Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5 days ago
GRANSAZER EPISODE 31 FULL ENGLISH SUBTITLE Please follow and support me thank you

Category

😹
Fun
Transcript
00:00It's good. I'll answer all of my questions in the first place.
00:20The doctor is just sitting there, so it's good.
00:23Yes, yes. It's always like you're a dolly.
00:28I'll ask you again.
00:42Let's go!
00:44Hurry up!
00:46Where are you?
00:58Let's go!
01:00Let's go!
01:02Let's go!
01:04Let's go!
01:06Let's go!
01:08Let's go!
01:10Let's go!
01:14Let's go!
01:16Let's go!
01:18Let's go!
01:20Let's go!
01:22Let's go!
01:24Let's go!
01:26Let's go!
01:28Let's go!
01:30Let's go!
01:32Let's go!
01:34Let's go!
01:36Let's go!
01:38Let's go!
01:40Let's go!
01:42Let's go!
01:44Let's go!
01:46Let's go!
01:48If you're going to run away
01:53Life goes off
01:54もう一度
01:56夢を掴みたいよ
01:59心のどこか
02:02叫んないそう
02:05It's a man of shining star
02:08誰より輝いて
02:12僕の中のJustice
02:15It's a man of shining star
02:17I'll see the end of the world
02:20I'll see the end of the world
02:32最年少でノーベル物理学賞を受賞した
02:3518歳の天才科学者
02:37アヤー・ステイシー博士が来日しました
02:40ステイシー博士は
02:41技術交換のため世界各国を訪問中で
02:44今回は国防省の依頼により
02:46国防省科学分析センターの中を視察しました
02:54彼女の失踪はトップシークレットだ
02:56毎日公になれば
02:58国際問題に発展する可能性がある
03:02しかしまさか異星人に襲われるとは
03:05きっとあの水晶の欠片のせいです
03:07これまで狙われたことなんてなかったんですから
03:11申し訳ない
03:13ステイシー博士が偶然手に入れた
03:15あの水晶の破片の解析と
03:17彼女自身の協力が必要だった
03:19私には信じられない
03:21超古代人の記憶装置ですか
03:25本当にそうなものが
03:27存在するんです
03:29おそらく
03:31ステイシー博士が持っている水晶の欠片は
03:35我々の持っている超古代文明の
03:37記憶装置の一部だと思われます
03:39グランセイザーとウオフマダフの
03:41謎を解き明かすためにも
03:43どうしてもそれが必要なんです
03:45ああ
03:47博士にもしものことがあったら
03:51堀口博士
03:53何としても彼女を探し出し
03:55保護してほしい
03:57これは国防省だけでなく
03:59国防省だけでなく
04:01日本政府からの依頼だ
04:05分かりました
04:09やっぱり帰る
04:11合コンなんて
04:13自分にはどうもしょうにあってない
04:15いやいやちょちょちょちょちょちょちょ
04:17待ってよ待って待って待って
04:19今更何言ってんだよ
04:21セクタードの休暇だろ
04:23それにさモデリアスッチ5人も集めたって
04:25スッチってなんだ
04:27え?
04:29いいやなあたらどうせ
04:31任参生ですさ黙って座ってればいいの
04:33あなたは俺らがねこう
04:35プシッと盛り上げてくるさ
04:37聞いてんのかよ
04:39ああ
04:41ああ
04:43ああ
04:45払ってもらうが困るよ
04:47笑わないなんて
04:48どうしました
04:49どうしたもこうしたもねえよ
04:51この娘タクシーで踏み倒そうって言ってんだよ
04:53人気の悪いこと言わないでよ
04:55だから友田さんに払ってもらうって
04:57ああその手に乗るかよ
04:59耳揃えたら払ったろうか
05:01キャンチューシータライマレディ
05:03え?
05:04ディスイズアーペン
05:07はーい
05:08ああもうちょっと何やってんの
05:09いくよ
05:10ちょっと待ってろ
05:11ちょっとってどれくらいだっつうの
05:12ここじゃ交通の邪魔になりますから
05:14この先に交番があります
05:16そこで詳しい事情
05:17さよなら
05:18ちょっと待ちなさい
05:20おーい
05:21タクシーだ
05:22おいちょっと
05:23ゴーゴンどうすんだよ
05:24わかん
05:27ほら
05:29大丈夫か
05:30なんで逃げるんだ
05:32離してよ
05:35警察呼ぶわよ
05:38警察の方がここにいる
05:40え?
05:41IQ300の超天才少女ね
05:45母親は日本人
05:47今回の来日も
05:49国防署の依頼だけじゃなくて
05:51お母さんの生まれた国は
05:52一度見たかったらしいわ
05:54だけどこれって
05:55警察の仕事なんじゃないの?
05:57異星人絡みじゃ
05:58そういうわけにもいかないだろ
05:59ねえ博士
06:01それだけじゃない
06:03ちょっとこれを見てくれ
06:07これはな
06:08ステイシー博士が持っている
06:10水晶の写真だ
06:12よく見るんだ
06:14我々の持っている水晶版と同じ
06:16超古代文明の文字が記されているんだ
06:21あれ?
06:24この形
06:27ここにぴったり合えそうだね
06:31やっぱり
06:32水晶版の一部ってことですか?
06:34うん
06:36この破片と水晶版を合わせれば
06:39まだ我々の知らない
06:40グラン星座の秘密を解明できるかもしれんのだ
06:43それでミソノギさんに頼んでわざわざ来てもらったってわけだ
06:47そうだ
06:49ステイシー博士の協力を得られれば
06:52もっと詳しい分析ができるかもしれないと思ってな
06:55とにかくだ
06:57その博士を一刻も早く保護せんとな
07:02いった!
07:04天魔!天魔!天魔!天魔!天魔!
07:05お前今が暇だよな!
07:07よし!今すぐ俺と一緒に来い!
07:08すぐ来い!行くな!
07:09どこ行くんだよ!
07:10ゴーコンだよ!
07:11ゴーコンだよ!
07:14ゴーコンだよ!
07:15水晶さんにゴースをそったんだけどさ
07:17逃げられちゃってさ
07:18頼むわな
07:19はいそこまで!
07:21ゴーコンはキャンセルね
07:23この人を探さなきゃいけないの
07:25じゃあ頑張って
07:27あなたもね
07:28どこから来たんだ?
07:29家でなんかして
07:30家で?
07:32まあ何があったか知らないけど
07:34家を飛び出したって何も問題は解決しないんだ
07:36まずはご両親とちゃんと向き合って話し合って
07:38いないもん
07:40両親なんて
07:41え?
07:42ちょっと失礼
07:43はいもしもし
07:44おーミカか
07:45うん
07:46あやステイシー博士
07:48あやステイシー博士
07:51なんだって
07:54何だって
07:56あやステイシー博士
07:58なんだって
08:02何だって
08:04よろしくおーミカ
08:06あやステイシー博士
08:09あやステイシー博士
08:11何だって
08:17I'm sorry.
08:19I'm sorry.
08:21I'm sorry.
08:23Here is 450 yen.
08:25Is this card?
08:27The card is...
08:31Hey, you're here!
08:35Just...
08:37Just...
08:39Just...
08:41Just...
08:43Just...
08:45American
08:49$450
08:51Yes.
08:53$450
08:55$450
08:57$450
08:59$450
09:01$450
09:03$450
09:05$450
09:07$450
09:09$450
09:11$450
09:13It's the original version of the破片.
09:17I'll give it to you.
09:19Come here!
09:24Aya-san!
09:26What?
09:27What are you doing?
09:29I'm in trouble.
09:43I'm in trouble.
09:45I'm in trouble.
09:47Hurry up!
09:53How are you?
09:54The healing.
09:55I'm in trouble.
09:56I'm not doing anything.
09:58My turn.
09:59I'm in trouble.
10:01I'm your enemy.
10:03I'm the enemy!
10:07I'm sorry.
10:09Ugh!
10:10Ugh!
10:11Ugh!
10:12Ugh!
10:13Ugh!
10:14Ugh!
10:15Ugh!
10:22You're the one one!
10:23I'm a killer-out of the Saiyan.
10:25I'm in the command of the Dwarf Manavai.
10:27I'll destroy the history of the 기억 device.
10:29The 기억 device?
10:31That's the treasure!
10:33.
10:41.
10:44.
10:44.
10:45.
10:46.
10:50.
10:51.
11:01.
11:02.
11:03Oh, I'm sorry.
11:05Please.
11:09I'm back.
11:11What are you doing?
11:13You're doing well.
11:15You're doing well.
11:17Why did you get me out of this?
11:19Why are you doing it?
11:21I'm going to get you.
11:23I'm going to get you.
11:25I'm going to get you.
11:27I'm going to get you.
11:29I will get you.
11:33You're doing well.
11:37There are many things you need to hear.
11:39You are too cute.
11:43I'm not a scream.
11:47...
11:49I'm going to be doing well.
11:51You're doing well.
11:54cool.
11:56You're doing well.
11:58You're doing well.
12:00I'm somehow preaching.
12:02I need you to be able to help you with your own mind.
12:05I need you to be able to support you.
12:08I need you to be able to help you.
12:12That's what you need.
12:15I will be able to help you with a research team.
12:21I just need you to help you with all these.
12:26I'm only a little girl.
12:30I met everyone at the same time.
12:33Like an IQ 300, or a graduate student, or a graduate student.
12:38But that's what I wanted.
12:40I wanted to see myself as a woman.
12:45I wanted to love myself.
12:53It's sad.
12:55I wanted to see myself.
12:58I wanted to see myself as a woman.
13:01I want you to love yourself.
13:03You're just a woman.
13:06You're not.
13:07You're not.
13:09You're a woman.
13:11You're my sister.
13:13I'm always a woman.
13:15I've never been to be able to walk.
13:17I'm not.
13:19You're not.
13:22You're not.
13:25Please.
13:40Let's drive up the final version.
13:43Let's kill it.
13:50Ayor, where?
13:52Hey, how can I help you?
13:55For the first time?
13:57I'm a警察官.
13:58I'm not going to kill you, but I'm not going to kill you.
14:23yeni
14:24nada
14:33もしか делает
14:35Como
14:36qualか
14:39今どそれでいるんだ
14:41今日一日だけ
14:43あやさんに自由な時間を過ごさせてやってください
14:46自分が全席に追います
14:48馬鹿言ってるよ
14:49She's a guy!
14:51Hey, Gou!
14:53Hey, Gou!
14:57I'm so sorry, Gou!
14:59She's like...
15:01He's...
15:03He's so sad.
15:05What's that?
15:07He's going to be a research center for a research center.
15:09He's going to be able to...
15:11He's going to be able to spend time...
15:15...and...
15:17a
15:182
15:193
15:203
15:212
15:222
15:233
15:242
15:253
15:304
15:334
15:374
15:395
15:405
15:435
15:45I'm going to go.
15:47I'm going to go.
15:49I'm going to go.
15:51You're going to go.
15:53You're going to go.
16:03Come on, go!
16:15Come on!
16:29I'm going to go.
16:34I'm going to go!
16:36No.
16:43Come on.
16:44You're fine.
16:45How are you?
16:46I'm going to go.
16:47Hurry up.
16:48Go!
16:49You're fine.
16:50Go!
16:55You're fine.
16:56Let's do it.
16:57You're fine.
16:58I'm going to go.
16:59I don't have to die.
17:00You're going to die.
17:02You're not going to die.
17:03You're not going to die.
17:05That's why we're living with each other.
17:09The courage to live with each other,
17:11and the courage to live with each other.
17:14That's important.
17:16Oh...
17:33Don't come!
17:46Ah!
17:59Ah!
18:03Jin!
18:11Go...
18:16I'm a hero!
18:18I'm a hero!
18:28I'm a hero!
18:30I'm a hero!
18:36Thank you, Gou.
18:38I'm...
18:40The Aiyasu Stacy.
18:46交換時間
18:48休暇終わりです
18:50お送りします
18:58東都新聞です
19:00国防省の科学分析センターの
19:02視察の後、その後のスケジュールを
19:04すべてキャンセルされていますが
19:06どうしてでしょうか
19:10結局推奨版の破片は
19:12なくなってしまったわけか
19:14詰んだことをごちゃごちゃ言わない
19:16You don't want to be in the house.
19:17I'll just be in the house.
19:20I can't wait for you.
19:25I don't want you to go out.
19:28I can't wait for you.
19:31I will never do that.
19:33I will never be able to do that.
19:35That girl...
19:37You didn't want me to be in the house?
19:40I'm going out.
19:42I don't understand it.
19:44I don't know.
19:45He's a very strong man.
19:47He's a little bit like a woman.
19:51What do you think?
19:54Hey, Goh.
19:58Maybe it's good for you.
20:01But what do you think of Aya?
20:15各国の都市を回られたわけですがどこが一番良かったですか
20:22それはどこということはありませんどの国も同じように素晴らしい
20:28東京です
20:30とても素敵な人に出会いました
20:33そして大事なことをいっぱい教えてもらいました
20:38いつかもう一度ここへ来ます
20:41その人に会うために
21:03さよなら
21:05こう
21:13止めて
21:35こう
21:37こう
21:38こう
21:39こう
21:41こう
21:43こう
21:45こう
21:47こう
21:49こう
21:51こう
21:53こう
21:55こう
21:57こう
21:59こう
22:01こう
22:03こう
22:05こう
22:07こう
22:09こう
22:11こう
22:13こう
22:15こう
22:17こう
22:19こう
22:21こう
22:27こう
22:29こう
22:31こう
22:32こう
22:33こう
22:35I'll be so happy with you
22:42I'll be happy with you
22:49Just as long as I can
22:52I can never make it
22:57If I'm a man, I'm still happy with you
22:59You're a dream to be able to
23:01You're the dream to be able to
23:02I'll see you next time.
23:32I'll see you next time.
24:02I'll see you next time.

Recommended