- 5/29/2025
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Episodul BATRÂNUL CAUTATOR SALVEAZĂ UN PRIETEN
00:06ÃŽN TINUTURILE MUNTOASE, VIAÈšA NU DIFERÄ‚ MULTI DE ALTE LOCULI.
00:14FIINȚELE TRĂIESC DE PE URMA ALTORA.
00:17Așa e viața. E o parte din ea.
00:20Ideea este să nu fii prins.
00:24Așa a gândit totul mama natură.
00:27Și așa a fost de secole.
00:30Fiecare avea obiceiurile sale.
00:33Bine când în ținutul muntos a venit omul și a adăugat vieții alte elemente.
00:40Neașteptatul și necunoscutul.
00:49Cuidă, pentru că premede, înapoi vizuina.
00:57Așa a fost.
01:00Așa a fost.
01:04Gata cu zgomotul. Ai să speri tot vânatul.
01:08Oricum noi am venit aici pentru Dingo.
01:11Așa, vorbim de Dingo, ia uite-te aici.
01:14Sunt destule orme.
01:16Uite-te și aici.
01:17Blăniță, întufiș.
01:18It seems that they're going to go to the golf.
01:21They're going to go to the Dingo.
01:23They're going to go to the Dingo.
01:24They're going to go to the Dingo.
01:25That's my opinion.
01:26That's right.
01:27But what do we do without them?
01:29How much the government offers a recompense
01:31for every single Dingo that you bring,
01:34I'm going to go to the Dingo.
01:36That's right.
01:37My name is Phillip,
01:38and I'm going to go to the Dingo.
01:40Let's go to the Dingo.
01:42I'm going to go there.
01:43Let's go to the Dingo.
01:45Dingo!
01:46Mama Dingo!
01:47What is that?
01:48...
01:49Are you going to go there?
01:50A everyone's going to go there.
01:51A man!
01:52A man!
01:53I can't wait!
01:54No, no.
01:55I can't wait!
01:56I can't wait!
01:57A man!
01:58A man!
01:59A man!
02:00I can't wait!
02:01A man!
02:02I can't wait!
02:04I can't wait!
02:04Yes, maybe you can tell us about Thaura.
02:07Thaura?
02:08What do you think you can help me more than me?
02:11Very well, maybe you can help me.
02:14Of course, go ahead.
02:16We've just stumbled upon some people, some people, in the mountains.
02:19So what?
02:20What?
02:21They came to a plimber, or something else.
02:23Plimber?
02:24What?
02:25What?
02:26What?
02:27What?
02:28What?
02:29What?
02:30What?
02:31What?
02:32What?
02:33What?
02:34Do you have to go down?
02:35What is the same way?
02:36What?
02:37What's happening?
02:38What?
02:39I don't know!
02:40What is happening?
02:41What is happening?
02:43The world is over.
02:44What?
02:45What?
02:46What do you think?
02:47Come on.
02:48य But, he's going to help me, Mr. Smith.
02:51I'm not going to help you.
02:52What do you think?
02:53No but he's going to help me not help me.
02:55I can't help you.
02:57I can't help you, Mr. Smith.
02:58How do you ask me to help you?
02:59My son of a jakar?
03:00What do you mean to put the car out of the car and to get the car out of the car?
03:04Maybe we'll do some money after this excursion.
03:07Definitely, man. I'm sure they're more than the car.
03:11I'm not a man. I'm a man. You're right. You're right.
03:21Where did he go?
03:23I'm sure I'm looking for the car. I'm a man.
03:26Do you agree with me?
03:29We're going to do something.
03:31Do you think about something?
03:33I could be the other guy.
03:35I could, but we're going to return.
03:37You're going to get to the car.
03:39I'm going to go.
03:40We're going.
03:42Are we going?
03:50Father, Father.
03:52Where is your joy, Karawan?
03:54Your beautiful man.
03:56There are two people in the cave.
04:00Where? Where?
04:02There's another Grumbi raider.
04:04No, emperor, but it's not good.
04:06They took some footprints ahead of Arrow's.
04:09The
04:16That's what he was doing.
04:18It's not like this.
04:20But it's not like this.
04:22We can miss you.
04:25I want you to get straight back.
04:27Stay close and follow them movements.
04:31But, Lord, Lord, you're going to push everything that moves.
04:35So?
04:36Come on.
04:38Well, it may be a good one.
04:47Good, your divinity.
04:49I'll go.
04:55Just listen to that record.
05:14What do you hear, Zarbaya?
05:16I'll take care of them.
05:25I'll take care of them.
05:55I'll take care of them, Mr.
05:57You are a mean by a barbarian.
05:59You've got to be a barbarian, Mr.
06:17Let's go!
06:29I'm here, and I'll know that it's not like the normal fire.
06:34There is a fear of the fear that it's not that they are weak.
06:39Only the man Venus causes the fear of the deep fear of the fearless people.
06:42Sermia.
06:47Someone is doing something.
06:49Listen.
06:52It's amazing to be a joke of a rat,
06:54I'm going through Dingo for a recompense.
07:07Well, Wales,
07:09There'll be a lot more of them.
07:13There'll be a lot more of them.
07:13There'll be a lot more of them.
07:14I'll take off on a page.
07:16Hmm.
07:39Hmm.
07:40Hmm.
07:41Hmm.
07:42E capcană pentru Dingo, dar e rea pentru orice animal.
07:45Și ce facem?
07:46Fleacă încet de acolo.
07:48Și mergi să răspândești vestea printre ființele muntelui.
07:52Să fii atent!
07:54Hmm.
08:09Ah, așa e mai bine.
08:12Asta e mai bine.
08:13Ce mai dimineața?
08:15Abia s-a ridicat soarele la orizont și sunt trimis în misiune.
08:19Mi-au spus să caut cel mai curajos și mă aiută cald în ținuturile mântoase și...
08:25Iată-mă!
08:28Ai dreptate.
08:29Cu ce te putem ajuta?
08:31Îmi pot spune unde îl găsesc pe...
08:33Taura?
08:39Ah!
08:40Barry!
08:41Ah, iată-l!
08:45Atot putem ce fiu al lui Iaraman care intră în bucluc.
08:49Te caută Silky, soția lui Benny.
08:52E supărată și are nevoie de ajutorul tău.
08:55Urmează-mă imediat.
09:01Silky se îndreaptă către noi, se apropie de Podish.
09:09Silky, ce e?
09:14Nu știu dacă poți face ceva, Laura, dar nu știam cum să-i cer ajutor.
09:19Ce s-a întâmplat? Unde e Benny?
09:21E vorba de fiica noastră, e prinsă în cap.
09:24N-am mai văzut așa ceva, are piciorul scrântit și sângerează.
09:28Pe le așteaptă acolo și...
09:30Nu mai vorbi, arată-ne drumul, Silky.
09:32Bata, și ai grijă. Să fie păsărică.
09:39În cea de 79, în Sugar Boy.
09:44În cea de 79, în Sugar Boy.
09:52Erau chiar acolo.
09:54Nu-mi-mi-am înțeleg.
09:56Uite, aici era Capcana.
09:59Aici era Joey, a noastră.
10:02Laura, sunt foarte îngrijorată.
10:04Ce s-a întâmplat cu ei doi?
10:06Nu-ți fă grijă, Silky.
10:08Nu-ți fă grijă, Silky.
10:10Regăsim-mă.
10:12Dar unde-i pleacă?
10:14Nu-ți fă grijă, Silky.
10:16Dar unde-i pleacă?
10:26Acolo.
10:28Acolo.
10:30Cea mică va fi.
10:32Te facem ca nou.
10:34Oamenii aduc numai necauzuri în ținutul mântos.
10:40Hai să vezi, legătura asta îți va vindeca piciorușul.
10:50Altul om nu pot să cred, Beni.
10:52Ești tare liniștit când fiica ta îi împrimești din ea.
10:56Dar nu e, Thaura.
10:58Nu este?
11:00Omul, dușmanul nostru de moarte, a prins-o pe fiica ta în capcană.
11:04N-ai să o mai vezi niciodată.
11:06Un animal știe când ți-aibă încredere.
11:10Puiul bun bun a fost găsit în zăpadă.
11:12Au avut încredere lui și le-a redat liniștea.
11:14Dar nu-i tot una.
11:16Acest om a pus-o capcană.
11:18Nu acest om.
11:20Nu a fost găsit ca fiecare dintre noi.
11:22Atunci cum te-a prins-o?
11:24Când Silke a plecat în căutarea ta, mi-am dat seama că oricât de puternic ești tu, nu puteai face nimic să-mi ajuți fiica.
11:28Capcana a fost pusă de om și doar el putea să-mi elibereze fiica.
11:32Omul ăsta e înținutul mântos cam de când sunt și eu.
11:36Înțelegi?
11:38Înțelegi când sunt55.
11:41Înțelegi-mă.
11:43Și a întâmplat ceva nu e în regulă.
11:47Vrei să vin cu tine?
11:48Bine, vin.
11:52A simțit că am nevoie de ajutor și m-a urmat.
11:59Ajutor, ajută-mă!
12:02Damn, Trapper!
12:32This man is almost like a pain in the house.
12:35This woman, like every single one of us,
12:37doesn't want to take care of our friends.
12:40Be careful today, and I feel the pleasure of her.
12:50You don't want to take care of her.
12:53She'll be back on the other day.
12:55And if a woman of a woman of a woman who will come here,
12:58she'll feel that her daughter will come in.
13:02I'm sure I'm sure you're going to do what you need to do.
13:07I'm not going to worry about it. I'm not going to worry about it.
13:11Now let's see if we can find the other ones.
13:32How am I going to spring it?
13:37I'm sure I've got one.
13:42Come on, get it.
13:53If you want to break the capcana, you have to find something for you.
14:02I'm sure you've got a second hit.
14:08Sorry, that's all I need.
14:19Don't let me ask you.
14:22Ugh.
14:23Just look at my last shot.
14:27Not a single hit.
14:28Not any hit.
14:30No, no, no.
14:47You couldn't hit the broad side of a barn.
14:49No, you wouldn't be able to hit the bar.
14:52If the first attempt didn't work,
14:55until you were able to try it.
14:57Ouch!
15:00I've got an eye.
15:07I've got an eye.
15:17No, no, no.
15:19You heard me?
15:21I said no.
15:23I'm sorry, Wombat.
15:25You could have taken one of your children.
15:27I was excited to see you.
15:28You're right.
15:30That's just all I got in mind.
15:31Yes, Wombat.
15:33If you're anything,
15:34every time you got angry,
15:36you're excuses.
15:38Do you want me to get hurt?
15:39No.
15:40Does anyone see this one?
15:41No.
15:42I say this one,
15:44is the courage.
15:45Is the action that you're dead?
15:48No, nothing. Never again.
15:54I'm not going to help you.
15:56I'm not going to help you.
16:04A little more than this.
16:06A little more than this.
16:08You don't want to listen.
16:10That's better.
16:12Did you understand?
16:14And now, go ahead.
16:18I'm not going to help you.
16:20I'm not going to help you.
16:22I'm not going to help you.
16:24I'm not going to help you.
16:30Wombat, take care.
16:32Wombat, take care.
16:34I know what I'm doing.
16:36Thank you very much.
16:38Well...
16:40And now...
16:42I'm ready.
16:48Good to see you.
16:50Good to see you.
16:52Good to see you.
16:54Thank you, Wombat.
16:56We are not sure what we can do without you, Wombat.
16:58We are very pleased.
17:00I'm good for you.
17:02Good to see you.
17:04Good to see you.
17:06Good to see you.
17:08Good to see you.
17:10Wonderful Wombat.
17:15I don't know, Wombat.
17:17But I'm not sure.
17:19I'm not sure.
17:33Go!
17:40I don't think they're very happy.
17:44I'm not sure.
17:46I'm not sure.
17:47I'm just a little happy.
17:49I'm not sure.
17:51You're a little happy.
17:53You're a little mad.
17:55You're a little mad.
17:56A lot of people are going to know.
17:58You're always happy.
18:00But, just a little happy.
18:10You are hard, and you are very proud.
18:14You are very proud that you are breaking down.
18:16I love you and I will take you back!
18:18I'm not sure!
18:19I'm getting close to the golfer and I'm not sure!
18:23We have to do something!
18:24We are ready to come up!
18:26I'm ready to make an attack!
18:29Let's see what we should do, Tara.
18:33What do you think we should do, Tara?
18:35What are you doing?
18:40What are you doing?
18:43Are you okay?
18:45There you are. You are good and good.
18:49I'll teach you how to take care of our questions.
19:02Attention!
19:05Ah, ha, ha...
19:10It's gonna happen later...
19:12We don't need to get him here.
19:21Let's go, gang gangers.
19:23Stay for fun.
19:35This name is Shaggy.
19:40This name is Shaggy.
19:42I'm your host, Shaggy.
19:47I'm my host, Shaggy.
19:49That's all.
19:50I can't be just my host food.
19:54I'm so sorry for all of you.
20:00Oh, thank you.
20:04That's right, gentlemen. I can tell you right, Lord.
20:08I'm not sure yet, but I haven't seen any of them.
20:12Zou!
20:14Listen.
20:16So, I don't have to be found in the mountains?
20:20Well...
20:21I think we can say, Lord.
20:25We can say something.
20:28Yes.
20:34I don't know.
20:37I don't know.
20:39I don't know.
20:41I don't know.
20:43I don't know.
20:45I don't know.
20:47I don't know.
20:49Well, maybe they've learned the lesson.
20:52Maybe you have learned the lesson.
20:54Maybe you have learned the lesson.
20:56Or you?
20:57Look at that.
20:58There's no way.
20:59You're not all men are.
21:01Well, now I've seen them.
21:03What's up, can you say?
21:05Yes, I've seen, Juan?
21:06Come on.
21:07PNLV.
21:08Wanda, Matthew.
21:09I've seen you, too.
21:10Can you see?
21:12Come on.
21:12I've been asked to come to the mountain.
21:14Some of them have been crucified.
21:15Some of them have been or something.
21:16Some of them have been...
21:17Some of them have been separated.
21:18Some of them are separated.
21:19Also, the other, them have been done.
21:20And so, as they stood in for years.
21:21And so, all the people have been to help from them.
21:23Well, the people have been so many of them.
21:25They've helped both.
21:26And so, they've been able to help him.
21:28Some of them are too.
Recommended
21:24
|
Up next
22:35
22:45
22:48
22:36
22:35
22:43
22:46
22:33
22:54
21:56