- 4/29/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00:00СТУРИТЕ СА СЕДИ
00:00:30Не, не, не, не, не, не. Нямаме нищо ценно.
00:00:40Лусия? Работи, бе, човек.
00:00:43Хвърли това. Хвърли го, кретен.
00:00:45Роберто, чакай, човекът ни монтира сателихната.
00:00:47Какво?
00:00:49Сложи си, бач, бе, човек. Оплаши ме.
00:00:52И ти мен. Ако не мина ли ти куча, ще е някой бут.
00:00:55Не се смей. Влизам вкъщи и ми се появява някакъв сбор машина.
00:01:00За дядо коледа ли да го взема?
00:01:02Даваш ми добра идея, скъпи.
00:01:04С сателитната ще имаме над 100 канала.
00:01:07Игрални филми, документални, котварство, много спорт.
00:01:10Също и анимация за моята момче.
00:01:13Нямам пари за цифрова телевизия.
00:01:15Спокойно, аз ще я плащам.
00:01:16Да живеем сега. Животът е кратък.
00:01:19Съседите, съгласни ли се за чуния на покрива?
00:01:21Сложих я на балкона и не ми пука.
00:01:23Ще имаме проблеми.
00:01:24Не, скъпи, няма.
00:01:30Ще ходя на гинеколог. Петия месец съм, а не ми личи.
00:01:34Така никой не ми става в автобус.
00:01:36Не говорим за детето, за това не расте.
00:01:38Педиатрите препоръчват.
00:01:40Херметично затворено е, като в кутия.
00:01:42Няма как да чуе.
00:01:43Ти помниш ли нещо от майчината отроба?
00:01:45Така директно не е, но ако се напрегна малко.
00:01:48Тая, какво прави пак?
00:01:51Сигурно окачват картина.
00:01:52Ела да видиш какъв Пикасо са ни трапоса ли.
00:01:56Наглата баровка включва цифрува.
00:01:58А, не, не, не може.
00:01:59Това е недопустима промяна на общите части.
00:02:02Загрузява хубавата ни барокола в фасада.
00:02:04И без предупреждение, пълен произвол.
00:02:08Да.
00:02:08Ще свикам спешно, неприятно и общото събрание.
00:02:11Свикай, Хуан, свикай.
00:02:14Ужас.
00:02:15Бебето ми не расте заради вълните, излъчвани от чинията.
00:02:18Малия Аданес.
00:02:27Малена Альтерио.
00:02:29Мариви Билбао.
00:02:31Хема Коерго.
00:02:32Хосе Луис Хил.
00:02:45Даниел Гусман.
00:02:47Лолес Леон.
00:02:49Луис Мерло.
00:02:52Исабел Ордас.
00:02:55Лаура Памфлона.
00:02:57Ема Пенея.
00:02:59Сантьяго Рамос.
00:03:00Фернандо Техеро и други.
00:03:26Сателитната чиния.
00:03:27Казах ти, че ще повеснят.
00:03:30Предупредих ли те?
00:03:31Стига, остави маз да говоря.
00:03:33Не смятам да се обажда.
00:03:35От колко точки е дневния ред?
00:03:37Май една.
00:03:39Тези събрания винаги се проточват.
00:03:41Моля за тишина.
00:03:43Изключете си мобилните телефони и не пушете.
00:03:46Думата си иска сдигане на ръка, запсувни, пак така.
00:03:49Благодаря, Белин.
00:03:50Добре се справя.
00:03:51Силно сме обеспокоени от естетическия погром, нанесен на фасадата на кооперацията ни от някои наши съседи.
00:03:58От баровката, Хуан. Кажи си го. Всички го знаем.
00:04:01Да, от баровката.
00:04:02Лусия си монтира сателит на чиния без наше разрешение, което противоречи на закона за етажната собственост.
00:04:09Ако бях питала, щеяхте ли да разрешите?
00:04:11Не.
00:04:12Ето за това.
00:04:13Какъв ви е проблема с чинията на Лусия?
00:04:15Ние нямаме. Това малко ли е?
00:04:18Не веднъж предлагах да сложим обща. Не пожелахте.
00:04:21Много е скъпо.
00:04:22Освен това, по сателита дават само порнография и мачо.
00:04:25Какво повече искаш?
00:04:26Това е друг свят.
00:04:28Каналите са над 100.
00:04:29Има документални, филмови, новини.
00:04:31Сто канала.
00:04:32Колко ли е голям от дистанционното?
00:04:34Да не са 500.
00:04:35Фасарата ни е културно наследство и исторически паметник.
00:04:39ЮНЕСКО си го пише съвсем ясно.
00:04:41Да не сме дворецът е с кориал.
00:04:43Единствени исторически паметник на около е конча.
00:04:46И така, кой е за махането на сателитната чиния?
00:04:49Пълно мнозинство съжалявам.
00:04:51От си я до 24 часа да си я махнала.
00:04:53И аз съжалявам. Няма да си махне чинията.
00:04:58Не говорете едновременно. Не мога да записвам.
00:05:00Какво пише е стъжантката?
00:05:04Водя протокол, госпожо. Както е по закон?
00:05:06Като ни запишеш, после как ще отричаме?
00:05:09Как няма да я махнеш?
00:05:10Ще я махнеш, не забавно.
00:05:12Не може ли да сложим някакви сексии за прикритие?
00:05:15Не, бестия.
00:05:16Няма да се пипа.
00:05:17Писна ми от хорската завист.
00:05:19Усия може и до са да стигнем.
00:05:22Съдоволствие, щам ви е забавно.
00:05:24Ще я бояди сами като фасадата.
00:05:26Проклетница!
00:05:27Гледай да не те се случи нещо непредвидено на двора.
00:05:29Това може и да не го записваш.
00:05:31Моли го свава, ясно.
00:05:45А какво е сомечопинг?
00:05:52Как да проследя историята?
00:05:53Емилио.
00:05:54А, здравейте, госпожо, домоуправител.
00:05:56Още чакам да се качиш да погледнеш климатика.
00:05:59Е, да, но не съм особено вещ в областта.
00:06:03По-добре потрасете някой специалист по климатиците.
00:06:06Ето, изрязах ви интересни оферти от вестника.
00:06:09Не се обиждам и не се опитвам да те сплаша,
00:06:12но е страшно горещо и искам до довечера да уредим въпроса.
00:06:17С удоволствие.
00:06:18Ремонтирам всякакви уреди, но и аз имам един климатик.
00:06:21Казва се Русио.
00:06:23Познавате я и много си я обичам.
00:06:26Да, чудесно, но не виждам връзката.
00:06:28И аз имам съпруг.
00:06:30Така ли? И него ли поддържат?
00:06:32Не, той мина към нови технологии.
00:06:35По-конкретно към една 24-годишна стюардеса.
00:06:38По-старите уреди са по-здрави.
00:06:39Съвършено вярно.
00:06:41И още до вечера в 11 ще го докажеш.
00:06:44Не свали униформата.
00:06:45Тъпите богаташи купуват кучета, а после нямат време да ги гледат.
00:06:51Ще направя пари си, не е.
00:06:53Не вземай повече клиенти.
00:06:54Някоя ще избяга и ще загазиш.
00:06:57Добре си живеят.
00:06:57Организират си оргии в парка.
00:06:59Нямам идея после какво ще се пръкне.
00:07:01Татко, татко, внимавай да не се чифтосат.
00:07:04Е, на сила ли да ги разделям?
00:07:06Те изобщо не слушат.
00:07:07Връщай кучетата, напускаме.
00:07:09Домоуправителката ме смятат за порнопортиер и ме преследва.
00:07:12Кей, управи, надуй колема и си живея живота.
00:07:15После си не...
00:07:17Какво? Ти нормален ли си, бе?
00:07:18Веднага си подавам оставката.
00:07:20Чакай, чакай.
00:07:21Никакво напускане.
00:07:23На трудов договор си, нали?
00:07:24Да.
00:07:25Нека те увълнят, ще ти платят обещетение.
00:07:26Да, като на футболните треньори.
00:07:29Как да ги предизвикам?
00:07:30Прави само по-рази.
00:07:32Няма друг начин.
00:07:33Връщай кучетата.
00:07:34Хайде, деца.
00:07:37И така, планът за вечерта.
00:07:40В 8 ще гледаме един турски филм с печелил куп на гради.
00:07:44Може да е тъп, но ще се фукаш после.
00:07:46След киното ще вечеряме в турски ресторант.
00:07:49Хем ще ни хранят, хем ще ни дообяснят по-добре филма.
00:07:53Ще завършим международната вечер с поедно хубаво.
00:07:56Кубинско мохито.
00:07:58Днес не мога, имам среща.
00:08:00Как така с кого?
00:08:01С приятелка.
00:08:03Имаш гаджи?
00:08:05Колко си по-тайна?
00:08:07Коя е?
00:08:08Здравей, бе тук ли е?
00:08:09Скри се, лудата, тук.
00:08:10С нея имам среща.
00:08:12Ще извикам полиция.
00:08:13Как така с нея?
00:08:14С тази психопатка?
00:08:15Последният път те замерваше с книги, помниш ли?
00:08:18Заслужава още един шанс.
00:08:19Сега може да те улучи.
00:08:21Обадила ти се и те е размекнала.
00:08:23Не, аз и се обадих.
00:08:24липсвам и тя на мен също.
00:08:27Какви ги вършиш?
00:08:28На бивша гаджа никога не се звани особено пък на лудите.
00:08:31Бе, а тук ли си?
00:08:32Да, идвам.
00:08:33И днес не е луда, а аз съм самотна.
00:08:36Не си сама.
00:08:37Имаш мен.
00:08:38Също и върсаче, и прекрасни съседи.
00:08:40Тук не си сама.
00:08:42И да искаш...
00:08:42Ще сбъркаш.
00:08:44Ще бъде ужасно.
00:08:45Ще бъде направо...
00:08:46Здравей, как си?
00:08:48Помниш, Маори.
00:08:50Да, разбира се с него.
00:08:51Сте са квартиранти, нали?
00:08:53Да, но вие нещо много...
00:08:55Изненадващо се събрахте.
00:08:57Пак ли ще бъдете заедно?
00:09:00Приятелки ли сте?
00:09:01Или...
00:09:01Какви сте?
00:09:03Това най-добре е да си го решим ние двете, нали?
00:09:07Е, чел за сега.
00:09:09Хайде.
00:09:09Довиждане.
00:09:11Може ли да пада толкова ниско?
00:09:13Какво като е сама?
00:09:15Чувак трябва да се зрее
00:09:16и сам да се опознае.
00:09:18Така де.
00:09:21Цесар, Маори се обажда.
00:09:23Помниш ли ме?
00:09:24Бях на колеги.
00:09:25Да.
00:09:26Много съм добре.
00:09:28Харесваш ли турското кино?
00:09:30Не.
00:09:31Ясно.
00:09:33А Мохито обичаш ли?
00:09:36Айто, ено.
00:09:44Пако, автоматът пах ми глотна 2 евро.
00:09:47Номера с безплатните цигари не минава вече.
00:09:50Синко, много си прибрян.
00:09:52Имай търпение.
00:09:53Ще срещнеш подходящата жена.
00:09:55Важното е да си убеден, че е тя.
00:09:57Моля.
00:09:58Целомъдрието е най-ценното ти богатство.
00:10:00Аз съм се любила само с мъжа си и беше прекрасна.
00:10:04Дали и той е мислял така.
00:10:06И вие ли знаете, че съм девствен?
00:10:07Новина на седмицата е.
00:10:09Всички само за това говорят.
00:10:11Ще те запознае с меникюристката си.
00:10:13Казах и за теб, изподели, че и тя все не можела да си намери приятел.
00:10:18Като я видиш, ще разбереш защо.
00:10:20Не берете грижа за моята девственост, моля ви.
00:10:22Така съм си добре.
00:10:23Не си.
00:10:24То ти лечи.
00:10:24Накрая се отразява на психиката.
00:10:27Погледни, сестра ми.
00:10:29Имаш ли на разпечатани късети?
00:10:31Какво толкова казах?
00:10:33Ей, пак е девствен, бъди.
00:10:35По-тактичен.
00:10:36Че какво лошо има?
00:10:37И този ли?
00:10:38Става национален проблем.
00:10:40За това влязохме в Евросъюза.
00:10:42Критериите се уеднаквяват.
00:10:44Защо живееш в пещерата на Батман при наличието на чудесна квартира?
00:10:50Защото ми харесва да живея сама, а и няма да плащам наем.
00:10:53А кой ще го плаща?
00:10:54Не знам.
00:10:55Ти, понеже живееш там.
00:10:58Разтрабила си на всички, че съм девствен.
00:11:00Какво?
00:11:01Не, само на Белен казах.
00:11:03Но нали сега е портиерка и...
00:11:05Не съм казала кълна се.
00:11:06Откъде е научила цялата кооперация тогава?
00:11:09Чак пак цялата.
00:11:11Преувеличаваш.
00:11:12Как е пако? Тренираш лов на женили?
00:11:14Не се отчаивай, някоя ще се хване.
00:11:16После се жениш и пак същото.
00:11:19Все по-рядко ще го правиш.
00:11:20Кръговратът на живота.
00:11:22Кураж.
00:11:25Дома управителят е казал, той знае всичко.
00:11:27Ако си искала да ме унижиш, успя.
00:11:33Луко, може да ли си?
00:11:35Твърди лично е.
00:11:36Не се тръби наляво и надясно.
00:11:38Права си, не е забавно.
00:11:40Може да се травмира.
00:11:42Но клюката си обива, нали?
00:11:45Алисия, за първи път мъж ните приема като парче плът,
00:11:48а ти за благодарност го правиш за смях пред всички.
00:11:52Изобщо не си романтична.
00:11:53Напротив, много съм романтична.
00:11:55Да, бе, като дамата с камелиите.
00:11:57Романтична съм, но не мога да го показвам.
00:12:07Скъпи, аз наистина не се консултирах с теб за чинията
00:12:11и ако се притесняваш заради съседите, ще я махнем.
00:12:14Бясна съм, но ще я махнем.
00:12:15Роберто, чуваш ли ме?
00:12:19Да махнем ли чинията?
00:12:21Глупости, никога.
00:12:23Да си гледат работата.
00:12:24Цифровата е супер.
00:12:26Най-мъдрото ти решение след това да пиеш противозачатъчни.
00:12:29Има си канал само за съпунки.
00:12:30Да, слага да ги запълнеш.
00:12:33Не, той е най-хубав.
00:12:35Сега гледам отчаяна.
00:12:37Жесток е.
00:12:39Отчаяна?
00:12:40Чегуваш ли се?
00:12:41Не, не, дават по 10 епизода на ден.
00:12:44Виж, това е Мария Аделайда,
00:12:46която отмъщава на Хоана Патриция,
00:12:48еднояечната и близначка.
00:12:50Задето я е измамила,
00:12:51като я отнела Луис Марио,
00:12:53голямата и любов.
00:12:54Иска да ограби семейството си.
00:12:56Аха.
00:12:58Ти е близначки ли са?
00:13:00И събщо не си приличат.
00:13:01Марисия си направи пластична операция.
00:13:04Хоана Патриция я бутна в река Амазонка
00:13:06и пираните ѝ обезобразиха лицето.
00:13:08Но тя се завърна и се представя за прислужница.
00:13:11Я гледай, гледай.
00:13:12Куцът градинар явно знае нещо.
00:13:15О, не, свърши.
00:13:17Следващият епизод е след 10 минути.
00:13:20Ще хапна нещо.
00:13:21Хубаво, бабче.
00:13:23Аз отивам на фитнес.
00:13:24Ще изпуснеш епизода?
00:13:26Да ти го запиша ли?
00:13:27Не, после ще ми го разкажеш.
00:13:30От времето на Хайди не съм си падал толкова по сериал.
00:13:34Жесток е.
00:13:36Лусия, отвори.
00:13:38Не мога, ти отвори.
00:13:40Под дяволите.
00:13:42Да му се не види.
00:13:44Здравей, Руберто.
00:13:45Здравей.
00:13:46Имаш ли минутка?
00:13:47Стига.
00:13:48Няма да махам чинията.
00:13:49Спокойно, такма обратното.
00:13:51Идвам да ти предложа нов бизнес.
00:13:52Колко ти излизат цифровата на месец?
00:13:56Към 60 евро.
00:13:57Мислих да се включа, но реших, че е по-добре да ти плащам 20 евро.
00:14:01Ще стегнем отвън кабел до нас и няма да дразним съседите от входа.
00:14:05Нямаш декодер.
00:14:07Ще гледаш каквото гледам аз.
00:14:09Нищо да е.
00:14:10Все някак ще се разберем.
00:14:12Кусовете ни съвпадат.
00:14:14Не знам.
00:14:15Лусия няма да го одобри.
00:14:17Не е нужно да и казваш.
00:14:19Жените не разбират от кабели.
00:14:20Парите ще са лично за теб.
00:14:22Нали?
00:14:24Чао, скъпи.
00:14:26Отивам на фитнес.
00:14:28Ама вие какво?
00:14:29Продължавате ли?
00:14:30Не, не, не.
00:14:31Иска да му правя нова емблема за магазина.
00:14:34Хубаво.
00:14:34Но да плати предварително.
00:14:37Годеницата ти е голяма шегаджика.
00:14:39Е, ще правим ли с дълка или не?
00:14:42Трябва да си купиш кабел и суич, така че...
00:14:45Дон Хисос, чакайте.
00:14:50Какво има?
00:14:51Вижте, пристигна банковото ви извлечение.
00:14:54При толкова мангизи може ли да ходите с такива вратовръзки?
00:14:57Вие писмата ли ми отваряте?
00:14:58Да, уча счетоводство, задочно и се упражнявам.
00:15:02Ще се оплаче на домоуправителката, да знаете.
00:15:04Но си измите зъбките, че воните на гробница.
00:15:06Не е възпитан човек.
00:15:08Благодаря вам, приятен ден.
00:15:11Господине, не окачвайте такива простежки снимки.
00:15:14Нещо да ми радва окото, че тук се грозоти.
00:15:17Хайде, чао.
00:15:18Гроби, ако.
00:15:19Ви се усмихнете малко?
00:15:21Или не дайте, ще ви се разпори лифтингът.
00:15:23Простете, не съм си правила операция.
00:15:25Да, бе, колкото и тая не е.
00:15:27Но разликата е очевидна.
00:15:29Запърво има йовка и глави от скариди.
00:15:32Йовка, а главите ги замрази за друг път.
00:15:34Извинете, какво правите?
00:15:36Леко, настъпвате ми ордьоврите.
00:15:39Как обичаш котлетите?
00:15:41А, глед.
00:15:42Вечерието ти е готова.
00:15:43Чудесно меню се зафърмя тук.
00:15:45Обичате ли ни плодово мляко?
00:15:46Боже, каква гадост.
00:15:48Кое е гадост?
00:15:49Ще кажем на Дониал Мутена.
00:15:51Добре, добре, вървете.
00:15:53Сега вече ще ме уволнят.
00:15:55Не знам, испанците са прекалено търпеливи.
00:16:00Хосе ми, държ ме здраво.
00:16:02Нямаш втора майка.
00:16:04Не ми даваш добър пример, мамо.
00:16:06О, коза, око, миличак.
00:16:07Добре е да се учиш от малък.
00:16:09Палома, какво правиш?
00:16:10Така ние ставаме виновни.
00:16:12Щом баровката ни си маха чинията и телевизия няма да гледа.
00:16:15Ще плаща на празно.
00:16:18А, така.
00:16:20Автоматична настройка.
00:16:21Слизай, че някой ще те види.
00:16:23Хуан, зави ми се свят.
00:16:24Бебето.
00:16:25Сега се сети за неба.
00:16:27Ела да им видим физиономиите.
00:16:29Сине, този път не слушай майка си.
00:16:31Това не са моралните норми, в които искаме да те възпитаваме.
00:16:34Няма нищо, татко. Разбирам, че сте в трудна възраст.
00:16:37Само да знаеш и...
00:16:39Хуан, идвай.
00:16:50Ако натягам обстановката, накрая ще се сбием.
00:16:55Чудесно. Ще и скубя хубаво старчащата перушина.
00:16:59Виж, Хуан, свещеник.
00:17:01Добър ден, отче.
00:17:02Здравейте, добър ден.
00:17:04Да знаете къде са Лусия и Роберто?
00:17:07Загубих им телефона, а трябва да ми потвърдят датата на сватбата.
00:17:10Сватба ли?
00:17:11Значи все пак ще се женят, а?
00:17:12Разбира се, венчавката е на 30 юни.
00:17:15Трябва да се оточним за цветята, ще искат ли хор и орган,
00:17:20или ще изберат по-модерния вариант.
00:17:22Мой оригинален диск, сватбени песни, изпълнени от мен лично.
00:17:27Вътре е хитът.
00:17:29Тичай булка да се женим.
00:17:30Чудно е.
00:17:32Ей така.
00:17:32Тичай булка да се женим.
00:17:33Тичай, тичай.
00:17:34Не сте ли я чували?
00:17:36А, да, да, да.
00:17:37Аз харесвам класическата церемония.
00:17:40Така ли? Е, нищо.
00:17:41Вземете го и го чуете.
00:17:42Струва само 12,95.
00:17:45А, да, и кажете на Лусия, че съм идвал.
00:17:48Да, разбира се, много сме близки.
00:17:50Благодаря.
00:17:53Големи простаци са хуан.
00:17:54Да не кажат, че се женят.
00:17:56Тотално ми паднаха в очите.
00:17:58Може ли да не поканят домоуправителите?
00:18:00Как така?
00:18:01И останалите съседи.
00:18:02Ние сме като едно семейство.
00:18:04Да кажем на другите, че ще побеснеят.
00:18:11Няма картина, бе, човек.
00:18:13Добре ли го свърза отгоре?
00:18:14Да, побързе, изпускам отчаяна.
00:18:17Тази чиния хваща ли канала?
00:18:19Една позната от йогата е луда по сериала.
00:18:22Да, Мария Аделайда забременя.
00:18:24Не знай но от кого.
00:18:25Изнасилиха я докато спеш.
00:18:27Сериозно ли?
00:18:29Побързе, Андрес.
00:18:30Не става, няма сигнал.
00:18:32Извикай техниците, те повече разбират.
00:18:34Да, бе, включвам пиратска цифру и ще викам техник.
00:18:38Исабел, осъзнай се.
00:18:42Здравей, Алекс, какво това ти не съм?
00:18:44Сесия съм и съм под голям стрес.
00:18:47Питах се дали ще искаш да разпуснем малко заедно.
00:18:50Искаш да спиш с мен ли?
00:18:52Да.
00:18:52Да отидем спалната.
00:19:02Да.
00:19:03Да.
00:19:04Не.
00:19:07Защо никога не ми подаряваш цветя?
00:19:09Какво?
00:19:10Мислих си го, но някой ми каза, че си алергична към тях.
00:19:13Не съм и много ги обичам.
00:19:15Сещай се да ми правиш подаръчета.
00:19:17Хубава книга, стих, мелодия за телефона.
00:19:21Добре, още утре.
00:19:22Идвай да...
00:19:23Не, не мога така.
00:19:25Не се отдавам без чувства.
00:19:27Какво ти става?
00:19:28Ти не си романтичка.
00:19:29Падна на глава в банята или колекционираш плочи с шансони.
00:19:32Какво ти става?
00:19:34Изобщо не ме познаваш, Алекс.
00:19:36Много съм романтична.
00:19:38Не си ми на нивото.
00:19:39Заминавай да зубриш.
00:19:41И аз си падам по романтичните детайли.
00:19:42И мен ме измъчват нашите първични животински взаимоотношения.
00:19:49Да, да си организираме романтична вечер, да гледаме заедно.
00:19:52Титаник.
00:19:53Това ли искаш?
00:19:54Целия.
00:19:55Не може ли само опутъването?
00:19:57Целия.
00:19:58Ще видиш как плача.
00:20:02Ще се женят ли?
00:20:04Клюките ни вече не са на ниво.
00:20:06Нищо не знаем.
00:20:07Значи не смятат да ни канят на сватбата.
00:20:10Много съм огорчена.
00:20:12Как ще отдумваме булчинската ирокля, ако ния видим?
00:20:15И аз съм наскърбен.
00:20:16Ще компенсират почерпката с подаръците.
00:20:19С нашите едва ли.
00:20:20Как ще ни поканят?
00:20:22Държим се лошо с тях.
00:20:23Ето и сега за сателита се заядухме.
00:20:26Тя какво общо има?
00:20:28Из вас се убеждаме, а после без проблем се вземаме това онова.
00:20:30Наричам те пияница, но пък те ценят.
00:20:33Да, естествено.
00:20:34Не, ако бяхме малко по-мили с тях, може би ще тяха да ни поканят.
00:20:37До тогава има цял месец.
00:20:39Предостатъчно време за да ги омутаем.
00:20:42Ще паднете толкова ниско?
00:20:44Ще направя всичко за малко с къриди.
00:20:46Баща е много богат.
00:20:47Може и хайвер да има.
00:20:49Аз, по любезност, нямам равна.
00:20:51Обзалагам се, че първо нас ще поканят.
00:20:54Лусия има и добри страни.
00:20:56Вече не е ли баровка.
00:20:58Стига да я тренирам.
00:20:59Тихо, идва.
00:21:02Здравей!
00:21:04Въоръжени ли сте или може да си минава?
00:21:06Голяма шегаджийка е.
00:21:08Много елегантно, момиче.
00:21:10Хуам, кажи и добрата новина.
00:21:11Кое?
00:21:12Добрата новина.
00:21:13А, да. Като домоуправител със задоволство ти съобщавам, че няма да те съдим за сателитната чиния.
00:21:19Така ли? Защо се отказахте изведнъж?
00:21:22Предсенихме я визуално и заключихме, че е красива и модерна.
00:21:26Придава ни стил и класа.
00:21:28Обхватът на мобилните се поддобри.
00:21:30Сигналът е на най-високата чертичка.
00:21:33Чудесно, радвам се.
00:21:34Като поговорим всичко се урежда.
00:21:37Скоро имам ръжден ден.
00:21:38Заповядайте с Роберто.
00:21:40Утре кръщаваме сина си.
00:21:42Ще ви чакаме.
00:21:43Не е ли твърде големичек за кръщане?
00:21:45Имаше фобия към свъщеници, но я преодоля вече.
00:21:48Всички ще бъдате лати и вие.
00:21:50Ще каже на Роберто, но не знам дали и ще иска.
00:21:53Не купувай големи подаръци.
00:21:55Един лаптоп или дивиди ще е достатъчно.
00:21:59Ето, така се действа.
00:22:01Стане и неудобно.
00:22:03Утре лично ще ми връчи сватбената покана.
00:22:05Как се организира кръщане за един ден?
00:22:08Ще бъде от дома.
00:22:10Съвсем скромно.
00:22:11Фризерът ми е пълен с пилешки хапки.
00:22:13Дано подари и някое дивиди.
00:22:20А, така, образът е добър.
00:22:22Не я пипай повече.
00:22:23Някоя беше откачил.
00:22:25Как се я стигнали?
00:22:27Ужас.
00:22:28Постни канала, сържентинските мачове.
00:22:31А, бестия, ще дават пет епизода на Отчаяна.
00:22:35Как е възможно да ти харесва?
00:22:37Може да гледа сапунки.
00:22:39Страната ни затъва.
00:22:41Ето я, Хуана Патриция.
00:22:42Гадняк, тази е лошата.
00:22:44Но е хубава.
00:22:45А другата, коя е?
00:22:48Блухонямата и баба, инвалите.
00:22:50Защо я давят в басейна?
00:22:52Защото знае истината.
00:22:54Здравей.
00:22:56Как си, Андрес?
00:22:57Отивам си, това е пълната путя.
00:22:59Внимавай, твой от човек се е запалил по сапунки.
00:23:02Чао.
00:23:04За какво беше дошъл?
00:23:06Гласува против, а ни зяпа телевизията.
00:23:09Някои са страшно нагли.
00:23:10Чето да, скъпи, срещнах съседите.
00:23:13Казаха да оставим чинията, красяла ни сградата.
00:23:16Да.
00:23:17Необичайно любезна, Палома ни покани утре на кръщане на Хосе Мигел.
00:23:21Ще ходим ли?
00:23:22Да, да.
00:23:23Да знаеш, че оргазмите ми с теб са престорени.
00:23:26Да, да, добре.
00:23:27Роберто, изобщо не ме слушаш.
00:23:30Ами не мога да се разкъсам.
00:23:32Подяволите.
00:23:33Бабата възкръсна в моргата и проговори.
00:23:35Гълтането на вода и помогна.
00:23:39Коеста ни поканиха на кръщането на Хосе Мигел.
00:23:41Какво? Защо точно нас?
00:23:43Не знам. Сега сигурно искат да се издобрим.
00:23:46Трябва да отидем.
00:23:47Никога. Тия ще ни отрогят.
00:23:49Освен това, утре са последните 10 епизода от сериала.
00:23:52Ставаш досаден с тази сериал.
00:23:54Не ли искаше да се помирим с съседите?
00:23:57Така че е утре да купиш подарък на Хосе ми и приятели сте.
00:24:00Не се заяждай. Всеки си има увлечения.
00:24:04И ти преди все се обличаше като Али Магбил.
00:24:10Здравей. Ти ли абонираш да очи?
00:24:11чаяна.
00:24:12Подяволите. Откъде разбрахте?
00:24:14Билката ни каза, че се хваща добре.
00:24:17От 20 евро с включването.
00:24:18А отстъпки за пенсионери?
00:24:20Няма.
00:24:21Вечер се включва спортно, нали?
00:24:23Сестра ми трябва да се учи.
00:24:25Да, за нея може.
00:24:34Кое време? Притесних се.
00:24:37Изпуснаха в тубуса, татенце.
00:24:39Как мина си днес? Провал?
00:24:40Не, и пак сме заедно. Сдобрихме се.
00:24:42Наистина е провал.
00:24:44Не се ли радваш за мен?
00:24:45Не, убеден съм, че грешиш.
00:24:47А аз си гледах сам турския филм.
00:24:50Сам на кино е гадно. Всичките зяпат.
00:24:52Продавачката на билетите вика само един ли.
00:24:54на лапашката шушукат.
00:24:56Саме никой не го обича.
00:24:58Мисля, че ревнуваш.
00:24:59От какво?
00:25:01Просто ме харесвам и днес.
00:25:02Лицемерна е и ще ти причини много мък.
00:25:05Маурей.
00:25:05Не ме прекъсвай.
00:25:06Вече те е мами ладичи си, че ляга с първата срещната.
00:25:09Пак ще ти изневари.
00:25:10Мръсницата му с мръсница.
00:25:11Пред вратата е.
00:25:16Преди сватбата майката казва на младия кюрт.
00:25:19Да не ти разказвам повече.
00:25:21Идете да го гледате.
00:25:22Ще се бавиш ли, Бея?
00:25:24Пак ли излизате да пинем по нещо?
00:25:27Не, тази вечер ще спи и днес, за да ни ти пречим.
00:25:30Денага идвам.
00:25:32Браво, колко бързо се здобрихте.
00:25:35Заглупачка ли ме мислиш?
00:25:36Какво?
00:25:37Не преигравай повече.
00:25:38Семия тая, като сте имали с Бея.
00:25:40Важното е, че тя отново е с мен, а ти ще мълчиш.
00:25:44Само приятели сме.
00:25:45Аз съм гей.
00:25:46Да, гей си, но пак си имаш.
00:25:47А всички мъже са го веда.
00:25:49Това е твоето мнение, но аз съм оптимист.
00:25:52Да знаеш.
00:25:53Затова не ме тръзни повече и не ми пречи.
00:25:56Иначе сериозно ще се разправяме.
00:25:58Да.
00:26:00Отивам до банята, защото забравих да почистия космите от гъбата.
00:26:05Почерпи се с нещо.
00:26:06Стой тук.
00:26:10Не отивай от тях.
00:26:11Тя е луда.
00:26:12Заплаши ме.
00:26:13Не може да бъде.
00:26:14Много е мила.
00:26:15Мила друг път.
00:26:16Сигурно е от групировка на лесбийките екстремистки.
00:26:19От Алцица, например.
00:26:21Не е смешно.
00:26:22Не бъди егоист и я остави на мира.
00:26:24Щастлива съм.
00:26:25С бившите никога не се получава.
00:26:27Ето, че при мен се получава.
00:26:29Значи и при мен ще се получи.
00:26:35Бебето ще се окаже от Карлос Алберто.
00:26:37Ще видиш.
00:26:38Той си направи възектомия след травмата на гол.
00:26:41Не беше успешна.
00:26:43Бабата го знае много добре, но никой не я слуша.
00:26:45Алисия е станала романтичка.
00:26:48Иска да гледаме Титаник и ще бъде да плаче.
00:26:50Ами сега.
00:26:51Изпитвате.
00:26:52Трябва да ревеши ти.
00:26:53Да.
00:26:54И за това свих от мама капките и за очи.
00:26:57Глупости.
00:26:57Замисли се за нещо тъжно и трогателно.
00:26:59Какво по-тъжно Титаник?
00:27:00Заради единия секс?
00:27:02Мисли се за самотата, за смъртта, за несправедливостите.
00:27:07С капките ще стане по-лесно.
00:27:10Чао, татко.
00:27:11Бързо, Исабел.
00:27:12Лана Патриция прегази бабата с джипа.
00:27:17Убилия?
00:27:18Не, иска да говори с Луис Марио, но няма да стигне на време.
00:27:21Убийствен епизод.
00:27:22Пабло, да си ми виждал капките за уши и бяха в банята.
00:27:27Малко шишенце с син етикет.
00:27:29Не бяха ли за очи?
00:27:30Не, не.
00:27:33Брат ми ще се скъса от трев.
00:27:36Защо не пускаш, скъпи?
00:27:37Не те ли харесва?
00:27:39Да, но те дали са доволни от мен?
00:27:40Някакви проблеми ли имаш?
00:27:43Дреболини прекалено са изтънчени.
00:27:45Синко, успяхме.
00:27:46Шефката идва с чека.
00:27:48Емилио, ще бъда кратка.
00:27:50Не разбирам защо, но всички живеещи тук са крайно недоволни от вас.
00:27:54Някой опаква, не ли?
00:27:5627. Принудена съм да ви уволня.
00:27:58Дайте ми чека и чао.
00:28:00Не е чек, а заповед за уволнение.
00:28:02Нямате обещетение.
00:28:03По договор още сте в изпитателен срок.
00:28:06Какво?
00:28:06Татко?
00:28:07Пиша много издребни пукви от това.
00:28:08Момент, нищо не разбирам.
00:28:11Какво е стенало?
00:28:12Имахме проблеми, не питай.
00:28:13Не, кажи ми.
00:28:14Ами, госпожата ми оказва сексуален тормоз.
00:28:17Аз?
00:28:18Моля ви, това е нелепо.
00:28:21Задиряте ме и всякащо обсебена.
00:28:23Тази сутрин ми се натискахте съвсем явно.
00:28:26Искахте да се качо у вас с униформата и да ви ремонтирам климатика.
00:28:30Извинете, нямам време за глупости.
00:28:32Още утре да ви няма, иначе викам полиция.
00:28:36Лека нощ.
00:28:36Ме не одобрявате ли за любовник?
00:28:38За вас ще се маскирам като копидон даже.
00:28:41Едва ли те е преследвала?
00:28:43Може би си се заблудил.
00:28:45Звучи невероятно.
00:28:46Ако искаш, вярвай.
00:28:47Тук е пълно са сухари.
00:28:49Липсва си ми и моята портиерна.
00:28:51Липсва ти портиерната?
00:28:53А може би и белен?
00:28:54Само цена на ревност ми липсва сега.
00:28:56Така, никога няма да заживяем заедно.
00:28:59А защо да бързаме?
00:29:00Остави, утре ще говорим.
00:29:03Сине, прощавай, че те питам точно сега, но какво ще правим?
00:29:08Според мен най-доброто е да помоля господин Хуан да ни приеме отново.
00:29:12Чуден план.
00:29:14Не започвай ти, че ми писна вече.
00:29:19Ако градинарят не свидетелство, ще освободят Хуана Патриция.
00:29:23Ще дават другите. Не съм го гледала.
00:29:26Не сменяй канала, дай тук.
00:29:28Цял ден гледаш сериала.
00:29:30И на мен ми се гледа филм.
00:29:31Дай го.
00:29:32Не, сега е процесът.
00:29:33Ще го щупиш.
00:29:34Не, не.
00:29:35Не, не сменяйте точно сега.
00:29:38Никол Кейдма, негостуваща актриса, в отчаяна.
00:29:41Онзи горе е сменил канала.
00:29:43Ще се оплача от лошото обслужване.
00:29:45Слушай, тези да ни върнат парите, побъркаха ни с това превключване.
00:29:50Лусия е, Роберто е много неивенник.
00:29:53Защо не е сериала?
00:29:54Филма ще го въртят 40 пъти.
00:29:57Не, сега ми се гледа.
00:29:58По-от дяволите.
00:29:59Утре няма какво да обсъждаш при фризера ли?
00:30:02Да.
00:30:03Какво стана, приятел?
00:30:04Прекъсна по средата.
00:30:06И аз те обичам, мамо, целувки.
00:30:08Защо и затвори толкова бързо?
00:30:10Пожелава ми само лека нощ.
00:30:11Скъпи, хайде да си изгледаме заедно филма.
00:30:14Гледал съм го.
00:30:15Хидман и децата са мъртви, те са призраците.
00:30:19Благодаря ти, Роберто.
00:30:20Развали ми цялото удоволствие.
00:30:22Извинявай, знаеш, края няма да ти е интересен.
00:30:24Ще гледам сериал.
00:30:26Сериалът?
00:30:27Вече затъпя покрай тази цифрова.
00:30:30Аз ще отворя.
00:30:34Какво става с...
00:30:35Как си? Всичко, наред ли е?
00:30:38Да, защо питаш?
00:30:39От любопитство.
00:30:41Чао, лека нощ.
00:30:43Това, момиче, и по нощнице пак е елегантно.
00:30:53Заради тая ли умира Леонардо Ди Каприо?
00:30:56Полкова е дебела.
00:30:58Седна.
00:30:59Тук се плаче.
00:31:00Мисли си за нещо тъжно.
00:31:03Корабът потъва, а тъпите оркестранти още са и ред.
00:31:06Ей, как да плача на това?
00:31:08Ще се ощепя.
00:31:10Трябва физическа болка.
00:31:12О!
00:31:12Не е толкова зле.
00:31:15Даже е приятно.
00:31:18По света има глад, войни, грозни хора.
00:31:21Не, още по-тъжно.
00:31:24Роса не спече ли евровизия?
00:31:25Каква несправедливост?
00:31:27Ето, разплаквам се.
00:31:29И как е облечена само?
00:31:30Ужас!
00:31:31Да, вече плача.
00:31:34Обърни се да ти види сълзата.
00:31:35Прекрасно.
00:31:37Жертва се от любов.
00:31:38Да, да.
00:31:40Разплака се.
00:31:41Ще си сложа капки.
00:31:42отивам за салфетка, че като се разплача сега.
00:31:46Аз съм романтичка.
00:31:49Плача на Титаник.
00:31:50Ето, и аз се разръвах.
00:31:58О, Боже!
00:31:59Много тъжен филм, нали?
00:32:00Да, да, да, да.
00:32:02Много, много.
00:32:02Страшно мъчно ми стана.
00:32:04Чак ме заболя.
00:32:06Алекс, наистина си чувствителен.
00:32:08Пари ме, дай вода.
00:32:09Ослепях.
00:32:10Защо? Какво ти е?
00:32:11Сложих си той е буклък в очите.
00:32:13Ослепях.
00:32:14Вика е лекар.
00:32:15Преструваш се.
00:32:16Аз се късам утре, а тай се слага капки.
00:32:18Но от любов пак е романтично.
00:32:20Вън.
00:32:21Чакай, чакай.
00:32:22Помогни ми.
00:32:23Постобите.
00:32:28Чико го направи?
00:32:30Тестваш си защитния спрей ли?
00:32:32Не е романтичен като мен.
00:32:34Аз търся чувствителен мъж.
00:32:35Да, бе.
00:32:36Вземам си соко и стисквачката.
00:32:39Знаеш ли, може би ще дам шанс на пако.
00:32:42На пако, нали не го харесваш?
00:32:44Много си повърхностна.
00:32:45Не говоря за физическа любов, а за истинско влюбване.
00:32:48То не става по желание.
00:32:49Идва ти отвътре.
00:32:50На мен ми идва отвътре.
00:32:52Гарвай си.
00:32:55Започна да ми харесва да си романтичка.
00:33:02Защо едваш, предателко?
00:33:04Върви си при онази, лудата.
00:33:06До кога ще се сърдиш, Маори?
00:33:08Изобщо не се сърдя, чакам гост.
00:33:11Едно бивши гаджи.
00:33:13И аз имам план.
00:33:14Нали казваш, че с бивши не се получавало?
00:33:17Не ми е съвсем бивши.
00:33:19Флиртът ни с Педро бе твърде мимолетен.
00:33:22Колко мимолетен?
00:33:23Година и половина.
00:33:24Но не сме ходили на кино в неделя.
00:33:26Тогава вече ставате двойка.
00:33:28Ето го.
00:33:29Не е същото, защото Педро не е откачен, като и днес.
00:33:33Уравновесен мъж е си ясна визия за живота.
00:33:35Здравей, Маори.
00:33:37Здравей.
00:33:39Коя си ти?
00:33:40Педро.
00:33:41Вчера ми се обади.
00:33:42Педро.
00:33:44Педро.
00:33:45Ами, да.
00:33:47Заповядай.
00:33:48Влизай.
00:33:54Как си?
00:33:56Добре.
00:33:56Е ти.
00:33:57Изглеждаш чудесно.
00:33:58От кога не сме се виждали?
00:33:59Поняло 6 години.
00:34:01Не си мръднал.
00:34:02А ти ще пиеш нещо, нали?
00:34:04Да.
00:34:05Здравей.
00:34:07Аз съм Бея, съквартиранката на Маори.
00:34:09Приятелят ми, Педро.
00:34:10Боже.
00:34:12Приятно ми е.
00:34:13Страхотно пола имаш.
00:34:15Извинявай, Бея, с Педро имаме дълго да си говорим.
00:34:18Да, сигурно, но...
00:34:20Би ли дошъл за момент?
00:34:21Да.
00:34:22Няма да се бавя.
00:34:24Спокойно.
00:34:25Думът ти е прекрасна.
00:34:26Благодаря.
00:34:32Да забеляза случайно, че приятелят ти Педро е жена?
00:34:35Забелязах.
00:34:36Ти си виновна с твоите бивши гаджета.
00:34:39В какво ме забърка сега?
00:34:40Какви штороти си вършил на младини?
00:34:42Беше мъж кълна се.
00:34:44Какво му е станало?
00:34:45Питай го.
00:34:45Не, не, не.
00:34:46Само ако той отвори дума.
00:34:49Все на мен се случва.
00:34:50Ей, Педро, разказвай как я караш, как са работата, вашите, котката.
00:35:07Освен котката, всички други са добре.
00:35:09Ей, не казваш нищо за новия ми външина.
00:35:12Косата ли си отряза?
00:35:13Не, вече съм жена.
00:35:17А, да, такво щях да отбележа, да.
00:35:19Много си готина.
00:35:21Как предпочиташ?
00:35:23Готина.
00:35:24Още не съм 100% жена.
00:35:27Имам член.
00:35:29Никога не е излишен, стига да ни ти пречи.
00:35:31Това исках да споделя.
00:35:32Искам да се оперирам при един швейцарски хирург.
00:35:36Същински Микеланджело на вагините.
00:35:39И аз това казвам, ако ще е вагина, да е хубава.
00:35:42Но струва много скъпо.
00:35:45Можеш ли да ми заеме 6000 евро за операцията?
00:35:48Пъджелиш добре.
00:35:50Не пропускам твое статия.
00:35:51Не плащат чак толкова много.
00:35:54Отивам на пазар с Инес и ще хапнем навън.
00:35:56На пазар ли е да идем заедно?
00:35:58И аз съм за нови дънки.
00:36:00Нали не понасеш Инес?
00:36:01Напротив, много е сладко момичето.
00:36:04Искаш ли, Педро?
00:36:05Йоланда, предпочитам това имя.
00:36:08В процедура съм засмянан и името, но е адски сложно.
00:36:11Струва си, повече ти отива.
00:36:13Хайде.
00:36:15Чантата, да.
00:36:16Татко, бъди очитив със съседите, сякаш нищо не е станало.
00:36:20Емилио, нуждая се от стабилност.
00:36:22А ти ме връщаш в тая дупка.
00:36:25Какви тежки старини ми предлагаш, момче.
00:36:27Престани тако.
00:36:28Догуша ми дойде от теб.
00:36:29Лепнал си се като пинявец, а за мен ни само ми мрънкаш.
00:36:33Това е положението.
00:36:34Ако не те устройва, вземай кашон и върви под някой мост.
00:36:37Без друго приличаш на клошар.
00:36:38И не съм ти дължник.
00:36:40Какво си ми дал ти?
00:36:41Нищо.
00:36:42Любав.
00:36:43Ти на мен, аз, тига.
00:36:45Никого не обичаш, ти си егоист и най-лошият баща.
00:36:48Да, Емилио, знам, че бях лош баща.
00:36:51Но винаги съм те обичал по-своему.
00:36:54Не се съмнявай в това.
00:36:56С Богом.
00:36:57Не ми се връзвай, изнервен съм.
00:36:59Продължавай напред, сине.
00:37:01Аз винаги ще съм до теб.
00:37:02Да не преувеличаваме.
00:37:05Хайде, идвай.
00:37:06Той е път, бяхме на ръба.
00:37:10Здравей, Емилио, как така се нагани?
00:37:12Искам да се върна тук, Белен.
00:37:14Моля?
00:37:15Защо? Разделихте се с Русил?
00:37:17Какво?
00:37:17А, не, не, не.
00:37:18Искам си портиярната.
00:37:20Благодаря, че си ме замествала, но вече може да се прибиреш.
00:37:23А, не, прощавай.
00:37:24Работя тук и ще остана тук.
00:37:26Та ти не си професионален портияр.
00:37:28Това е злоупотреба.
00:37:29Да не си се махал и баща ти да не влизат в дома ми.
00:37:32Твоя дом ли?
00:37:33Живял съм тук цели седем години.
00:37:36Какава промяна?
00:37:37Емилио е ла, като къстичката на минимал се.
00:37:40Боже, какво си направила тук?
00:37:42По-мой вкус е.
00:37:43Проблем ли има?
00:37:44Не, не, много е хубаво.
00:37:46Но портиярната си е моя, Белен.
00:37:48Я да видя бадята.
00:37:49Не, не, не, вън.
00:37:50Напуснете и двамата.
00:37:52Не си добре.
00:37:52Вманячена си по мен и ще стигнеш до лодницата.
00:37:54Носиш ключове, които нищо не отварят.
00:37:58Извинявай, има много работа.
00:37:59Добре, добре.
00:38:00Ще говоря с господин Хуан и ще те изхвърли на мига.
00:38:03Подписала съм договор за три месеца.
00:38:05Да, бе, повярвах ти.
00:38:07Самонастаненка и на тегачка такава.
00:38:09Мокрите кърпички са супе.
00:38:10Оставете ги за сваляне на гримаса.
00:38:14Спокайна, дед.
00:38:16Лусия, Палома съм.
00:38:18Елата направо за почерпката.
00:38:20Церемонията е твърде дълга.
00:38:22Тук, от дома, в два часа.
00:38:24В много тесен кръг.
00:38:25Елата непременно.
00:38:27Всички съседи ще са тук.
00:38:28Добре, чао, чао.
00:38:31Излизай, хосебидиал.
00:38:32Това е унизително.
00:38:33Бъди посмел, сине.
00:38:37Хуани, виж го колко е хубав.
00:38:39Като от някои филме.
00:38:41Моряците ни излизат от мода.
00:38:43Ще се оплача на психолога
00:38:44и ще ви отнемат родителските права.
00:38:46Купих по-голям и пак му е опънат.
00:38:48Това дете яде и нищо не изгаря.
00:38:50Беше преди две години, мамо.
00:38:52Ние децата растем.
00:38:54Ще ти отпусна подгава.
00:38:55Вече е отпуснат.
00:38:58Нищо става за бермутки.
00:39:00Нали едва лято.
00:39:01А обувките?
00:39:02Изобщо не ми стават.
00:39:03Хуан, дай му твоите.
00:39:04Ще ги оплатним с памук.
00:39:05Ще разигравате кръщене заради една сватба.
00:39:08Па е абсурд.
00:39:10Ни ти идваш.
00:39:11Пак дано срещнеш някой богаташ.
00:39:13На старини искам да поживее в майорка.
00:39:15Ще си кръщен, но искам подаръци.
00:39:17Иначе ще ви издам.
00:39:18Пока не си приятел, четата,
00:39:20но да не са много яшни.
00:39:21Добре.
00:39:22Една снимка за семейния албум.
00:39:24Тук, пред кристалните чаши.
00:39:25Усмихни се, прекрасен ден.
00:39:28Застани така.
00:39:34Чудесно.
00:39:35Наталия, започвай да готвиш.
00:39:37Аз отивам на фризьор.
00:39:40Здравейте, Дония Палома.
00:39:42Блудният син много бързо се върна.
00:39:45Хуан, не се размеквай.
00:39:47Май ще те моли за работа.
00:39:49Дръпни се.
00:39:52Здравей, Емилио.
00:39:53Как е в новата кооперация?
00:39:54Зле, господин Хуан.
00:39:56Беше ми мъчно за вас и напуснах.
00:39:57Готов съм отново да положа клетва тук.
00:40:00Отново.
00:40:00Не е толкова лесно.
00:40:01Ти ни заряза и хората го понесоха.
00:40:03Тежко.
00:40:05Изтълкували сте го зле.
00:40:06Бях само на специализация в луксозния блок,
00:40:08за да въведа новите технологии
00:40:10и в нашата кооперация.
00:40:12Белен твърди, че е подписала договор.
00:40:14Голяма е фантазиорка, нали?
00:40:16Наистина е с три месечен договор.
00:40:19Нима ще ме изгоните.
00:40:21Баща ми е психоинвалид.
00:40:24Как и с проблемите си?
00:40:26Но вие имате дом и работа.
00:40:27Не го манипулирай, Емилио.
00:40:29Не го слушайте.
00:40:30Ако обичаш, говорим си насаме.
00:40:32Не те бива за портиер.
00:40:33Справям се много по-добре от теб.
00:40:35Ще видим.
00:40:36Поне сменям водата за миене.
00:40:38Стълбите ще се разпаднат.
00:40:39Така убиваш пехато на дървото.
00:40:42Глупости, не си зачинявай.
00:40:44Ще трябва да цихлите после.
00:40:46Това е скъпо.
00:40:46Да се успокоим, малко.
00:40:48Като се замислим и двамата имате своите добри страни.
00:40:50Най-чесно ще е да обявим конкурс за портиерския пост.
00:40:54Подписала съм договор.
00:40:56Да, но още не е заверен за осигуровките.
00:40:58Това е незаконно.
00:40:59Ето, тя е конфликтен служител.
00:41:01Аз нося на злоупотреби.
00:41:03Жалък, подмазвач.
00:41:04Страхта е от конкурс, нали?
00:41:05Не ме е страх, глупако.
00:41:06Ще те смачкам.
00:41:08А, така.
00:41:09Искам спортен дух.
00:41:10Ще си взема свирката и хронометъра.
00:41:12Какво ли ще измисли? Той е глупак.
00:41:14Господин Хуан, тя ви обижда.
00:41:18Бебето не е от Карл Сълберто. Той е гей.
00:41:21Да, но сега е влюбен в Мария Делайда.
00:41:24Пропуснал си го.
00:41:25Бебето е от Луис Марио.
00:41:27За сериали питайте мен.
00:41:30Той нали ходи с Хуана Патриция?
00:41:32Но е женкар.
00:41:33Навсякъде го вади.
00:41:34Днес всичко ще се разбере.
00:41:37В три часа е последния епизод.
00:41:38Накръщане съм на Хосе Мигел.
00:41:40И ние, но няма да ходим.
00:41:41Мастичката е от мен.
00:41:46Андрес, в безпет ми извъни на мобилния,
00:41:48за да успея да се измъкне.
00:41:49Скри дистанционното, Лусия да ни ни сменя канала.
00:41:53Кой ли е бащата?
00:41:54Така се вълнувам.
00:41:57Откакто се запалиха по тъпия сериал,
00:41:59никой не нема късет.
00:42:00Дори не слизат да поговорим.
00:42:02От два дена не съм виждал Роберто.
00:42:04Аз те слушам.
00:42:05Изхитрих се и свалих всички епизоди от интернет.
00:42:07Един да изпознат, ще ги забия.
00:42:10Пълен си с гениални идеи.
00:42:11А защо бизнесът ти не върви?
00:42:13Ще ми платите ли чипса?
00:42:14Пиши го на си на ми.
00:42:15Следто ли пиадата с кофата и парцала ще ти плати.
00:42:19Пако, може ли за момент?
00:42:21Не, сега не мога.
00:42:22Говорим си и с Дон Марияно.
00:42:25Искам да ти се извиня за липсата си на дискретност.
00:42:28Не очаквах да се засегнеш.
00:42:30Нито, че останалите ще се загрижат за дъвствеността ти.
00:42:32Ама ти дъвствен ли си, бе?
00:42:34Да, проблем ли имате?
00:42:35Аз не. Ти обаче да.
00:42:37Ще ми простиш ли?
00:42:38Не знам, Алисия. Много ми е криво.
00:42:41Предлагам да започнем от нулата.
00:42:43С разходка, хубав сладолет.
00:42:45Да, прощавам ти. Прощавам ти веднага.
00:42:48Ехо, аз съм дъйствен да излезем тримцата.
00:42:50Не, стойте да ми пазите видеотеката.
00:42:53Няма да се бавя.
00:42:54Ще си хванем ли за ръка?
00:42:56Добре.
00:42:56Много внимава е какво правиш.
00:42:58Тя не е лъжица за твоята уста.
00:43:02Ох, да бях малко по-млад и тази.
00:43:04Да ми падне.
00:43:09Голями наци, ще те смачкам.
00:43:11Аз съм Юсейн Балт на портиярите.
00:43:13Ти си само претендент.
00:43:14Аз защитавам титулта си.
00:43:16Потиш се на прегната ли си?
00:43:18Глъпости.
00:43:18Као, да започваме.
00:43:21Ще разясняв какво ще се състои конкурсът за портиерския пост.
00:43:25Задачите са малко глупави, но не измислих други.
00:43:29Здравейте.
00:43:30Държа се за ръка?
00:43:31Да, влюбени са.
00:43:33Оставям ви за малко и настъпва пълен хаос.
00:43:35По-бързо днес е второто причастие на синът ми.
00:43:38Празнува ли са?
00:43:39Според жена ми, да.
00:43:40Първа задача е събиране на купища нагло подхвърлени рекламни листовки.
00:43:44Дротнете се.
00:43:48Събралият повече за минута, пъчели една точка.
00:43:51Тъпа задача.
00:43:52Не си чува другите.
00:43:54Старт.
00:43:57Тя ме бута.
00:43:58Ти ме буташ.
00:44:00Какво правиш?
00:44:02Бърба за работни места.
00:44:04Мое!
00:44:05С късаните не се броят.
00:44:13Още ли не сте облечени?
00:44:15Нали днес кръщаваме малкия?
00:44:16Къде е хукна?
00:44:17Щяхме да омайваме баровката, за да ни покани на сватбата си.
00:44:21Сени е тая.
00:44:22Върви пред последния епизод на Учаяна е.
00:44:25Тестът Луис Марио за бащество.
00:44:26Божичко.
00:44:27Това е сателитен канал за баровката.
00:44:29Ли сте се вързали?
00:44:30Да, но си плащаме.
00:44:32Хуана кръде кръвните проби.
00:44:34Мръсница такава.
00:44:35Кажете, чие е бебето?
00:44:37Още не се знае.
00:44:39Направи ми място.
00:44:39Имам 10 минути.
00:44:40Тази коя е?
00:44:41Мария Аделайло, Учаяната.
00:44:43Каква грозна прическа.
00:44:44Като твоята.
00:44:48Черните панталони бяха кофти.
00:44:49Да.
00:44:50Но резата ти стои фантастично.
00:44:52Сериозно.
00:44:53Иландът има страхотна фигура, нали бея?
00:44:55Какво?
00:44:56А, да, да, страхотна.
00:44:57И ти си готина.
00:44:58Ще ти заема дрехи.
00:44:59Кой номер носиш?
00:45:01Кой иска кафе?
00:45:02Аз ще ти помогна.
00:45:03Не аз.
00:45:03Очевидно, ходиш на фитнес.
00:45:06Не е, но мисля да започна.
00:45:08Наблизо има хубава зала.
00:45:09Аз ходя на тайчи.
00:45:11Много харесвам тайчи.
00:45:12Три пъти седмично е.
00:45:14С какво ли трико играя гимнастика?
00:45:16Беше тъпо да дойдете с нас.
00:45:18И днес не ме поглежда днес.
00:45:20Казах ти, Педро.
00:45:21Т.е. Йоланда е сладорана.
00:45:23Осмирия.
00:45:24Майна ли та на гаджетоми?
00:45:26Йоланда е гей.
00:45:27Така да е, Педро, спокойно.
00:45:28След кафето вървете на кино или на психотерапия?
00:45:31Защо си толкова неуверена?
00:45:33Нямаш самочувствие.
00:45:34Затова връзките ти са неуспешни.
00:45:43Може и да не е заради това.
00:45:45Какво става?
00:45:45Нищо. При обиколката днес видях страхотно обзавеждане за баня.
00:45:49И... Ела за малко.
00:45:51Какво видя?
00:45:52Нищо. Не става и параноичка.
00:45:53Чуй ме.
00:45:56Какво става тук?
00:45:58Ще бъде тъпо. Казам те и не ми си ходя.
00:46:01Вече отиваш, ако не си забелязал.
00:46:03С нежелание, ако не си забелязала.
00:46:06И на мен не ми е приятно да гостувам на коеста.
00:46:08Знам ли, станала си особена.
00:46:13Кайде, усмихни се.
00:46:15Как лесно се преструваш.
00:46:17Ти ли го казваш?
00:46:19Какво намекваш?
00:46:24Добре дошли и на кръщенето ми.
00:46:26Я се виж само юнга.
00:46:27Ако носиш подарът си, не се обиждам.
00:46:30Благодаря.
00:46:31Първи ли сме?
00:46:32Първи има и последни.
00:46:34Заповядайте, масата е сервирана.
00:46:37Вашите къде са?
00:46:39Добър въпрос.
00:46:40Замете, за спомен от днешния ден.
00:46:43Аз излизам, имам среща.
00:46:46Какво става тук?
00:46:47Да няма скрита камера?
00:46:49Манерка!
00:46:49Подарявате ми манерка!
00:46:51Ние имаме същата.
00:46:53Защо му подаряваш манерка?
00:46:54Да си налива пиячката, като ходи на излет.
00:46:57Да, супер!
00:47:01Много си сладък на снимката.
00:47:05Да?
00:47:07Какво?
00:47:09Не плачи, мамо.
00:47:10Идвам веднага.
00:47:12Какво става?
00:47:13Баба ми е в болница с гастроентерите.
00:47:15Отивам.
00:47:15Роберто, чакай.
00:47:17Идвам с теб.
00:47:17Остани, прихусе ми.
00:47:20Детето има празник.
00:47:21Сядай.
00:47:24Няма страшно.
00:47:25Баба ми е жилава.
00:47:29Добре.
00:47:31Какво?
00:47:32Приятелите ти няма ли да те поздравят за празника?
00:47:34Техните бяха по-хубави.
00:47:36Взими си пилешка хапка.
00:47:40Поберзи и започне.
00:47:42Палома, защо си тук?
00:47:43Луся и сина ти са сами.
00:47:45Добре, качвам се.
00:47:46Да започват да едат.
00:47:47Ще видите, че бебето е от Куци е градинар.
00:47:50Ще видите.
00:47:52Какво му е?
00:47:53Любовта е сляпа.
00:47:59Ей.
00:47:59Ей.
00:48:00Дайдохме си.
00:48:01Да.
00:48:02Не обичаш ли сладолет?
00:48:04Романтичен е, но и калоричен.
00:48:06Изцапала си се малко там.
00:48:10Благодаря.
00:48:11Изчестих ли си?
00:48:16Да.
00:48:17Сега няма ли да влезем да си поговорим за нещо?
00:48:21Мислех да почакаме до довечера и да хапнем на свещи и тиха музичка.
00:48:26Нали ние първа среща?
00:48:28Побед е по-хубаво, оригинално и непринудено.
00:48:31Предлагам да е сега.
00:48:34Хайде.
00:48:35Сраме.
00:48:35Добре, бе.
00:48:42Не, не.
00:48:43Пако да не разваляме момента.
00:48:46Не избързваме ли?
00:48:47Не, напротив.
00:48:48И събщо не избързваме.
00:48:49Не, не.
00:48:57Измарница.
00:48:57Ти, мамеш.
00:48:58Емилио, официално те победи.
00:49:00Ако спорим още, оставам без обяд.
00:49:02Хайде.
00:49:03Издърпя ми листовките от ръцете.
00:49:04Другите задачи са излишни.
00:49:07Резултат 3 на 0 ще я унижи прекалено.
00:49:10Пази се от жените, опасни са.
00:49:12Виж майка си.
00:49:13Нека да опитаме все пак.
00:49:15Добре.
00:49:16Втора задача.
00:49:17Тя ми е любимата.
00:49:18Бързина сръчно с травновесие.
00:49:20С пълна кофа на главата ще смените по една кружка на третия етаж.
00:49:24Който се върне пръв, без да разлее водата, печели.
00:49:27Готови?
00:49:29Кофи на главата!
00:49:30Емилио!
00:49:39Всички средства са позволени.
00:49:40Готов съм и слизам.
00:49:51Ти си влизай о вас, не се разкарвай.
00:49:53Леко да не се подхлъзнеш.
00:49:59Чакай, убийца!
00:50:00Забавиха се нещо.
00:50:06Закъснях за обяд и палома ще ми се цупи.
00:50:08Спечелих.
00:50:09Точка за мен.
00:50:11Дисквалифицирай тея.
00:50:12Спана ме.
00:50:13Нямам вина, че си бързан.
00:50:15Ти ме мразиш.
00:50:16Ще искам ограничителна заповед.
00:50:18Не се карете точка за белен.
00:50:19Последна задачка – кофите за бокок.
00:50:22Няма да гледам.
00:50:23Имам слабо сърце.
00:50:26Аз ще я изнеса.
00:50:27Аз!
00:50:27Аз казах и не ме вбесявай повече.
00:50:30Чули!
00:50:30Хосе ми, щом никой не идва.
00:50:32И аз ще си тръгвам.
00:50:34Разгледай семейния албум.
00:50:35Ще се пукнеш от смях.
00:50:37Добре.
00:50:38Ето го, баща ми, с коса.
00:50:40Виж ти.
00:50:41И майка ти.
00:50:42Стил 80T.
00:50:44На Мадонна ли се прави тук?
00:50:47Виж, това са снимки от моето кръща...
00:50:50Тук сме на морето.
00:50:53Много сме смешни.
00:50:55На плажа сме.
00:50:56Пусни.
00:50:57Кръщането ти отдавна е минало.
00:50:59Не съм аз, а покойният ми брат-близнак.
00:51:02Той загина.
00:51:03Не ми се говори за това.
00:51:05Стигаше гички.
00:51:06Кажи ми, какво става тук?
00:51:08Сутрин тази е, че се изповядах.
00:51:09Нищо не крия.
00:51:10Добър ден.
00:51:15Вашите вкъщи ли са?
00:51:16Дали са харесали моя диск с хитове?
00:51:19Отче Мигел, вие тук?
00:51:21Лусия.
00:51:22Още чакам да ми потвърдите датата на сватбата.
00:51:24На чия сватба?
00:51:26Твоята дъща.
00:51:27На 30 юни се венчаваш?
00:51:29Не, с Роберто.
00:51:30Не се отказахме да се женим.
00:51:33Как така?
00:51:34Точно не.
00:51:35Вашата сватба щях да изпея втория си сингъл.
00:51:38Тази вечер.
00:51:39Вива, Аланоче!
00:51:40Вива!
00:51:41Майка ми ще е разочарована.
00:51:44Защо?
00:51:44Затова съм дегизиран така.
00:51:47Поканихате на кръщенето ми, за да ги поканиш на сватбата си.
00:51:50Чули да ще всички чакат голямото събитие.
00:51:53Не, не е истина.
00:51:55Роберто няма да повярва на ушите си.
00:51:57Казах ли ви аз?
00:51:58Карлос Алберто е брат на Мария Аделайда.
00:52:01Бабата е знаела, на мигна им.
00:52:03Не, остана и тик от комата.
00:52:05Ето го, Роберто, подноса ти е.
00:52:09Колко хубаво, синко.
00:52:11Дал си първо причастие?
00:52:12Не очень. Правя се на шут за една манерка.
00:52:21Ехо, направете място на ново дошлата.
00:52:25Здравей, скъпа.
00:52:26Баба ми е вълна от опасност.
00:52:28През нашата антена ли гледат?
00:52:30Ами да. Странно, нали?
00:52:32Сигналът ма идва по домофона.
00:52:34Кредът ни сигнала?
00:52:36Не, плащаме си.
00:52:38По-тихичко не се чува.
00:52:40Как върви пръзненството?
00:52:42Лусия, чакай да ти кажа нещо.
00:52:49Чуй ме, направих го, за да ми рясат и да ни оставят.
00:52:54Няма да плащаме и такса.
00:52:55Защо се сърдиш?
00:52:56Първо е незаконно и второ, ти ме лъжеш.
00:52:59И трето вече започна да ставаш като тях.
00:53:01Но планът ми работи.
00:53:02Всички си гледаме кротко телевизия,
00:53:04а Палома ни покани на кръщене.
00:53:06Няма кръщене.
00:53:07Подмазвали се ни си, за да ги поканим на сватбата си.
00:53:10Ще се женим ли все пак?
00:53:12Не, Роберто.
00:53:13Но не бяхме отменили датата.
00:53:15Може да се оженим.
00:53:16Бих се радвал.
00:53:17Вече не съм ти гадже, а майка.
00:53:20Майките не се женат за синовете си.
00:53:22Чакай малко.
00:53:22Някой е африкански племена.
00:53:24Не дай, не дай, не го изключвай.
00:53:25Нека свърши епизодът, за да ми го разкажат.
00:53:27Мария Делайда.
00:53:29Излязоха резултатите от теста за бащенство.
00:53:31Бащата на твоето дете е...
00:53:35Не!
00:53:38Не, не, не!
00:53:41Как смееш да сваляш гаджето на Бея?
00:53:43Ти не беше гей?
00:53:44Не знам какво ми стана.
00:53:45За първи път харесвам жена.
00:53:47Не улучи момента.
00:53:49И днес ми харесва.
00:53:50Ще скъсат ли?
00:53:50Не, хлапашки с ръднище се сдобряте и сега.
00:53:54Ужасна си.
00:53:55Давам ти втори шанси и само след ден пак ме мамиш.
00:53:59И то в дума ми, в мое присъствие.
00:54:01Нормално ли е?
00:54:02Извинявай, Бея.
00:54:03Когато се влюбиш, влюбваш се.
00:54:05Неизбежно е.
00:54:06Иоланда е невероятна жена.
00:54:08Да, защото има пенис.
00:54:10Именно.
00:54:11Идеално е.
00:54:11Каза ни го в пробната.
00:54:13Махай се от очите ми.
00:54:14Но...
00:54:15Оставаме си и приятелки, нали?
00:54:17Приятелки ли?
00:54:18Изчезвай!
00:54:19Искам да те питам нещо.
00:54:22Още ли се бръснеш?
00:54:23Имаше брада?
00:54:24Вече не се бръсна.
00:54:25Е, добре, аз си тръгвам.
00:54:27Какво става?
00:54:27Разделихме се.
00:54:28Жалко, бяхте прекрасна двойка.
00:54:30Много оригинално.
00:54:32Да те чакам ли?
00:54:33Да, само да му кажа чао.
00:54:35Е, много се радвам, че се видяхме.
00:54:38И аз беше...
00:54:40Да, да е, ти го каза.
00:54:44Да, изъбрави за заема.
00:54:46За сега няма да се оперирам.
00:54:48Обмисли го напълно, спокойно.
00:54:50Май съм лесбийка.
00:54:51Педро, това е невъзможно, защото ти си мъж.
00:54:55Не, помисли само.
00:54:56Има логика.
00:54:57Не съм била жена в мъжко тяло.
00:54:59Аз съм лесбийка с тяло на гей.
00:55:01И понеже още съм гей, аз съм мъж и харесвам.
00:55:04Жени.
00:55:04Значи си хетеросексуален.
00:55:07Не, чувствам се жена.
00:55:09А когато съм с жена, пак съм си мъж.
00:55:12Аз съм мъж- лесбийка.
00:55:14Важното е ти да си, маясно.
00:55:16Да.
00:55:17Благодаря ти за всичко.
00:55:19Ти винаги си ме разбирал.
00:55:22Обади ми се пак.
00:55:24Непременно. Чао, чао.
00:55:30Ние сме същински сводници.
00:55:32Каква двойка заформихме,
00:55:34Животът е непредсказуем.
00:55:38И днес смята мъжете за голеда
00:55:39и накрая сваля мъж.
00:55:42Като се замислиш, чака иронично.
00:55:45Голям смях.
00:55:46Но по-добре не го мисли, не дей.
00:55:49Какъв ужас, Маури.
00:55:51Не ми се беше случвала подобна идиотщина.
00:55:53Може да продадем правата на Алмодовър.
00:56:02Чудесен сок.
00:56:03Харесва ли ти?
00:56:04Много е полезен.
00:56:05Да, съдържа витамин С.
00:56:08То си е с добавен калций за повече енергия.
00:56:11Да.
00:56:12Пробвала ли си соевия?
00:56:13Има особен вкус, но е полезен.
00:56:18Хареса ли ти?
00:56:19Не, Пако, не дай.
00:56:23Чакай, не мога.
00:56:24Защо не можеш?
00:56:25Рано ми е, не съм готова.
00:56:27Не се справям, научи ме.
00:56:28Не е това.
00:56:29Пако, още не съм влюбена в теб.
00:56:33Какво?
00:56:33Вече не искам секс без любов.
00:56:36Старата Елисия щеше да го направи и дори на земята.
00:56:38Извика я, нека да дойде.
00:56:40Освен това, нали не си представяш така първия път?
00:56:43Да, да, точно така го виждам.
00:56:45Не, Пако, послуши ме.
00:56:47Да си дадем малко време.
00:56:49Добре.
00:56:50Става.
00:56:51Колко да дойде?
00:56:53Не е повече време.
00:56:55Да стане постепенно.
00:56:56Струва си.
00:56:58Хайде.
00:56:58Връзката ни е наистина прекрасна.
00:57:11Край с цифровата.
00:57:13Никой няма да гледа.
00:57:15Ей, какво стана?
00:57:16Чия беше бебето?
00:57:17Така и не разбрахме.
00:57:19Върни ни парите.
00:57:20Постъпи жестоко, не бива така.
00:57:23Направо ни разбихте сърцата.
00:57:25Искрено желаях да изгладим отношенията си, Лусия.
00:57:28Вложих много старание.
00:57:30Искала си да те поканя на сватба.
00:57:31Да, но сега не говоря като домоуправител, а като приятелка.
00:57:35Ние сме твоето семейство.
00:57:36Довери ни се.
00:57:38Не се напави, няма да се женим.
00:57:39Как не?
00:57:40Баровката е зла като хуана Патрисия.
00:57:43Лишава ни от единствената сватба за тази година.
00:57:46Лусия, пенсионерки сме и страшно скучаем.
00:57:49Позни ни сериала.
00:57:50В името на майките ни те моля.
00:57:52Хайде.
00:57:53Страшно сте на хални.
00:57:56Под дяволите.
00:57:58Боже, ами сега чувствам ужасна празнота.
00:58:03Не може да останем в неведение, как свършва историята.
00:58:07Сериалите ни грабват умовете, защото и в реалния живот има такива гъдняри.
00:58:11Да.
00:58:12И този майсът го отрязали на края.
00:58:16Оставете ме вече на мира.
00:58:17Нямате ли друга тема за разговор?
00:58:20Да, отчаяна, но не можахме да видим края.
00:58:23Ако не се е боделка ме с теб, да правам, ще умрем от скука.
00:58:27Аха, изпуснахте го, значи.
00:58:29Аз имам последния епизод от интернет.
00:58:31Гледали ви се?
00:58:32Неистина ли?
00:58:33Ще го наемем.
00:58:34Не, не се дава под наем.
00:58:36Продава се.
00:58:37И никак не е ефтин.
00:58:42Право в десетката.
00:58:44Емилио, два чувава с буклук от три.
00:58:46Белен, твой рете.
00:58:47Имам 75 на 100 успеваемост.
00:58:4966,6 в период.
00:58:51Нали? Без крайна цифра.
00:58:52Белен, при един успешен опит, Емилио печели портиерната.
00:58:56При три, ти печелиш.
00:58:57А при два, пак ще сте равни и ще се самоубия.
00:59:00Вижте, а как трепери от нерви.
00:59:02Успокой се, залогът е голям.
00:59:06Добре, да е.
00:59:07Един всеки ще вкара, но нататък е трудно.
00:59:09Китката ти изтръпва, кофата сякаш се отдалечава,
00:59:12страхът от провал, цялата те сховава.
00:59:17Слушай, Белен, не искаш ли пак да спим заедно?
00:59:20Помниш ли какви оргазми получаваше?
00:59:22А, помниш ли?
00:59:25Нати, нати, нати, нати.
00:59:26Така ти се пада.
00:59:27Край, Белен си остава портиер.
00:59:29Прибирам се.
00:59:30Господин Хуан, спортният ни полуден беше чудесен,
00:59:33но вече е сериозно.
00:59:34Аз съм си портиер, нали?
00:59:36Съжалявам, беше достойен противник, но тя те победи.
00:59:41Хуан, къде си губиш?
00:59:43Идвам на кръщането, скъпа.
00:59:45Не, чуй ме.
00:59:46Имаме ли 300 евро в общата каса?
00:59:48Не, за какво?
00:59:49Ела, ще гласуваме непредвиден разход.
00:59:52Не ме плаши, какво се щупи сега?
00:59:54Благодаря, че ме оставяш на улицата.
00:59:55Ти сам си тръгна.
00:59:57Аз и браня поста.
00:59:59Е, успя да ме закупаеш.
01:00:00Успя.
01:00:02Не драматизирай.
01:00:03Ще намериш работа.
01:00:06Събирай си багажът, Атко.
01:00:08Загуби ли?
01:00:08Нека дърник.
01:00:10Отвръщаваш ме вече.
01:00:11И аз ще хапки, иначе трябва да ги хвърля.
01:00:19Първа и единствена точка.
01:00:21Отпускане на 300 евро, повтарям, 300, за закупуване на последния епизод на телевизионния сериал от Чаяна.
01:00:30А сега ми обяснете, нищо не разбирам.
01:00:33Хуан, страхотен сериал е.
01:00:34Как ще плащаме толкова за епизод от Сапунка? Вие луди ли сте хора?
01:00:39Ще платим! Ще платим!
01:00:43Добре, кой е за?
01:00:46Размазващо мнозинство.
01:00:48Приятел, направи малко отстъпка.
01:00:51300.
01:00:52Добре, имаш гидавце, Нико.
01:00:54Не разбирате ли, че това е таксата за пет месеца цифрова телевизия?
01:00:57Но няма да ги дадат.
01:00:59Ще го гледаме у нас.
01:01:02Чакайте, Моля.
01:01:02Идвам да се избогувам за винаги.
01:01:05Так ли? Цял ден се избогува.
01:01:08Накрая ще седне да проси отпред.
01:01:10Момент, ще кажа нещо хубаво.
01:01:13Миналия път, когато си тръгнах, се държах лошо с вас.
01:01:16Но след като поработих и друга дело, съзнах, че вие сте чудесни хора.
01:01:22Поне не ме пренебрегвате и обиждате, както правите е помежду си.
01:01:26Искам да ви кажа само, че ще ми липсвате.
01:01:29През тези седем години вие бяхте моето семейство.
01:01:34С Богом.
01:01:36Емилио, чакай.
01:01:38Твоето място е тук.
01:01:40Без теб кооперацията не е същата.
01:01:42Ни ти го казваме, но на всички ни липсваше.
01:01:45Господин Куеста, подавам си оставката.
01:01:51Не мога да те целу, насгоден съм.
01:01:54Поне ме пригърни.
01:01:55Това е по-хубаво от сериала.
01:02:04Ние платихме 300 евро.
01:02:06Виждаш ли, че сме като едно семейство, а ти не ни каниш на сватбата?
01:02:09Стига, Палама, няма да се женим.
01:02:12Скъпа, пак ще поговорим.
01:02:14Да, разбира се. Обсъдете го.
01:02:19Калнеш ли се или обещаваш?
01:02:20И двете.
01:02:21Добре.
01:02:22Калнемци ни обещаваме никога да не звъним на бивши гаджета, колкото и да сме отчаяни.
01:02:27Като доказателство за нашата клетва, изгаряме телефонните си бележници на кладата и заличаваме нашето минало.
01:02:35Първо ти.
01:02:36Не ти.
01:02:36Аз хвърлям твоя и обратно.
01:02:39Жалко за хубавия бележник. Откъде е?
01:02:42Не се разейвай. Хвърляй.
01:02:43Да.
01:02:48Това е началото на новия ни живот.
01:02:50Вече ще гледаме само към бъдещето.
01:02:52Само към него.
01:02:53Дай кърпа или вестник.
01:02:55Маури, бъди силен. Не се предавай.
01:02:57Не, не, не. Вътре беше записан пина на кредита.
01:03:00Да ми карта. Пожарогасител.
01:03:02Вода.
01:03:03Не го ли помниш?
01:03:04Защо да го помня? Имам си го записан.
01:03:11Оф, скапа на работа.
01:03:12Ако стане пожар сега...
01:03:13Зръпни се.
01:03:15Заръжи. Изгоря.
01:03:16Е, голяма работа.
01:03:21Ще го отпразнуваме. Канята е на вечеря.
01:03:23Номерът на Дани беше 647.
01:03:25Маури.
01:03:26Все тая има му имейла.
01:03:27Колко ми липсваха събранията на съвета на мъдриците.
01:03:33Това няма цена.
01:03:35Пако, някакъв успех с Алисия?
01:03:37Беше супер.
01:03:39Мълча си, защото...
01:03:41Ще си умра девствен да му се не види.
01:03:43Беше ти в ръцете.
01:03:45Но е станала романтичка.
01:03:46Да сме я давали полека и излязох като болен оттам.
01:03:50Лъжете, Пако.
01:03:51Жените вече не са романтички.
01:03:53Ние сме по-романтични.
01:03:54Лусия уж ме обича, а не иска да се оженим.
01:03:58Временно решение се. Чака по-добра партия.
01:04:00Трябва да си отменим датата на венчавката.
01:04:02Не дайте. Отстъпете я на нас, Русио.
01:04:05Проште ли си с нею?
01:04:06Да, обичаме се.
01:04:07Вчера малкият ми нарисува ужасна картина, но е за мен.
01:04:11Добре, отстъпвам ти датата.
01:04:12Ще женим Емилио. Супер.
01:04:15По свадбите има свалки?
01:04:16Русио, ще хвърли букета на теб.
01:04:18Ще ти направим страхот на ергенска вечер.
01:04:21Никакви изванредни изпълнения, моля ви.
01:04:23Добре.
01:04:24Но знам бар, където сервиторките са само по прашки.
01:04:27До тук спирам.
01:04:29Хобаво, екзотичните култури трябва да се видят.
01:04:31Вече я виждам.
01:04:33Ти няма да идваш на нас, малолетен си.
01:04:35Ще кажа на Русио.
01:04:37Кажи!
01:04:37Нека да дойде и той.
01:04:39После няма да можеш да спиш.
01:04:40Като ночи майка му, ще ни обвини, че го развръщаваме.
01:04:43Сигурен съм.
01:04:45На Русио няма да ѝ хареса.
01:04:47Да дойде с баща си.
01:04:48Ще го видиш, като му се разходят по прашки.
01:04:50Нека и той да сложи една прашка.
01:04:52Да, бе.
01:04:53Сигурен съм.
Recommended
1:08:40
|
Up next
1:05:50
1:02:22
59:25
1:10:39
1:02:37
1:39:41
39:46
43:04
1:13:11
1:11:49
1:16:16
1:28:06
1:18:44
1:14:45
1:12:56
1:22:28
1:24:49
1:21:30
1:25:10
1:21:32
1:21:38
1:21:35
1:28:33
1:22:42