, t'as vu ?
13:54T'as vu, notre billet est sorti !
13:56Notre billet est sorti !
13:57Tu penses bien que je le fais ? Pourquoi penses-tu que j'offre une tournée ?
14:01Mais qu'est-ce qu'on va faire ? Va-t-on le revendre ?
14:03Viens, on va s'asseoir. Les actionnaires vont se réunir et prendre une décision.
14:07Attends un peu, ma bière.
14:08Je le savais, monsieur O'Casey ! Je savais qu'on gagnerait !
14:11Encore, je pense que j'ai failli refuser de vous écouter.
14:13Rappelle-toi à ce que j'ai dit, O'Casey.
14:16Kismet, maintenant essayons-nous afin de décider de ce que nous allons faire.
14:22La question qui est à débattre maintenant, c'est, devons-nous vendre notre billet ou aller jusqu'au bout ?
14:31Belle d'automne, notre cheval est coté à 20 contre 1, mais il pourrait gagner.
14:36J'ai dit qu'il faut aller jusqu'au bout.
14:39Eh bien, à vous dire la vérité, je ne suis pas vraiment joueur.
14:43Mais monsieur O'Casey, vous venez de reconnaître que vous aviez de la chance.
14:46Vous n'allez pas nous abandonner.
14:47Nous ? Mais voyons, qu'est-ce que vous voulez dire, nous ? Vous voulez dire que vous avez déjà décidé ?
14:53Ben, Bella et moi, je ne peux pas te le cacher, on s'est vus souvent depuis.
14:58Et naturellement, on a pensé à ce qu'on pourrait faire si notre billet venait à sortir.
15:03O'Casey, tu ne voudrais pas être riche ?
15:07Oui, oui, je voudrais bien.
15:10Alors on va voter, et la majorité l'emportera.
15:12C'est très bien, Bella, mais tu sais bien que nous l'emporterons.
15:16Mais je pense que dans un cas comme celui-ci, où il n'y a que des amis, une décision doit être prise à l'unanimité.
15:23Qu'en penses-tu, O'Casey ? Es-tu avec nous ?
15:25Un bel d'automne.
15:42Hé, garçon, je prendrai une autre bière, mais à condition que c'est lui qui la paye.
15:46C'est parti !
16:16Il s'est évanoui.
16:24Il s'est évanoui.
16:30Il s'est évanoui.
16:46Ça va mieux.
16:54Vous avez entendu ?
16:56Belle d'automne a gagné.
16:59Nous sommes tous riches.
17:01Oui, j'ai entendu.
17:06Où est Snow ?
17:09Je crois qu'il ne viendra pas.
17:13Mais comment ça ne viendra pas ?
17:14Il a un tiers de notre billet. Il faut qu'il vienne.
17:18Je l'ai cherché partout depuis la semaine dernière.
17:20Depuis qu'il n'est pas venu à notre rendez-vous.
17:25M. O'Casey, il a disparu.
17:32Disparu.
17:37Voilà, ça s'est passé il y a dix jours, M. Alms.
17:41Il a disparu pour de bon.
17:42Oui, sans laisser aucune trace.
17:45Et en emportant un tiers de notre billet.
17:48Je vois. Et vous n'avez plus que jusqu'à minuit pour le retrouver.
17:51Oui, à ce moment-là, le billet sera périmé.
17:53À minuit, ce soir, aujourd'hui.
17:55Oui, il n'y a pas de temps à perdre.
17:57C'est bien ce que je pense.
17:59Moi aussi.
18:00Croyez-vous que vous pourrez nous aider, monsieur.
18:02On m'a dit que vous étiez capable de faire des miracles.
18:05Eh bien, c'est un peu exagéré, mais je ferai de mon mieux.
18:08Voyons, où pourrais-je vous joindre, M. O'Casey ?
18:10Eh bien, vous me trouverez à l'auberge du Coche d'Or ce soir.
18:13Miss Rogers et moi, nous y serons jusqu'à l'heure de la fermeture, au cas où Albert pourrait venir.
18:16Bon, bon, très bien. Je viendrai vous y retrouver.
18:19Oh, merci, merci, monsieur.
18:25Oh, M. Holmes, j'ai remarqué que vous jouiez avec ces cartes et, si je ne me trompe pas, vous en avez fait disparaître une.
18:32Oui, oui, mais vous savez, ce n'est pas très difficile avec un peu d'entraînement.
18:36Je le crois volontiers, pourtant. Je pense que ce tour exige moins de lumière parce que je vous ai vu en mettre une dans cette poche.
18:43Oui. Oui, eh bien, à ce soir, M. O'Casey.
18:48À ce soir, monsieur.
18:56Oui, oui, eh bien, il va falloir que je m'y mette sérieusement.
18:59Mieux vaudrait abandonner tout espoir.
19:02Je faisais allusion à la disparition de M. Snow.
19:05Oh. Où allez-vous ?
19:08Nous allons faire un tour jusqu'à la pâtisserie où travaille Miss Rogers.
19:12Watson.
19:13Je ne sais pas pourquoi.
19:16Il est près de 5 heures, Watson.
19:18Et alors ?
19:20Nous n'avons plus que 7 heures jusqu'à minuit.
19:21Si je ne me trompe, Watson, ça ne nous prendra pas plus d'une minute.
19:30Si je ne me trompe, Watson, ça ne nous prendra pas plus d'une minute.
19:37Bonjour, monsieur.
19:39Je voudrais parler à Miss Rogers. C'est elle ici ?
19:40Elle est partie ce matin.
19:41Oh.
19:42Pourquoi ?
19:43Ben, j'en sais rien.
19:44Ben, j'en sais rien.
19:45Quand je suis arrivé, elle était déjà partie.
19:46Elle avait juste laissé un mot.
19:47Disant qu'elle s'était permis d'emporter un gâteau.
19:48Qu'elle reviendrait payer demain.
19:49Ah.
19:50Ne serait-ce pas par hasard un gâteau blanc.
19:51Oui.
19:52Même que c'était le plus beau.
19:53Merci beaucoup du renseignement.
19:54Au revoir, monsieur.
19:58Vous avez raison, Watson.
19:59En route, coché.
20:02Va bien.
20:03Allons-y dans certains pays.
20:04Un petit bleu ?
20:06Non, à peu près.
20:07Un petit bleu et non.
20:08C'est un peu.
20:09Qu'est-ce qui ?
20:10Qui va-t-il, d'un peu ?
20:11Qui va-t-il ?
20:12Qui va-t-il ?
20:13Ah, Monsieur.
20:14Qui va-t-il ?
20:15Qui va-t-il ?
20:16Oui.
20:17Vous êtes accepté.
20:18Un petit et petit à petit.
20:19Qui va-t-il ?
20:20En route, coché.
20:44Monsieur O'Kaisy.
20:47Alors, allons, calmez-vous.
20:48Allez, venez, asseyez-vous là.
20:50Ce ne sera rien.
20:51Mais qu'avez-vous ? Qu'est-il arrivé ?
20:54La police.
20:55On a retrouvé son manteau dans la rivière.
20:57Son manteau ?
20:58Oui, couvert de taches de sang et trouille d'une balle de revolver.
21:02Oh, non.
21:03Et le billet, quelque part, maintenant, au fond de la rivière.
21:14Qu'allons-nous faire ?
21:15Je vais jeter le morceau que j'ai dans le feu et le garder brûler.
21:21Il ne sert plus à rien.
21:22Mais, Miss Rogers, voyons.
21:28Voilà.
21:30Maintenant, donnez-moi le vôtre.
21:33C'est moi qui ai eu l'idée de partager notre billet.
21:36Je dois gravir mon calvaire jusqu'au bout.
21:38Pourquoi pas, M. O'Casey ?
21:42Puisque Miss Rogers a détruit son morceau de billet,
21:44le vôtre n'a plus de valeur.
21:49Mais, vous m'aviez laissé espérer.
21:53Oui, je le sais, je m'excuse.
21:54J'avais tort.
21:57Vous pouvez le détruire maintenant, Miss Rogers, si vous voulez.
21:59Voilà, cette fois, tout est fini.
22:22Moi qui avais l'espoir que j'allais revoir
22:24les côtes de ma chérie Irlande bientôt.
22:27Maintenant.
22:38Peut-être bien qu'un peu de thé vous remontera le moral.
22:42J'ai encore devant les yeux l'image de ces deux malheureux.
22:45Il me faudra longtemps pour oublier ça, Holmes.
22:48Je pense que vous l'oublierez plutôt que vous ne le pensez.
22:50Et voilà, mon cher ami, la main est plus rapide que l'œil.
23:01Cet après-midi, après vous avoir quitté,
23:03je me suis procuré un morceau d'un autre billet de Swift Steak
23:05que j'ai donné à Bella Rogers.
23:08À droit, hein ?
23:15Voulez-vous une goutte de whisky dans votre thé ?
23:17On dit que c'est excellent pour dormir.
23:19Oublions le thé, Holmes.
23:21Vous me cachez quelque chose.
23:23Moi ? Non, rien du tout.
23:25Simplement, j'ai pensé que Snow et Bella Rogers
23:27s'étaient mis d'accord pour frustrer O'Casey
23:29de sa part de bénéfice.
23:31J'en ai été absolument certain
23:32quand nous sommes allés à la pâtisserie
23:34et quand j'ai vu qu'elle avait emporté un gâteau blanc.
23:37Oui ?
23:38Mais j'aimerais savoir pourquoi.
23:40Un gâteau blanc est tout à fait approprié pour un mariage.
23:43Vous ne croyez pas ?
23:44Vous croyez qu'ils sont mariés ?
23:46Qu'on qu'ils vont l'être.
23:47Oui, mais ça ne me dit toujours pas à quoi ils voulaient en venir.
23:50Eh bien, leur plan était très ingénieux.
23:52Snow, lui, devait disparaître
23:53et au moment crucial,
23:54laissait croire qu'il avait été assassiné.
23:56Ce qui amenait Miss Rogers à abandonner tout espoir
23:58et à acheter son tiers du billet dans le feu.
24:02Naturellement, pas le véritable.
24:03Mais un, qu'elle s'était procuré comme je l'ai fait.
24:06Ensuite, avec une grande habileté,
24:07elle obtenait d'Okesy qui lui remettent le sien
24:09pour, soi-disant, le brûler aussi.
24:11Vous...
24:12Vous voulez dire qu'elle a conservé le vrai morceau du billet
24:16et que c'est le faux qu'elle a brûlé ?
24:18Exactement.
24:20Ce qui fait qu'elle et Snow auraient eu un billet entier
24:22si je n'avais pas pris mes précautions.
24:25Oh, c'est stupéfiant et fantastique.
24:28Maintenant, l'affaire est tirée au clair.
24:31Ah, l'est-elle.
24:32Après tout, vous n'avez aucune preuve.
24:35Toute votre théorie n'est basée que sur des suppositions.
24:38Si par hasard, la première est fausse,
24:40c'est tout l'ensemble qui s'écroule.
24:42Naturellement, mon cher Watson.
24:43Vous connaissez déjà Miss Rogers.
25:02Et voici notre mort-vivant, M. Snow.
25:06Je pense que vous pouvez aller chercher O'Kézy, Watson.
25:10J'ignore comment M. O'Kézy se comportera quand il vous verra.
25:13Mais vous savez que les Irlandais sont violents.
25:16Oh, dites-donc, Holmes.
25:18Oui ?
25:18Vous ne croyez pas que le tiers de M. O'Kézy
25:20ne représente au moins une moitié ?
25:23Oh, oui.
25:24Oui, très juste, Watson.
25:26Au moins une moitié.
25:28Sous-titrage Société Radio-Canada
25:58Sous-titrage FR ?
26:28...
Recommandations
26:35
|
À suivre
2:22
2:14
26:34
26:38
59:32
59:41
51:28
50:05
14:23
13:48
13:36
14:05
13:46
14:15