Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4/29/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Sturite Sassetti
00:00:30Sturite Sassetti
00:00:34И тогава вещицата Палома казвала на принца на портиерите.
00:00:37«Я вземи да измириш толбището!»
00:00:40А принцът, който бил много смел, хвърлил бърсалката и и отвърнал.
00:00:45«Я не нахалствайте!»
00:00:46Току-що го измих.
00:00:47Тогава вещицата се ядосвала и повикала Конча, Висента и Мариса.
00:00:52Трите фейк люкарки, които вместо очи имали шпионки.
00:00:56И когато всичко изглеждало загубено за принца на портиерите,
00:00:59Тогава...
00:01:02Къде тръгна? Сега сме на най-интересното.
00:01:04Скучно ми е. Ще гледам телевизия.
00:01:07Това, дете, е невъзможно. Вдигам ръце.
00:01:09Така не е честно. Доразкажи ми приказката.
00:01:12Принцът си отишъл, защото му дошло до гуша.
00:01:15И понеже никой не е чистил, всички се задушили в мръсотията си.
00:01:19Що за финал? Трябваше да има сватба.
00:01:22Гледаме се телевизия.
00:01:24Баща ми, включай телевизора.
00:01:26Да, слушам.
00:01:27Да почака, зареждам си мобилния.
00:01:29Да беше взял троя разклонител.
00:01:31Да, за интервюто.
00:01:33Разбира се, че ме интересува.
00:01:35Утре ли?
00:01:37Добре, много благодаря.
00:01:39Довиждане.
00:01:41Баща ми, намерих си свяст на работа.
00:01:43Като какъв?
00:01:44Като портиер, но в луксозна сграда с килимна входа.
00:01:47Плаща двойно.
00:01:48Русил ме уреди.
00:01:50Значи ще ме зарежиш.
00:01:51А не, идваш на мен.
00:01:52Портиерната е с две стаи и гледка към улицата.
00:01:55Дай да те прегърна, сине.
00:01:57Сигурен бях, че въпреки недостатъците си ще преуспееш в живота.
00:02:01Ще видиш, като им кажа, че напускам.
00:02:03От седем години си мечтая за този миг.
00:02:05Аз ще стегна куфарите в случай, че се наложи да бягаме.
00:02:08Некога да кажа.
00:02:16Мария Атанес.
00:02:18Малена Альтерио.
00:02:20Мари Ви Билбао.
00:02:22Киама Куерво.
00:02:25Косе Уисхил.
00:02:25Даниел Гусман.
00:02:38Лорес Леон.
00:02:41Луис Мерло.
00:02:43Исабел Ордас.
00:02:46Лаура Памплона.
00:02:48Ема Пенея.
00:02:50Сантьяго Рамос.
00:02:52Фернанно Техеро.
00:02:53Продава се апартамент.
00:03:19Защо всяка седмица правят събрание?
00:03:22Това е някаква местна традиция, ли е?
00:03:25Не знам, Исабел.
00:03:26Сега ще разберем.
00:03:28Какво става хванито?
00:03:29Признавам, аз също съм изненадан.
00:03:31Не помня да съм свиквал събрание.
00:03:33Ужас да му правителят е изперкал.
00:03:35Не, не. Аз сложих обявата.
00:03:37От кога Пуртия разсвиква събрание?
00:03:39Емилио, това е на починение.
00:03:41Рискуваш дисциплинарно уволнение.
00:03:43Няма да ти вдигнем заплатата.
00:03:45Вече няма нужда.
00:03:46Намерих си друга работа.
00:03:48Тоест, напускам.
00:03:50Съобщавам ви официално, че отутре сте без спортиер.
00:03:53Да, бе. Аз съм дубльорката от голите сцени на Камеран Диас.
00:03:59Не го слушайте, измисля си.
00:04:01Блафира, иска по-висока заплата.
00:04:03Хуан, мириши ми на синдикализъм.
00:04:05Не, не, не. Наистина, напускам.
00:04:06Благодаря ви за прекрасните мигове.
00:04:09Желая ви всичко хубаво.
00:04:11И повече уважавайте заместника ми.
00:04:14Май говори сериозно.
00:04:16Хубаво, върви си.
00:04:18Но първо струйката остава.
00:04:20Добре.
00:04:20Изправени сме пред логистична и емоционална криза.
00:04:25Със своите качества и недостатъци,
00:04:27Емилио вече беше част от нашето голямо семейство.
00:04:31С него си отива част от душата на тази сграда.
00:04:33Зарежи сантименталностите.
00:04:35Той ни прецаква.
00:04:36Не, благодарник.
00:04:36А колко неща сме направили за него.
00:04:39Какво сме направили за него?
00:04:41Не зна, ще ще да е наркоман.
00:04:42Осигурихме му работа, бъдеще.
00:04:45Вземаше 400 евро.
00:04:46И бесплатна квартира.
00:04:48Беше настанил баща си
00:04:49и никой нищо не му каза.
00:04:51А той вредеше на имиджа ни.
00:04:53Удъмваха ни в квартала.
00:04:54Най-практично ще бъде да потърсим нов портиер.
00:04:57Но този път няма да сбъркаме.
00:04:59Трябва да бъде много красив,
00:05:01подготвен,
00:05:02с висше образование.
00:05:03Магистр по портиерна администрация.
00:05:05Ужас.
00:05:08Емилио напусна.
00:05:09Една седмица спокойствие нямаме.
00:05:11Висента, какво правиш?
00:05:16Идвай вече.
00:05:17Идвам.
00:05:18Ама си порочна.
00:05:20Нямаш насита с тези карти.
00:05:22Глупости.
00:05:22Картите са само повод да си сръбна.
00:05:25Къде понесе това?
00:05:26Опекох сладки за Емилио.
00:05:28Мъчно ми е, че си отива.
00:05:31А на теб?
00:05:32Ами да.
00:05:32Къде ще намерим втори идиот да работи за без пари?
00:05:35Двете нахалници ще ме умурят.
00:05:37Не мога да се разправям с тях.
00:05:40Платиха ми по-малко,
00:05:41защото не съм оправяла пералнята.
00:05:44Ами ремонтира я.
00:05:46А не искаш ли да им сложа джакузи?
00:05:48Всеки път, като се качвам,
00:05:50нещо ме пробожда.
00:05:51Продай апартамента и стига си се тормозила.
00:05:54Добри пари ще му вземеш.
00:05:55А парите на срочен влог.
00:05:58Какъв срочен влог те гони?
00:05:59Във фонд Сара Монтиел.
00:06:01Инвестирайте в кубинци.
00:06:02Лихва 20 сантиметра.
00:06:04Оборот по желание.
00:06:06Как ще продава апартамента?
00:06:08В него живееше с съпруга си.
00:06:09Пълене са спомени.
00:06:11Слушай, мен.
00:06:12Яка пачка.
00:06:14Бени Дорм.
00:06:15Море.
00:06:15Отчаяни пенсионери.
00:06:17Този не ти харесва.
00:06:18Скриваш му хапчетата и си хващаш друг.
00:06:20Знаете ли какво?
00:06:21Ще го продам.
00:06:22И ще оставиш Ализия и Белен на улицата.
00:06:26Сърцето ми се къса.
00:06:27Много важно.
00:06:29На тези години няма да вземам Нобелова награда за мир.
00:06:32Сечи!
00:06:32Мила, ще намалиш ли малко звука?
00:06:40Защо пречи ли ти?
00:06:41Не, разсейвам се.
00:06:42Проектът ми е заутре.
00:06:44Върви изпълнята да почиташ.
00:06:45Не мога, чакам да свирне вентилът.
00:06:48Ти понеже не готвиш.
00:06:49Умирисала си къщата на кърфиол.
00:06:51Как да се съсредоточа?
00:06:52Аз оплаквам ли се от маркерите ти?
00:06:54Или от хаоса в хола?
00:06:56Не е идеалният интериор.
00:06:57Къде да работя? Няма място.
00:06:59Виждаш ли?
00:07:00Апартаментът ни вече е отеснял.
00:07:02Чакай малко.
00:07:03Не извъртай нещата.
00:07:05От кърфиола ще свършим с ново упреместване.
00:07:08Прав си.
00:07:08А какво ще правим, когато имаме деца?
00:07:12Телевизорът вече не ми пречи.
00:07:13Съсредоточих се.
00:07:14Роберто, хората имат деца.
00:07:16Да, хората.
00:07:17Все някога трябва да го обсъдим.
00:07:19Не искаш ли да имаме дете?
00:07:20Защо ли си отворих устата?
00:07:24Хубаво, мили.
00:07:26Щом се очертава скандал,
00:07:28гася телевизора и излизам навън на разходка.
00:07:32Да, Луся, искам дете.
00:07:34Вентилът ще свирне всеки момент, така че се услушвай.
00:07:38За какъв вентил говори?
00:07:41Пуснете ме, трябва да окача обявата на балкона.
00:07:45Защо ни гоните сега?
00:07:46Трябваше да предупредите.
00:07:48Това правя.
00:07:49Какво става?
00:07:50Гони ни, продава апартамента.
00:07:52Така ли? За колко?
00:07:53Усия. За 45 милиона стари пари.
00:07:56Света ле.
00:07:59Утре ще говоря с банката и ще задвижа нещата.
00:08:02Дръж. Обявата вече не ми трябва.
00:08:05Бенидорм.
00:08:06Благодаря, страшна приятелка си.
00:08:07Нищо лично, това е шанс да разширя дома си.
00:08:10Апартаментът ни е малък.
00:08:12Да, а ние нямаме никакъв.
00:08:14Ще ни оставиш на улицата.
00:08:16Не се сърдете.
00:08:17Конча иска да продаде апартамента.
00:08:19Гаднярка.
00:08:20Ще пием ли по нещо?
00:08:21Върви под дяволите.
00:08:23Приятелка ни била.
00:08:24Връсница.
00:08:28И няки как си, Маори е.
00:08:30Как така кой е, Маори?
00:08:32Една година бяхме гаджета.
00:08:34Да.
00:08:35Не, имах идея да се видим някой път.
00:08:39Как така си се оженил?
00:08:41За жена ли?
00:08:42Дечица ли се чуват там?
00:08:45Ти нали беше гей?
00:08:46А, добре е, ясно.
00:08:49Няма проблеми.
00:08:50Всичко е хубаво.
00:08:52Чао.
00:08:54Фурнаджийска лопата.
00:08:56Следващият.
00:08:57Не е задължително веднага да излезеш с някого?
00:08:59Напротив.
00:09:00Фернандо ми се забавлява в Лондон.
00:09:02Няма да съм испанската вдовица я.
00:09:04Хуакин.
00:09:05Той беше готин.
00:09:06Запознай се с нови хора.
00:09:08Не търси стари приятели.
00:09:09Моите приятели бяха фантастични.
00:09:12Хуакин.
00:09:13Здрасти, Маорие.
00:09:14Искаш ли да излезам да пинем по нещо?
00:09:18Какво стана?
00:09:19Много бързо се съгласи.
00:09:21Беше отчаян.
00:09:22И днес няма да излизам.
00:09:24Фернандо е толкова красив, че пред него бледнеят всички.
00:09:28Хакобо.
00:09:29Беше.
00:09:30Започнал да оплешивява и не сме се виждали от четири години.
00:09:33Хайде.
00:09:34Върви да спиш, преди да си направил някоя глупост.
00:09:37На дивана не може да се спи.
00:09:38Гърбът ме боли.
00:09:40На две места има ръбове.
00:09:41Виждаш ли ето тук и тук.
00:09:43Ти настоя да спиш на дивана.
00:09:46Ела в леглото.
00:09:47Ще се съберем.
00:09:50Сигурна ли си?
00:09:51Това е важна стъпка в отношенията ни.
00:09:53Какъв е проблемът?
00:09:54Познаваме се.
00:09:55Аз си падам по жените и по мъже.
00:09:57Какво толкова?
00:09:58Ужас.
00:09:59Ще приличаме на семейство, което споделя леглото без секс.
00:10:03Искаш ли да спиш удобно?
00:10:04Казвай.
00:10:05Да.
00:10:06Идвай.
00:10:07Ти нали не хъркаш?
00:10:11По кое време се прибираш?
00:10:16Притеснявахме се да не си пострадала.
00:10:18Вие спяхте.
00:10:20Притеснявахме се и точка по въпроса.
00:10:21Утре ще се караме.
00:10:23Имам една лоша новина.
00:10:25Боже.
00:10:26Само дано е бил някой футболист от първа дивизия.
00:10:29Не е това.
00:10:30Лусия ще купи апартамента на конча.
00:10:33Отворих ми тема за разговор днес.
00:10:35Не ни плаши така.
00:10:36Очаквах най-лошото.
00:10:38То лошо от това?
00:10:39Баровката ще има 180 квадратни метра.
00:10:42Няма да бутне стените.
00:10:43Може да са носещи.
00:10:45Не, Хуан.
00:10:46Ще има два гласа на събранията.
00:10:48Иска да направи преврат в кооперацията.
00:10:50Ще загубим властта, Хуан.
00:10:52Разбираш ли?
00:10:53Какво предлагаш?
00:10:53Ние да купим апартамента.
00:10:56Ще говоря с конча и ще й предложим по-добра оферта.
00:10:58Втори апартамент още изплащаме.
00:11:00Този не може.
00:11:01А банките за какво са?
00:11:03Ще го дадем под найем и сам ще се изплати.
00:11:06Това не е сигурно.
00:11:08Има бум на недвижимите имоти.
00:11:10Но ти наличи те само за спорт.
00:11:11Хайде по-тихо.
00:11:12Някой ще стават рано.
00:11:14Я, млък.
00:11:14Ти играеш на конзолата.
00:11:16Трябва да се съсредоточа.
00:11:17Ще кажа на конча, че ние ще купим нейния апартамент.
00:11:21Мила сигурно вече спи.
00:11:23Ще я събудя.
00:11:24Още утре сутринта отиваме в банката да поискаме ипотека.
00:11:28Точка!
00:11:32А дано не ни е отпуснат.
00:11:35Но защо в видеотеката няма да е същата без теб?
00:11:38Да.
00:11:39На кого ще се смеем?
00:11:40Кой ще краде дъвки?
00:11:42Ти ли беше?
00:11:42Косе ми веднъж да дигна три пакета пуканки.
00:11:44Трай бе.
00:11:45Големи гъдняри сте.
00:11:47Ела, пекито.
00:11:48Лошото се забравя, приятелството остава.
00:11:50Добре.
00:11:53Хайде действайте по-живо.
00:11:56Остави тиганите на доня пълномаса.
00:11:58Да ми беше казал преди да ги измия.
00:12:00Вземам ги.
00:12:01Хайде.
00:12:01Помогнете е малко.
00:12:03Много съм тъжен.
00:12:04Не мога да вдигам тежко.
00:12:06Хайде.
00:12:07Нямаме цял ден.
00:12:08Търси се портияр за информация, господин Хуан Куеста.
00:12:21Къде е микропосът?
00:12:22Да вървим най-гълът, хванем такси.
00:12:24Пекито, ти спри някоя такси.
00:12:26Страшно преместване.
00:12:28Емилио, почакай.
00:12:29Искам да ти кажа нещо.
00:12:30Так му щях да дойде да говоря с вас.
00:12:33Значи, наистина си заминаваш.
00:12:36Добре ли го обмисли?
00:12:36Нямаше какво да умувам.
00:12:38Тук се чувствах недооценен.
00:12:40Не говори така.
00:12:40Всички много те обичахме.
00:12:43Обичта от време на време трябва да се проявява.
00:12:46Емилио, как хубаво търкаш парцала.
00:12:48Тези неща трогват.
00:12:50Виж, за да ти докажем, че държим да останеш при нас,
00:12:54ти предлагаме специално увеличение от 5%.
00:12:56Това са почти 20 евро.
00:13:00На новото ми място ми дава 950.
00:13:03Почти колкото моята заплата.
00:13:04Аз много ви уважавам.
00:13:06Толкова съм научил от вас.
00:13:08Вие сте ми модел за подражание.
00:13:10Хубаво.
00:13:11Дай да те прегърна.
00:13:13Идвай ни на гости, когато искаш.
00:13:18Господин Хуан, достатъчно.
00:13:20Да, прощавай.
00:13:21Отдавна никой не бе е прегръщал.
00:13:23Хуан, Хуан, да вървим в банката.
00:13:26Обадих се.
00:13:27Лично директорът ще ни приеме.
00:13:29Доня Палома, тръгвам си.
00:13:31Чао тогава.
00:13:33Изменник.
00:13:34Идвай.
00:13:34И на мен ще ми липсвате.
00:13:41Емилио, почакай.
00:13:45Няма ли да се сбогуваш?
00:13:47Щях да ти пусна СМС.
00:13:49Разделите не ми понасят.
00:13:50На мен също.
00:13:51Тогава за какво слезе?
00:13:53Може би си виждаме за последен път.
00:13:55Аз тига глупости.
00:13:56Ще видвам на гости.
00:13:58Аз също си отивам.
00:14:00Конча ще продава апартамента.
00:14:01Вярно ли? Гадно.
00:14:03И какво ще правиш?
00:14:04Знам ли?
00:14:08Хайде.
00:14:09С Богом.
00:14:11Една целувка.
00:14:13Но не ми пуска език, че ще се женях.
00:14:16По бузата, глупчал.
00:14:24Пожелавам ти всичко хубаво.
00:14:27Много щастие и прочее.
00:14:28И на теб.
00:14:29Ето ти и снимката ми от казармата.
00:14:33Подарявам ти.
00:14:36Благодаря.
00:14:37Не ти ли харесва?
00:14:39Много странно изглеждаш.
00:14:41Ако не ти харесва, си да прибирам.
00:14:43Не, просто къса коса не ти отива.
00:14:46Да не я хвърлиш.
00:14:47Не я вземай само заради рамката.
00:14:49Хайде тръгвай.
00:14:49Емилио, дава, че бъкшишът ще ни свели две кожи.
00:14:55Сбогувам себе, татко.
00:14:56Хайде стига, не отиваш в Ирак.
00:14:59Нимавай, че ще те зарежа.
00:15:01Хайде, добър ви му.
00:15:02Хайде.
00:15:04С Богом, Белэн.
00:15:05Търси се портиер за информация, господин Хуан Коеста.
00:15:24Да, сега ще ти го дам.
00:15:25Маори и Фернандо е.
00:15:27Кажи, че ме няма. Ще му се обадя.
00:15:28От три дните търси.
00:15:29После ще му се обадя.
00:15:30Скъсахме и звъни всеки ден сега.
00:15:33Добре ли си?
00:15:33Не.
00:15:35Тоест, да.
00:15:38Е, ечу го.
00:15:40Спокойно. С никого не се е запознал.
00:15:42Събуди се в странно настроение.
00:15:45Прекарах ужасна нощ.
00:15:46Трябва да споделя с някого.
00:15:48Луси е в банята.
00:15:49Ще ходим до банката за кредит.
00:15:51Не става дума за мъжки работи, ала.
00:15:53И си се сетил за мен?
00:15:55Тази нощ спах при Б.
00:15:56Гей и лесбийка.
00:15:58Всеки на една страна.
00:15:59Наистина ли е лесбийк?
00:16:01Това не е от значение сега.
00:16:03За теб сигурно няма.
00:16:04Искаш и да спи с Лусия.
00:16:05Сваляш и я.
00:16:07Добре да е, но сега говорим за мен.
00:16:09Слушай се.
00:16:10Добре да е.
00:16:10Чуй ме.
00:16:11Спахме в едно легло.
00:16:12Две минути след като си легнах.
00:16:14Получих ерекция.
00:16:21Лягам си с жена и ми става.
00:16:24Нормално е, случва си.
00:16:25За мен не е.
00:16:26Гей съм.
00:16:27Чакай малко, успокой се.
00:16:29Каква точно беше ерекцията?
00:16:32Целия ли го вдигна?
00:16:33Не знам.
00:16:34Беше леко мръдване.
00:16:36Като прелюдия.
00:16:37Като оркестър, който настроива инструментите преди концерта.
00:16:42Разбираш ли.
00:16:44Увертюрка.
00:16:45Да, да.
00:16:45Може да е бил авторефлекс.
00:16:47Както като те чукат по коляното.
00:16:49Не, не, не.
00:16:49Нищо подобно.
00:16:50Това е сериозен проблем.
00:16:52Какво да правя?
00:16:53Ти не си ли спал за жена?
00:16:55Ами не.
00:16:56Може да си хетеросексуален.
00:16:58Глупости.
00:16:59Падам си само по мъже.
00:17:01Защо точно на мен?
00:17:03Виж, виж.
00:17:05Лягаш си пак при Беа.
00:17:06Да.
00:17:07И ако пак ти стане.
00:17:08Да.
00:17:08Ами давай смело.
00:17:10И така.
00:17:11Не, не става.
00:17:12Беа е лизбейка.
00:17:13Дори да не беше.
00:17:14Какво да те посъветва?
00:17:16Здравей, Маори.
00:17:17Как си?
00:17:18Говорим си мъжки работи.
00:17:19Тръгвам до виждане.
00:17:20Чао.
00:17:21Маори, не зяпай деколтето на Лусия.
00:17:24Бъди по-дискретен.
00:17:27Какво става?
00:17:28Какви са тези шиги?
00:17:30Лусия, разбрах, че Беата е сваляла.
00:17:33Казах ти.
00:17:34Бързо трябва да ми дадат 40 милиона от банката.
00:17:39Спокойно, добре съм.
00:17:41За портиер бих взела някой без документи,
00:17:44който ще работи за безпари.
00:17:45Как не те е срам, Мариса?
00:17:47Всички предприемачи го практикуват.
00:17:50Може да не говори и нашия език.
00:17:52И говорът на Емилио не можеше да мине за испански.
00:17:56Сериозна ли си за апартамента?
00:17:58Пак ни чака ремонт.
00:17:59Ще видиш колко хубаво ще сте, не?
00:18:02Конча, отиваме в банката.
00:18:04Може утре да повикам нотариуса.
00:18:06Съжалявам, но друга купувачка ми предложи по-изгодно оферта.
00:18:11Кой?
00:18:11Палома дава 46 милиона.
00:18:13Откъде ще вземе пари?
00:18:14Това си е най-ин проблем.
00:18:16Стига да ми плати.
00:18:17Просто иска да ме подразни.
00:18:19Тогава разкарването от пара.
00:18:21Давам 47 милиона.
00:18:22Хайде, побързи и чакат ни.
00:18:24Но не качвай повече, познавам Палома.
00:18:26Утре ще подпишем за 47 милиона.
00:18:29Ще видиш когато Палома разбере.
00:18:32Скъпичко е.
00:18:3347 милиона за да смачкам Палома?
00:18:35Нищо не е.
00:18:36Винаги е толкова елегантна.
00:18:38Каква да лавера?
00:18:39Да съм знаела по-рано още ах да го продам.
00:18:42Продаваш апартамент, или каква е цената?
00:18:4548 милиона.
00:18:47Интересува ли те?
00:18:49Може би.
00:18:50Висента, да продадем нашия?
00:18:52Това е като ротативката в бара.
00:18:54Трябва да използваш като е загряла.
00:18:56Добре, вие искате пълна ипотека.
00:18:58На вашата възраст най-дългият срок на изплащане ще бъде...
00:19:02Ще ни дадете ли парите?
00:19:04Не.
00:19:05Какво?
00:19:06Това е нечувано.
00:19:08Хлам, ще закрием всички сметки.
00:19:10Имате ипотека, личен кредит и изплащате кола.
00:19:14Всичко се плаща от една заплата, което е малко.
00:19:18Нищо поне се опитахме.
00:19:20Аз също работя.
00:19:21Това променя нещата на свободна практика или на договор.
00:19:25Да, да, да. На свободна практика с договор, с социална осигуровка.
00:19:29Както е по закон. Разбрахте ли?
00:19:32Донесете трудовия договор и ще ви отпуснем кредит до 24 часа.
00:19:36Ще ви го донеса още утре.
00:19:37Да си вървим, Хуан.
00:19:38Ужасно обслужване.
00:19:40Как си позволявате? Аз съм думал правител.
00:19:43Мъжът ми има връзки.
00:19:45Едно обаждане и работата ви ще се свежда до отваряне на вратата.
00:19:49Тръгвай, Хуан.
00:19:50Без образие.
00:19:51Палома, как ще намериш трудов договор до утре?
00:19:56С работа.
00:19:57Навсякъде има нужда от хора, като мен.
00:20:00Не се обижда ино на твоята възраст и бремен, а?
00:20:03Ще излъжа, Хуан.
00:20:05Понякога живота го налага.
00:20:07Няма ли да мина за 39 годишна?
00:20:08Да.
00:20:11Разбира се.
00:20:13Това се казва кооперация.
00:20:14Качихме с тълбицата.
00:20:16Съедно съм подписал договор с Реал Мадрид, Татко.
00:20:19Богатите имат вкус.
00:20:20Какво фуа е?
00:20:22Ще имам да търкаш?
00:20:24Хайде, хайде, изчезвайте.
00:20:25Ще ви види и някой съсед.
00:20:26Хайде.
00:20:27Няма защо.
00:20:28Хайде да няма.
00:20:29Добър ден.
00:20:29Емилио Дългадо, нали?
00:20:31Да.
00:20:31Аз съм Малмудена Моедано, домоуправителката.
00:20:33Дори на домоуправител случихме.
00:20:36Приятно ми е.
00:20:38Стете, че не ви подавам ръка, нося тигани.
00:20:41Нямам други роднини и получи удар, за това е такъв.
00:20:44Жал ми е да го дам в старчески дом.
00:20:46Няма проблем.
00:20:47Ела те с мен.
00:20:48Русия Горещо ви препоръча.
00:20:50Работили сте в луксозни кооперации?
00:20:53Да, да, да.
00:20:54Все приористократни.
00:20:55Това е работното ви място.
00:20:57Това са камерите за наблюдение и вътрешния телефон за връзка с живущите.
00:21:02Имате ли компютър на грамотност?
00:21:04Не, само езитите ми куцат.
00:21:06Дали работите с компютър, питам?
00:21:07А, да, да, разбира се.
00:21:10Само кажете къде са бърсалките и кофата, за да се ориентирам.
00:21:12Няма да чистите.
00:21:13Ползваме услугите на външна фирма.
00:21:16От вас очакваме само дискретност и любезно отношение към живущите в сградата.
00:21:23Това е нашата специалност, госпожо.
00:21:26Добре.
00:21:26Утре ще подпишем договора.
00:21:29Ако имате нужда от мен, потърсете ме по телефона.
00:21:32Апартаментът ми е на 8-ми етаж 3.
00:21:34Добре.
00:21:35И обличете униформата си.
00:21:37Добре.
00:21:37Далавирката е яка.
00:21:41Като депутат съм по цял ден в креслото и натискам копчето.
00:21:43Дума правителката е бомбон.
00:21:45Страхотно парче.
00:21:47Татко, да не си пъснел да я свънеш?
00:21:49Началото ви пише, че е разведена.
00:21:51Видя ли колко походливо ме зяпаш?
00:21:53Тук сме на работа.
00:21:55Никакви връзки с живущите.
00:21:56Ами ти, Белен.
00:21:58Не, същото.
00:21:59Имах възможности.
00:22:00Какво?
00:22:00Мислиш, че съм заизхвърлян или?
00:22:02Не.
00:22:02Хайде, върви да разопаковаш багажа.
00:22:03Дали може да гледаме мачове?
00:22:06Не пипай.
00:22:06Виж качеството.
00:22:11Да?
00:22:14Дон Ернесто, аз съм новият портиер.
00:22:17Исках да ви поздравя и да ви пожелая приятен ден.
00:22:20Благодаря.
00:22:21Благодаря.
00:22:2266 апартамента, ако трябва да се подмажеш на всички...
00:22:25Да изчезвай.
00:22:26Ама си тъпта в длъбнат.
00:22:29Чао, просветеният.
00:22:31Виж, директор продажби.
00:22:33Трудостаж 5 години.
00:22:35Английски задължително.
00:22:37Точно за мен.
00:22:39Аксес, ексел, уърт.
00:22:41Майфирмата е американска.
00:22:43Това са компютърни програми.
00:22:45Добре.
00:22:45Малкият ще ме светне.
00:22:47Ай, трябва да ми отпечата една фалшива диплума.
00:22:51Видели?
00:22:52Идеална възможност и то до днес.
00:22:54Колко бързо дават ипотечни кредити.
00:22:56Всичко е измислено.
00:22:57Няма време да си скубиш косите.
00:22:59Я, виж, кой се задава.
00:23:01Госпожа Дупе знае само 200.
00:23:03О, миличка, сега ще се разбере кой е от класа и кой разполага с пари.
00:23:07Аз ще взема апартамента.
00:23:09И точка по въпроса.
00:23:11Не се я до свипалома, но понеже предложих повече пари на Конча, аз ще взема апартамента.
00:23:16Тоест, ние, мили.
00:23:18Прощавай, но с Конча сме приятелки и в тази кооперация си държим на думата.
00:23:23Какво се подсмихваш?
00:23:25А, не, разказаха ми един вид.
00:23:27Чак, сега го загрех.
00:23:28Качвам си.
00:23:29Да, да, по-добре се разберете съмни.
00:23:32Чакай, Хуан.
00:23:33Конча.
00:23:34Конча, кажи на малката.
00:23:35На кого ще продадеш апартамента?
00:23:38На Исабел.
00:23:38Видя ли? Нали ти...
00:23:40Как така на Исабел?
00:23:41Давам ми 48 милиона.
00:23:43Нали си бяхме споразумели?
00:23:45Не, слушай, билкоманката. Не знай какво говори.
00:23:48За какво ти е апартамент?
00:23:50Искам лично пространство.
00:23:51Освен това имам спестявания.
00:23:53И не съм длъжна да ти обяснявам.
00:23:56Слушай, и сега взех парите.
00:23:57Ще ми платиш ли разходите по отказа?
00:23:59Аз също. Взех 60 милиона да направя ремонт.
00:24:03Ти първо прави дума си, че плаче за ремонт.
00:24:06Много се извинявам,
00:24:07но думът ми е като от списани.
00:24:10Чуйте, чуйте какво ви предлагам.
00:24:12Не искам да се карате.
00:24:13Първата, която утре донесе
00:24:1550 милиона
00:24:17и доведен отарио взема апартамента.
00:24:20Качи още 2 милиона!
00:24:21Господин Куеста!
00:24:22Какво има седа?
00:24:22Няма нужда да търсите портиер.
00:24:24И защо какво има?
00:24:25Нищо. Стои пред вас.
00:24:27Моля.
00:24:39Какво ще кажеш, възбуждалите?
00:24:41Как да ме възбуди?
00:24:43Нищо не се вижда.
00:24:44Кодирани ли ги записваш?
00:24:46Глупости.
00:24:46Фиксира една точка и ще видиш.
00:24:50Задникът се вижда много яко.
00:24:51Чи и задник?
00:24:52Ей, сега ще се разходира. Спокойно.
00:24:57Ето сега, сега. Видели?
00:24:59Кого гледаш? Не е ли него?
00:25:01Никого. Нищо не виждам.
00:25:03Няма да разбера.
00:25:04Да, му се не види.
00:25:05Ще ти донеса едно списание от тинейджерските ми години.
00:25:08Какви мадами има без силикон от едно време?
00:25:11Заражи, Роберто. Безсмислено е.
00:25:13Ясно е, че не си падам по жени.
00:25:15Но от 3 месеца съм в принудително безбрачие.
00:25:18В един момент тялото си иска своето и се обърква.
00:25:23Какво правят сега?
00:25:25Не, татко, не искам да работи при теб.
00:25:27Само те моля за 3 милиона.
00:25:30Не, Роберто не е станал наркоман.
00:25:33Ще купим апартамента отсреща.
00:25:35Добре.
00:25:36Хубаво. Ще измисля откъде да ги взема. Чао.
00:25:40Маори, какво правиш?
00:25:41Чакай, вижда се нещо.
00:25:43Гледаш кодиран опорно.
00:25:44Питай гаджето си, извратене.
00:25:46Гледай.
00:25:47Реколта 89-та година.
00:25:49На това му се викат сици.
00:25:51Гледай, гледай.
00:25:53Здравей, мили.
00:25:54Виж какво донесе Маори.
00:25:55Пише статия за жените през 80-те години.
00:25:57За спорта и...
00:26:00Добре. Отивам в спалнета.
00:26:03Да ти го остави ли в чакмеджето при чурапите?
00:26:06А, не, не, не. Аз ще го прибера.
00:26:08Ужас.
00:26:13Глупост.
00:26:13Това списание е за примамка.
00:26:15Не знае къде са готините.
00:26:17Вземи го, разгледай го и да видим.
00:26:19Няма нужда, наистина.
00:26:20Част по-скоро ми трябва ново гадже.
00:26:23Ще кажа на Беа, че повече не може да спим заедно и точка.
00:26:27Не, не, използвай докато спи и я опипай.
00:26:30Само за проба.
00:26:31Да сваляли списанията от надстройката.
00:26:34Пак страх.
00:26:36Не, не, това са готините.
00:26:40Маори, искам да ти кажа нещо.
00:26:41Аз също.
00:26:43Мисля, че не е добра идея да спим в едно легло.
00:26:46Не можах да се наспя.
00:26:48Аз обичам да спя на широко, а като си до мен се притеснявам.
00:26:51И като спиш и издаваш звук, не точно хъркане, но е доста дразнещо.
00:26:57Ясно. Днес пак ще се наложи да спим заедно.
00:27:00Защо?
00:27:01Обадя ми се с Алва, брат ми от Рим.
00:27:04Минава от тук и ще ни гостува.
00:27:05Отдавна не сме се виждали.
00:27:07Само тази нощ. Става ли?
00:27:09Утре заминава за Мозамбик.
00:27:10Да, добре.
00:27:12А защо вие не спите заедно?
00:27:13Аз ще ползвам дивана.
00:27:15Так му ще си поговорите.
00:27:16Казах, че живея с гаджето си.
00:27:18Тоест, че сме гаджета.
00:27:19Семейството ми не знае за мен, че...
00:27:22И брат ти ли?
00:27:23Няма да разбере.
00:27:24Прибирам тематичните предмети и тук.
00:27:27Да си обратен не е болест.
00:27:28Нито е престъпление.
00:27:30На колко години е той?
00:27:31На 35.
00:27:32На 35?
00:27:33На нашата възраст съвременен човек е...
00:27:36Той е?
00:27:38Светски човек е.
00:27:39Заминава за Африка.
00:27:41Мога аз да му кажа...
00:27:42Не дай, Маори!
00:27:43Защо да не те разбере?
00:27:47Добър ден!
00:27:48Имаме си календари.
00:27:50Ако му го кажеш деликатно...
00:27:52Отвори, Сауе!
00:27:54Свещеник?
00:27:55Брат ти е свещеник?
00:27:57Ясно, Африка, Рим...
00:27:59Молите, отвори му!
00:28:04Не е християнско да затръшваш вратата пред хората.
00:28:07Простете, отче, аз...
00:28:08Шегувам се!
00:28:11Дай да те прекърна, Маори!
00:28:14Отдавна исках да се запознаем.
00:28:17Ти си първият приятел, с когото ли запознава, Беа?
00:28:19Да.
00:28:20Любовта не пита кога да дойде.
00:28:22Чанананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананананан
00:28:52Sì, ti chiede i stanno l'integgiare.
00:28:54Cato che studiare, studiare i studiare.
00:28:56E se non pensi, questa è una professione professionale.
00:29:00E in questo modo.
00:29:02Grazie per la vostra possibilità.
00:29:04Molto sono...
00:29:06...e...
00:29:07...e...
00:29:08...e...
00:29:10...e...
00:29:11...e...
00:29:12...e...
00:29:13...e...
00:29:14...e...
00:29:15...e...
00:29:16...e...
00:29:17...e...
00:29:18...e...
00:29:19...e...
00:29:20...e...
00:29:21...c photographsi.
00:29:22loro se...
00:29:23...точно...
00:29:25...e...
00:29:26...e...
00:29:27...è...
00:29:29...e..
00:29:30...sega...
00:29:31...
00:29:33...envergill...
00:29:34...quaf...
00:29:37...hani...
00:29:39... outlook 28,
00:29:41...e...
00:29:42...e...
00:29:43...pr published...
00:29:45...una...
00:29:47...dance tu me do Suzuki.
00:29:49Ma cosa faci, Belen?
00:29:51Un'appariam se su vita.
00:29:52Seriosa non ti fai portierka?
00:29:55Non ti fai.
00:29:55Non ti fai, non ho una quartiera,
00:29:57quindi non ti fai un'è, mi chiamato.
00:29:59Un'è, si ti si è una cosa.
00:30:01Pensi che è una volta che si troviamo quartiera.
00:30:03Da, e poi ti fai pagare una ema.
00:30:06Belen, slava non si è postiato di dnessa a ottre.
00:30:08Na 30 anni si è niente non si è fatto.
00:30:11C'è una mizra reclamare su cremvierci.
00:30:14Non ti ha lasciato, non ti ha lasciato,
00:30:15non ti ha lasciato, non ti è piaciato,
00:30:18Non lo so, non lo so, non lo so, mi piacevole.
00:30:22Voi siete, amici?
00:30:25Non lo so.
00:30:30Non lo so, non lo so, ma non so, ma non so, mi so, mi piacevole.
00:30:34Non so, non so, tutti, cosa ti sono, ragazzi, è una cosa.
00:30:37E sti, non so, mi dispiace.
00:30:39Non so, mi mi piacere.
00:30:41Molto?
00:30:42Si, come la mia, non so, non so, non so, non so, non so.
00:30:46Molto si è da niente.
00:30:48C'è chi?
00:30:49C'è Lissia?
00:30:50È la prima di me per niente.
00:30:53Spokoi, ci si trovi qualcuno.
00:30:55Non sono un uccano.
00:30:56Paco, vivi e sami.
00:30:57Ci si è razzato da stai insieme.
00:30:58Paco?
00:31:00Poznavam tolava народ.
00:31:02Nama da viviare presso il video teca.
00:31:04E in questo non me poznavate.
00:31:07Ho se mi gelo, lipsate i schokoladi.
00:31:09Ciao, Paco.
00:31:11Come si?
00:31:12Ciao.
00:31:16Buongiorno, buongiorno, buongiorno?
00:31:46Buongiorno, buongiorno.
00:32:16Buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno.
00:32:46Buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno.
00:32:48Buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno.
00:32:50Buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno, buongiorno.
00:32:52Luda bila, vedo che stai!
00:32:54Bez srami, è così!
00:32:58Za come mi è?
00:32:59Non mi stai appartamentati?
00:33:00E mi chiamano che mi dracano.
00:33:03Perché non mi faccio?
00:33:04Non mi faccio?
00:33:05Non ci sono. Non ci si tracano.
00:33:07Non, non mi sono.
00:33:09Cosa spazano?
00:33:10E il hall?
00:33:11E il gabinet?
00:33:12E' un gabinet?
00:33:13E' un gabinet?
00:33:13E' un'accusa.
00:33:14E' un'accusa.
00:33:14E' un'accusa.
00:33:15E' un'accusa.
00:33:16Un'accusa.
00:33:17E' un'accusa.
00:33:17E' un'accusa.
00:33:17E' un'accusa.
00:33:18E' un'accusa.
00:33:18e ci sono troppo tre, a te ti ho vedi?
00:33:21Non so.
00:33:22Non so.
00:33:23Non ti ti niente di niente di spessi?
00:33:25Non.
00:33:26Non, ma solo per gli occhi.
00:33:29Per gli occhi, per gli occhi, per gli occhi.
00:33:32Non mi mi, a te palle impotenti.
00:33:35Non ti ho vedi pari, non investi.
00:33:37Poi, si è pieno di pollo.
00:33:38Non ti ho vedi appartament per tutto il tuo vita.
00:33:40Non, per gli occhi.
00:33:42E per gli occhi e così.
00:33:44Non ti ho vedi a notariosa.
00:33:46Otre suprinta, prendiamo le pari e significhiamo.
00:33:52Spadati li sanno i dana?
00:33:59Immate esclusivamente una buona biografia.
00:34:02Vissi che stai lavorando in giustizia.
00:34:05Da, in Germania. E in Sassu.
00:34:07Spassi che sono, spassi a fare le impianti.
00:34:09Ora voglio essere un progetto in casa.
00:34:12Sommesso mi invece obbacca i città.
00:34:14Sì, scusiamo finanziare, espert per internazionare, capitali, valutare, optimizzazione di riempie.
00:34:22Ciò il lavoro ho provo, garantirem risultati.
00:34:25Il fatto di un'escrizione e in un'escrizione, potpiavano a ottenere.
00:34:29La rischione è stata una amministratività.
00:34:32La scuola, abbiamo ancora tre oferci.
00:34:35Oggi mi sono un'escrizione oggi ora, oggi vedi a conoscenza.
00:34:40Inizia l'intensità.
00:34:42Voi le rischate.
00:34:46Non so ne riguarda.
00:34:48Cosa è l'apartamento Isabel?
00:34:50Immagino di attrazione.
00:34:52Non è obiettivo, ma se vissi davvero molto.
00:34:54Voglio farlo.
00:34:56E di cui prenderevi pari?
00:34:58Non c'è normale?
00:35:00Non c'è nessuno che non c'è pari.
00:35:02Sestra mi,
00:35:04mi c'è l'intensità.
00:35:06Non c'è l'intensità.
00:35:08Perché ti d'olvgiš 12 milioni?
00:35:10C'è l'intensità.
00:35:12C'è l'intensità.
00:35:14C'è l'intensità.
00:35:16E' l'intensità.
00:35:18Odlici t'è mi spestiavani.
00:35:22Spestiavani?
00:35:24Imam собственa sma'ta.
00:35:26I od koga?
00:35:28Odkakto za malconi te pribraha.
00:35:30Ne pomniš li?
00:35:32Z'aruskite ampouli proti wcoz peat?
00:35:34Non si eschia.
00:35:35Si eschia la loro parte,
00:35:36si eschia 80 m2,
00:35:38ti si hai 25 milioni in banka.
00:35:40È così?
00:35:41Da.
00:35:42Ma non si hai un buono объясnimento.
00:35:46Sì sicuramente.
00:35:48Questo è il viettile della loro.
00:35:50Questo non è normale semestero.
00:35:52Se non ci ha dovuto,
00:35:54come ci resta?
00:35:55Non è 25 milioni.
00:35:56Non è smesso.
00:35:58Questo semestero si è spazato.
00:36:01Perché reagire così?
00:36:03Questo, in pratica, è il ruoto.
00:36:06Gluposti.
00:36:06Aggi sono in giovani età.
00:36:08Solo non mi sembrava con dolni.
00:36:10A presto si senti samotna,
00:36:12a presto a vivere con te.
00:36:14Iscriviti oggi i cartofi?
00:36:15Voi che prendete appartamenta, neri?
00:36:18Lusia ha pari.
00:36:19Nei, достиgavano 3 milioni,
00:36:21non loggi se, a di gli dam.
00:36:22Vedi che si vissi da чистere due kuhne
00:36:24e con 3 supe lankovici.
00:36:25La tua vittura è bellissima.
00:36:26E a stai.
00:36:27Seconda potenza, che mi sasipi.
00:36:28Nama da è scettavolato,
00:36:30ma è un'attività,
00:36:30ma è un'attività,
00:36:31Ecco!
00:36:33Vi faccio il appartamento, non?
00:36:35E' lo scopo?
00:36:37La esperta!
00:36:39Molto.
00:36:41Non so la mia vita, si non riesce.
00:36:43Non si non riesce.
00:36:45Si non riesce, non riesce a me.
00:36:47Per primo, problemat non è mai.
00:36:49Non ho ho scoperto.
00:36:51Non c'è quanto riguarda il suo lavoro.
00:36:53Chuan! Chuan!
00:36:55Chuan!
00:36:57Non c'è questo.
00:36:59director e ottimizziamo ciò che gli obiettivi.
00:37:03Non c'è un'altra mattina.
00:37:05Non ommè che se scegliere.
00:37:06C'è un'acqua di andare.
00:37:08Come su?
00:37:09Un'acqua vera.
00:37:10Un'acqua?
00:37:11Un'acqua vera?
00:37:12Un'acqua vera?
00:37:14Un'acqua strana,
00:37:15in quanto non viena iografi.
00:37:18Non si odramo la scena,
00:37:19perché è un'acqua di indigno.
00:37:21E'es un'acqua.
00:37:22Un'acqua vera,
00:37:22mi sono stati?
00:37:24Adesso mi sembra.
00:37:25Un'acqua,
00:37:26mi sono sicurezza.
00:37:27C'è cosa fare?
00:37:28e che si trovi pari.
00:37:30Spokio!
00:37:31Conchia treba da signore!
00:37:34Non mi signore!
00:37:41Il bagagio abbiamo, ma non ho pari!
00:37:44Non so se si prende dolore.
00:37:47Sama ti fai, non?
00:37:48Perché?
00:37:49Non si portiare.
00:37:50È un pollo che si fai un lavoro.
00:37:54Sì, è stato costruito da scuola per la parte della scuola.
00:37:58Sì, ma scuola, siamo fratelli davanti.
00:38:01La sua scuola, non mi prende la scuola e non mi prende la scuola.
00:38:04Ma, come si è stato scuola con la scuola, credi che mi si scuola.
00:38:10Ma, non sono vissi.
00:38:1299% di 100% pensano così.
00:38:15E 98% di 100% pensano.
00:38:17Perciò che mi è piaciuto, Ma.
00:38:20E per me.
00:38:22S богom.
00:38:24S богom.
00:38:29Prenacia se per me.
00:38:31Visse che mi piace.
00:38:32Da, così.
00:38:34Non c'è spore.
00:38:34Sempre è stata in me.
00:38:36Non mi sembravo fare il primo punto.
00:38:39Sì, è stato diventato.
00:38:41È una storia.
00:38:43Strana.
00:38:43Attrazione e giro di giocatore.
00:38:44Non è il primo.
00:38:45Non è successo.
00:38:49Tantò sono.
00:38:49Non mi chiede, mi chiede, mi chiede.
00:38:51Mi chiede, mi chiede.
00:38:53Mi chiede, mi chiede.
00:38:55Mi chiede, mi chiede.
00:38:57Non è una nozione.
00:38:59Si, si.
00:39:01Dallecchia è quartiera di?
00:39:03Non so che tu sono.
00:39:09Quali è una bellezza!
00:39:11Non ti sia iniziato a me?
00:39:13Non c'è altri dici.
00:39:15Non c'è altri dici.
00:39:17Non mi chiede, mi chiede.
00:39:19Mi chiede.
00:39:21Mi chiede.
00:39:23C'è un pozzanante.
00:39:25– C'è un pozzanante.
00:39:27– Do naarto?
00:39:29– Già di rèkè, a do rèkè.
00:39:31– T'è un pozzanante.
00:39:33– Mi chiede.
00:39:35Il nasa da macchic afterai.
00:39:37– Ecc non piaccato.
00:39:39– D'esparate.
00:39:41– Come ho aков.
00:39:43– Non ti rèkè.
00:39:44– Non ti sono.
00:39:45– Non ti rèkè.
00:39:47Beh, non mi chiede, come si è riuscita, come si è riuscita?
00:39:52Brat mi è molto scheggiato, вместо proposti, prepari monolosi, sbira molto pubblica.
00:39:58Chubava che stai scegliati, важно è che poi bracca vi è riuscita.
00:40:02Da, a do tessere, nessun sexo.
00:40:07Mielo jako, nessun sexo, brat ti è stracciato, riuscita, sledvita.
00:40:14Tosi pò non si è scheggiato.
00:40:16Ah, è jasno, добрé, nessun sexo, niente non si è riuscita, niente non si è riuscita.
00:40:22E ne, non si è riuscita, non si è riuscita, non si è riuscita.
00:40:24Dobra, a scusate si legam, perché otrè mi chacate dalle pò.
00:40:28E noi ci si legamme, per te lasciam, per te lasciam, da si pochivate.
00:40:31Idvash li, Mili?
00:40:32Da, buona nozione.
00:40:35Bona nozione.
00:40:38Goliam obraz è, brati.
00:40:41Ako spodiliš s'nega, ще te riuscite, можe da izmisli nov viz.
00:40:45Vedia li, kak reagira na tema sex?
00:40:48Mnogo è zakostenial.
00:40:49Spomnam si, če un den se vrna od doma
00:40:52e zavari, se strami, z gadgetto i.
00:40:55Cak samo pobesnia?
00:40:56Bоже, preobliche se pred men.
00:40:58Ossven tava...
00:40:59Samo spokojno, spokojno.
00:41:01Niamas interes kâm' женsko tiało.
00:41:03Ima hubavi gđrdi.
00:41:05Ne gį gledaj.
00:41:09Pomradna li?
00:41:11Ne, spokojno.
00:41:12Se adnosi na nudistki plaj.
00:41:14Ako se pritesnish, край.
00:41:15Ako se pritesnish.
00:41:17Bоже, swalia si su tia na.
00:41:20Misli za nešto drugo.
00:41:22Rekhi v Ispania.
00:41:23Ebro, minio, duero, taho, gladiana, gladal, kivir.
00:41:26Nakraja?
00:41:27Pak poglednach.
00:41:28Izdrъnka go na bašta mi i sestra mi i nia pusnaha da izliza.
00:41:31Na 25 godini bese s 4 dica.
00:41:34Niamas li da si liagasz?
00:41:36Da, liagam.
00:41:37Si.
00:41:41Mauri!
00:41:42A pijamata?
00:41:43Pijama.
00:41:44Vyarno, usetih lipsata i.
00:41:45Щe se preoblika v tualetna taho izvira Tolo Barasin,
00:41:48provinciata Ruelo.
00:41:51Mauri, dobre li si?
00:41:53Tola, chlapé, bok na igrite.
00:41:54Tihon, uča za franskata revolucia,
00:41:58a niamakvi muskitari.
00:41:59Osta li se gotvish za izpiti?
00:42:01Tuk ti plašta da si klatiš krakata napravo.
00:42:04Dobriят bašta treba da dade budešte na sina si.
00:42:07Obratno je, ne vese takav.
00:42:09Щe go obleche v futbolen ekipe
00:42:10i šte kazvam eče od Brasilia.
00:42:12Antoninho.
00:42:13Meri si, prikazkite, če azi šte go odnesa.
00:42:15Šte izhvrlja bukuka.
00:42:19E gaj otivaj?
00:42:20Ti mълчи i tranirai.
00:42:22Za malko da zabравяят цветята.
00:42:24Zdravé, Almudena.
00:42:37No.
00:42:38Zašto si došil, Mariano?
00:42:40Ne sam Mariano, a ľubovta, koja to chuka na tvoite dveri.
00:42:43Nomerat s bonbonite vinagy ima успех.
00:42:48Konča ще izjade 3-4 i posle 24 часа ще е вън от строя.
00:42:53Tocno za toko šte uvolnia Paloma i šte zagubi kredita.
00:42:56Tocno tolko vremem mi treba da razbeda smetkata na Isabel.
00:43:00Da ne prekalavame, smesihme 10 videa hapčeta.
00:43:02Da ne umre na miasto.
00:43:04Da ne dava, госпod.
00:43:05Na bilkova osnova sa nama страшno.
00:43:07Andres, tuk pise valium.
00:43:10Od kade edva valiumat?
00:43:11Od bilkata, valium.
00:43:13Lici si, če ne si hodil po planinite.
00:43:15Bonbonite sas alkohol.
00:43:16Šte stane eksplosivno.
00:43:18Spokojno, nama da šofira.
00:43:20Hajde.
00:43:21Ne znam dali će se vrže, če i nosim подаръk.
00:43:24V kooperacijata nama podoben predsedent.
00:43:26Spokojno, Juan.
00:43:27Šte izmislim nešto oригинalno.
00:43:29Cumpleaño feliq.
00:43:32Cumpleaño feliq.
00:43:35Te deseamos konča.
00:43:39Cumpleaño feliq.
00:43:43Какво je tova?
00:43:44Rostednie mi den veče mina?
00:43:45Rostednie mi den veče, če sme go izpusnili.
00:43:48A tova je nedopustimo.
00:43:50Tocno tako.
00:43:51Komisiata po prasnici te se sabrae za решenie da ti podarim
00:43:54tezi švajtsarski bonboni.
00:43:56Põlni, естественo, švajtsarski liker.
00:43:59Logicho.
00:43:59Ne sme glasuvali.
00:44:00Sigurno je od общata kasa.
00:44:02Kradec.
00:44:04Komijeta, един pët da vi podariat nešto,
00:44:07a se oplakvate.
00:44:08Nespokajte.
00:44:09Ne, grešite.
00:44:10Podarakat je samo zakončen.
00:44:12Towa je много важно.
00:44:13Ne mogu da yam sladko.
00:44:14Cholesterolat mi je много vysok.
00:44:16Ne, tova sa specialni bilkovi bonboni.
00:44:19Light.
00:44:20Bez cholesterol.
00:44:22Zdravozlovni.
00:44:23Soligo elemenci.
00:44:24Neutralna kiselinnost.
00:44:25Aktiven bifidus.
00:44:27V štate te ghi reklamira Cindy Croffer.
00:44:29Towa veče je nešto drugo.
00:44:31Štom se s liqor da se chuknem.
00:44:33Vsakki da vzeme poedin.
00:44:34Ne, ne, ne.
00:44:35Dajte, zakonča se.
00:44:36Da si ghi hapva samička.
00:44:39Domopravitel sam.
00:44:39Ne mogu da pia alkohol v rabotno vremen.
00:44:42Vzeme te, един.
00:44:42Inače nosi loška smet.
00:44:44Hajde.
00:44:46Vzemi si.
00:44:47Hajde, ti, ti.
00:44:48Hajde.
00:44:49Hajde.
00:44:51Dobre.
00:44:51Raz, два, три.
00:44:53Škjembe to napълni.
00:44:56Čiste to.
00:44:57Odjelme si.
00:44:58Mnogo s-a vkusni.
00:45:00Błagodariya.
00:45:00Niamam zašto.
00:45:01Chypia.
00:45:05Šte prispi mi i trite.
00:45:06No toba se vodiat kosvieni щiti.
00:45:09Po-dobre.
00:45:09Utrę nama da otworit.
00:45:11V kwadratnite bonboni ništo ne сложihme, nali?
00:45:13Jak tako ništo.
00:45:15Zaradih mi gie i...
00:45:17Użas.
00:45:17Glatna go.
00:45:18Raztopie mi se w ostata.
00:45:19Od jedin ništo nama da mi stane, nali?
00:45:21Ne znam.
00:45:22Šte razberem utrę.
00:45:26Šte go izhvrlja.
00:45:28Nie go li izjade?
00:45:29Träba da se pazia.
00:45:30Iskam da sam chubava, štom šte chodim w Benidorm.
00:45:33Fantasticzne sa ja da probam prodlugovatia.
00:45:36Ne biva.
00:45:36No vedno ще живее.
00:45:38Щe pregręsia.
00:45:39Ti se gręsavaj od tazi strana, a z od druga.
00:45:45E, stignachme.
00:45:49Ne żyweša li w tavansko hale?
00:45:51Mnogo kokietno tavan, če...
00:45:53Iščakaj, podgotwio sam ti iznenada.
00:45:58Щe te powikam.
00:46:01Ako te pritęsniavam, ще idę pri našite.
00:46:03Samo na 200 km od tuk.
00:46:05Ne, ne, gotowa je.
00:46:05Zapowiadaj.
00:46:07Pasa, pasa.
00:46:07Hajde, vlizaj.
00:46:13Какvo ще кажesz?
00:46:14Ne go oczakwaš, neli?
00:46:15Ne, često kaza, no nie.
00:46:18I to kli njama?
00:46:19Ima, no iskach da sązdam specijalna romantyczna obstanowka.
00:46:23Gledach go po televizijeta.
00:46:24Vizjo, Paco, përvo treba da pogovarim.
00:46:27Vnimamaj i listenzata.
00:46:29Pije Ali...
00:46:31...
00:46:32...ot Alisija.
00:46:34No nie mi stignacha.
00:46:35Čudesno.
00:46:36No, słuchaj, pako treba da pogovarim.
00:46:38Tipo je mi iniciativata.
00:46:40Az malko se pritesnjavam.
00:46:43Ponese mi je za përvi pët.
00:46:45Molo?
00:46:46Djevstven sam.
00:46:49Znam, če na 26 e neobiczajno.
00:46:52No, bese je съznatelno.
00:46:54Čakak specijalen moment.
00:46:56S žena, kato tep.
00:46:57Hubava je da počaka čovjek, защото...
00:47:02Kato počakaš...
00:47:03Izvini me za moment.
00:47:05Vibriram i telefona.
00:47:06Da se se blykali ali?
00:47:07Že se se blycem vzimno.
00:47:09Zagasis veštite, če përde to gori.
00:47:11Bože!
00:47:30Alo?
00:47:30Belen.
00:47:32Oste je ti se srdi,
00:47:33no treba da ti kaža jedna strahotna klyka.
00:47:36Pako je djevstven.
00:47:39Djevstvene.
00:47:39Specijalna rezerva, Rekolta 78.
00:47:42Kako mi interesuva?
00:47:44Nali si portiarka, kazvam ti nova klyka.
00:47:46I drugo.
00:47:48Može li da døjde tazi nošt a spi pri tep?
00:47:50Izключeno.
00:47:51Gledaj si работata.
00:47:52Prijatelki sme, ne daj takaj.
00:47:53Ne me o stavaj sama, s...
00:47:59Alissia, ne mogu da izbara презерватiv.
00:48:03Kako predpocitaj?
00:48:04Kiwi, ananas ili gorski plodove?
00:48:06Ehm...
00:48:08Izchaka i zlizam za šampansko,
00:48:09da sega si vrštam.
00:48:11Zašto si взemаш kufara?
00:48:12Tako s-a mi parite.
00:48:18Izpolzvaj doka to spi i opipaj.
00:48:19Samo za proba.
00:48:21Da vidim какvo ще stane.
00:48:22Béa?
00:48:23Spiš li?
00:48:39Maori, какво правиш?
00:48:40Ništo spi, si проверявam nešto.
00:48:42Kako da spia?
00:48:43Puskaš mi raka?
00:48:45Vednaga ще ti objasnia.
00:48:46Včera, kato si legnah, imah erekcia.
00:48:49Sega veče съm mnogo po-spokojna.
00:48:51Bese съvsem malka,
00:48:52a sega ništo ne usetih.
00:48:54Izobšto ne se văzbudih.
00:48:56Nikak.
00:48:57Bilo e fălshiva trævoga.
00:48:58Vsicko je na red.
00:48:59Gey sem si.
00:49:00Béa, dobre li si?
00:49:02Da, da, da.
00:49:03Vsicko je na red.
00:49:04Imah kushmar.
00:49:05No, nama страшno.
00:49:07Şte spia na poda.
00:49:08Kako praviš?
00:49:09Povetje nямa da te pipam.
00:49:11Ela, až ti spia dol.
00:49:12Ne, оставam.
00:49:14Hubavo, leka nošt.
00:49:15Leka nošt.
00:49:24Juan, pobërzaj.
00:49:26Osem bezpete.
00:49:27Щe otvorit bankata.
00:49:28Moment, oblicam se.
00:49:30Щe харчите парi za апартамent.
00:49:32Дъщерявi, трябва да се натиска,
00:49:34за да я почерpят.
00:49:35A si nadvi gleduva v междучасieta,
00:49:37защото няма парi za zakuska.
00:49:39Zakuska?
00:49:40Imaj zakuska.
00:49:41I a ne se oplakvajte.
00:49:42Edin den,
00:49:43апартамentът ще е ваш.
00:49:44Da, и потekata,
00:49:45защото няма да успеете
00:49:46да го изплатите.
00:49:47За мен този,
00:49:48и за теб другия.
00:49:49Vече съм замислил ремонта.
00:49:52Juan, Juan!
00:49:53Билкоманката излиза.
00:49:55Ще ни изпревари.
00:49:56Идвам сега.
00:49:58Забравих да си измия зъбите.
00:50:00Тръгвам сама.
00:50:01Кажи на конча,
00:50:01че сега идвам с парите.
00:50:03Няма да се бавя.
00:50:05Какво ти става,
00:50:06откакто си станал
00:50:06не си спрял да си хилиш?
00:50:08Давам 3 милиона за апартамент
00:50:10и почваме ремонта.
00:50:11Страшен вид.
00:50:14Давай по-скоро да си направим деца,
00:50:16за да плаща типотеката.
00:50:21Ей!
00:50:22Не, честно.
00:50:23Аз съм на токчета.
00:50:24Лесно ще изпреварите една бременна жена.
00:50:34Минавайте, пак ще измия.
00:50:36Каква е енергия толкова рано?
00:50:38Жена ти води.
00:50:43Видях я.
00:50:44Да, но банката на твоята е по-близо.
00:50:46Ще бъде много оспорвано.
00:50:49На жена ти трябва да вземат проба за допинг.
00:50:51Заради билките и...
00:50:53Спокойно, хуанито.
00:50:55Щом един бомбон още го държи,
00:50:57конча сигурно си е в леглото
00:50:59и търси живот на Марс.
00:51:00Май е намерила...
00:51:03Защо трябва да идват трима нотариуси?
00:51:06Мен ме повикаха.
00:51:08Май също.
00:51:09Не знам какво става,
00:51:09но времето ми струва пари, да знаете.
00:51:12Ще ги чакаме на трети етаж.
00:51:14Ако някой го иска за 55 милиона,
00:51:17идеален е за съпруга на нотариус.
00:51:20Много ясно я видях да си взема бомбон.
00:51:23Невъзможно всички бабички обичат бомбони.
00:51:30Тези двете обичат със сигурност.
00:51:33Не са оставили бомбон за конча.
00:51:35Сега какво ще правим?
00:51:38Вземете си бомбон,
00:51:39после няма да ви пука.
00:51:41Потивам да видя как е хавата при Маори.
00:51:50Ще ми подадеш ли мармалада, мили?
00:51:53Разбира се, скъпа.
00:51:54Да ти намажа ли филиичица?
00:51:56Не, няма нужда, благодаря.
00:51:57Не се преструйте.
00:51:59Знам всичко.
00:52:01С нощите ви чух да се карат.
00:52:04Салва, ще ти обясня?
00:52:05Няма нужда от обяснения.
00:52:07Сестра ми иска да бъде девствена до брака.
00:52:10Разбирам, но трудно ми е.
00:52:12Тежко ми е, защото плътта е слаба и нагонът.
00:52:17И на мен ми е трудно.
00:52:19Но трябва да направим усилия,
00:52:20защото когато дойде моментът, ще бъде прекрасно.
00:52:23Прекрасно.
00:52:24Вижте, важното е, че се обичат.
00:52:26Личи си.
00:52:27Прегледах графика си.
00:52:29Мога да ви уженя през лятото.
00:52:31През лятото?
00:52:32Само, че тогава джегата е непоносима.
00:52:36Пошегувах се.
00:52:38Мама много иска да се запознае с него.
00:52:40И мама ли знае за нас?
00:52:43Сигурно Сало ви е казал.
00:52:45Аз не съм говорила с нея.
00:52:47Ще си стягам куфъра.
00:52:48После отивам на летището.
00:52:49Чакай, ще дойдем с теб.
00:52:50Мила, ела за малко в стаята.
00:52:53Да, тък му ще се облечем.
00:52:56Сега идваме.
00:52:58Добре, е?
00:52:59Да.
00:53:01Безобразие.
00:53:02Сега и майка ти знае.
00:53:03Не съм виновна, че е клюкар.
00:53:04И се прави на много устроен мен.
00:53:06Как го търпите въобще?
00:53:08Никак.
00:53:09Баща ми го прати в семинарията.
00:53:10Това да е за последно.
00:53:11Ясно?
00:53:12Стига вече.
00:53:13Салва ще се усети.
00:53:14Ти си по-злобна от мен.
00:53:15Защото някой ми пуска ръка.
00:53:18Страшен гей си.
00:53:19Няма що.
00:53:19Ти си виновна.
00:53:20Ти дади идеята за леглото и поиска да се правя на твое гаджет.
00:53:23Хубаво.
00:53:23Отивам си.
00:53:24Браво.
00:53:25Оставяш ме когато съм в криза.
00:53:26Хайде, обувай се, че ще закъснеем.
00:53:29Като бъртирни сме.
00:53:30По цял ден ще шукаме.
00:53:33Маори.
00:53:37Маори.
00:53:39Вкъщи ли си?
00:53:41Ту.
00:53:44Здравейте.
00:53:44Добро отро.
00:53:46Здрасти.
00:53:47Маори, тук ли?
00:53:48Да, да.
00:53:48Стаята ја облича се.
00:53:49Значи си оправил проблема му.
00:53:57Моля.
00:53:58Казах му, че е гей, да не се е тревожи.
00:54:00Но нази нощ е спал при Беа с еквартирантката.
00:54:03Знаеш ли я?
00:54:04Много добре е.
00:54:05Е имала ерекция.
00:54:06А тя е лесбийка.
00:54:08Какво?
00:54:09Беа е лесбийка.
00:54:11Не личи, нали?
00:54:12Сваляше гаджетто ми и не си поплюва.
00:54:13Ти кой си?
00:54:15Аз?
00:54:16Роберто.
00:54:17Сусед.
00:54:17Приятно ми.
00:54:18А ти?
00:54:19Аз съм Салва, братът на Беа.
00:54:22Ужас.
00:54:24Но ти, т.е. вие, отче, вие знаехте, нали?
00:54:28Ами не, не знаех.
00:54:30Готови сме.
00:54:33Тайната на изповедта.
00:54:35Ще кажа десет пътя, Ве Мария.
00:54:37Чао, тръгвам.
00:54:38Имам да свърша нещо.
00:54:41Ще тръгваме ли?
00:54:43Не, няма да тръгваме.
00:54:46Ей, къде е лъскавият портиер?
00:54:50Облякал си се като задрастеняк.
00:54:52Как, мужа?
00:54:53Не си ли на училище?
00:54:55Лъпости.
00:54:56На заболекар.
00:54:57Това са ползите от подписа на тате.
00:54:59Защо го поливаш?
00:55:00Изкуствено е.
00:55:01Трябва да правя нещо.
00:55:02Скучно ми е.
00:55:03Така ли те задължават да вървиш?
00:55:06Обувките ме убиват, а подът е като парзалка.
00:55:09Как е при вас?
00:55:10Липсвам ли ви?
00:55:11Не, сега белен е портиерка.
00:55:13Ох, огурката тя.
00:55:14Побъркала се.
00:55:15Готова е на всичко, за да легне в леглото ми.
00:55:18Майка ми, Лусия и Билкоманката се бият за апартамента на Конча.
00:55:22А това е истински хит.
00:55:23Алисия се премести при Пако.
00:55:25Изпускам най-яката седмица.
00:55:27Тук нищо ново не се научава.
00:55:29Няма никакви клюки.
00:55:31Не се вика, не ми говорят.
00:55:33Най-интересното беше едно куче, което си вършише работата.
00:55:35Едно събрание в годината.
00:55:37Много са странни.
00:55:39Не ти е мястото тук.
00:55:40Емилио?
00:55:41Домоправителката, върви си.
00:55:42Чао, нещастник.
00:55:44Може ли да поговорим?
00:55:45Много е сериозно.
00:55:46Разбира се, Дониал Модена.
00:55:48Вчера баща ти дойде при мен с намерението да има сексуален контакт с мен.
00:55:53Ами, не му обръщайте внимание.
00:55:55Той е сумнен бул.
00:55:57Каквото е гледал по телевизията и го...
00:55:59Това е сериозно нарушение и злоупотреба с доверието.
00:56:02Плюс това, сексуалното посегателство е престъпление.
00:56:05Ами да.
00:56:05Дайте да го вкараме в затвора.
00:56:07Виж, търпението ми има граници.
00:56:10Съжалявам, но ще се наложи да напуснеш работата си.
00:56:13Моля ви, обещавам ви.
00:56:14Няма да се повтори аз.
00:56:16Постъпката на баща ти е нормална ли?
00:56:18Не, не е нормална.
00:56:19Ужасна е.
00:56:20Непоносима.
00:56:21И противна.
00:56:22Защо? Не съм ли привлекателна?
00:56:25А, не, не, не, не.
00:56:25Напротив, вие сте жена от висока класа.
00:56:28Личи си, че се грижите за себе си.
00:56:29Не сте се оперирали.
00:56:31Отблъснах баща ти, но това не означава, че бих отказала интимна връзка с по-млад и по-атрактивен мъж, който може да ме направи щастлива дискретно.
00:56:43Убедена съм, че може да забравим този неприятен инцидент.
00:56:53Оставям ти ключа си в случай, че се наложи да се качиш при мен.
00:56:59Прислугата си ляга в 12 часа.
00:57:01Та му се не види. Хората са свине.
00:57:24Белен, първи ли съм?
00:57:26Палома се качва по стълбите.
00:57:28Хайде, качвай се с асансьора.
00:57:30Добре.
00:57:31state.
00:57:32Allora, grazie.
00:57:33Ok, grazie.
00:57:35.
00:57:37.
00:57:39.
00:57:40.
00:57:41.
00:57:42.
00:57:43.
00:57:44.
00:57:45.
00:57:49.
00:57:50.
00:57:51.
00:57:52.
00:57:53.
00:57:54.
00:57:55.
00:57:56.
00:57:57.
00:57:58Non mi pari molto, è il città di città.
00:58:00Mi sono lasciato in appartamento, ma non mi parla di chi dice.
00:58:04Non mi parla?
00:58:05Non mi parla, mi parla!
00:58:08Non so come, ma non so come, ma non so come.
00:58:11Questo è...
00:58:12Non so come, non so come.
00:58:19Ci sono preso, che faccio un infarct.
00:58:21L'azzo che ti faccio escurso, ma te si faccio da premisciare.
00:58:25Non stava.
00:58:26Juan, pomogni, mi è sussi a sussi a
00:58:28Lucia, sai che i nomi 38, che la nostra sussi a nascita non è
00:58:34non è possibile per...
00:58:36Juan, Juan, puoi, pomogni, prima presa.
00:58:40Vieno, domopravitel è un men, che avessi a provi.
00:58:43Lucia, ci chiede a cercare di spiare la rischia.
00:58:47Luccia, si sollevano le faccia nascite nascite la rischia.
00:58:50Vienu?
00:58:51Da, da.
00:58:53Hai da esmagnete me.
00:58:54Non ho l'acqua.
00:58:56Belen, tu chiedi.
00:58:58Cosa è che?
00:58:59Cosa è?
00:59:00Cosa?
00:59:01Cosa?
00:59:02Cosa?
00:59:03Cosa?
00:59:04Bravo!
00:59:05Cosa!
00:59:06Barovka, prendi appartamento.
00:59:08Cosa ho abzzaveda super, stile art deco.
00:59:11Cosa te pusti da guarda.
00:59:12Inizialmente.
00:59:13Poi bambino, cagliatze.
00:59:15Idete!
00:59:16L'acqua!
00:59:17L'acqua non mi resta.
00:59:19Grazie
00:59:27Paloma, ti stai iniziando a qui?
00:59:31Stai iniziando a qui.
00:59:32Stai iniziando a qui?
00:59:33Cosa?
00:59:34Cosa?
00:59:36Cosa?
00:59:37Cosa?
00:59:38Cosa?
00:59:39Cosa?
00:59:40Cosa?
00:59:41Cosa?
00:59:42Cosa?
00:59:43Cosa?
00:59:44Cosa?
00:59:53Да ходим да си правим шегички. Ще се престоля на мъртва, в болницата ще възкресна.
00:59:59Не, да правим неща, които се правят пред нотариус.
01:00:03Лотария.
01:00:04Лотария на бельото ми.
01:00:06Простете, дамите трябва ли да присъстват?
01:00:08Не знам какво им става, от сутринта са така.
01:00:11Пристигнах! Апартаментите мои!
01:00:13Grazie a tutti.
01:00:43Grazie a tutti.
01:01:13Grazie a tutti.
01:01:43Grazie a tutti.
01:01:45Grazie a tutti.
01:01:47Grazie a tutti.
01:02:17Grazie a tutti.
01:02:19Grazie a tutti.
01:02:21Grazie a tutti.
01:02:23Grazie a tutti.
01:02:25Grazie a tutti.
01:02:27Grazie a tutti.
01:02:29Grazie a tutti.
01:03:01Grazie a tutti.
01:03:03Grazie a tutti.
01:03:35Grazie a tutti.
01:03:37Grazie a tutti.
01:03:39Grazie a tutti.
01:04:41Grazie a tutti.
01:04:43Grazie a tutti.
01:04:45Grazie a tutti.
01:06:17Grazie a tutti.
01:06:19Grazie a tutti.
01:06:21Grazie a tutti.
01:06:23Grazie a tutti.
01:06:25Grazie a tutti.
01:06:27Grazie a tutti.
01:06:29Grazie a tutti.
01:06:31a tutti.
01:06:33Grazie a tutti.
01:06:35Grazie a tutti.
01:06:37Grazie a tutti.
01:06:39Grazie a tutti.
01:06:41Grazie a tutti.
01:06:43Grazie a tutti.
01:06:45Grazie a tutti.
01:07:15Grazie a tutti.
01:07:16Grazie a tutti.
01:07:17Grazie a tutti.
01:07:19interpreti a tutti.
01:07:21See a tutti.
01:07:23Supervio.
01:07:26Grazie a tutti.
01:07:28Grazie a tutti.
01:07:29Grazie a tutti.
01:07:30..?
01:07:43Grazie a tutti.
01:07:47...
01:08:17...i la prima problematica...
01:08:19...i sessicisi...
01:08:20...di maccini ...
01:08:22...che quello che è absurdo...
01:08:25...e questo è il fatto di tutti il fondospecchio...
01:08:27...istre di questa televisione...
01:08:28...è il programma solo per seriali.
01:08:31...e quindi ti ripassi...
01:08:33...e, questo è il meglio...
01:08:35...ikia a me sul dirige di ciò per la possibilità...
01:08:37...ma se la possibilità ciò...

Recommended