Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
GranSazer - Epi 31 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
Follow
5 days ago
GRANSAZER EPISODE 31 FULL ENGLISH SUBTITLE Please follow and support me thank you
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
It's good. I'll answer all of my questions in the first place.
00:20
The doctor is just sitting there, so it's good.
00:23
Yes, yes. It's always like you're a dolly.
00:28
I'll ask you again.
00:42
Let's go!
00:44
Hurry up!
00:46
Where are you?
00:58
Let's go!
01:00
Let's go!
01:02
Let's go!
01:04
Let's go!
01:06
Let's go!
01:08
Let's go!
01:10
Let's go!
01:14
Let's go!
01:16
Let's go!
01:18
Let's go!
01:20
Let's go!
01:22
Let's go!
01:24
Let's go!
01:26
Let's go!
01:28
Let's go!
01:30
Let's go!
01:32
Let's go!
01:34
Let's go!
01:36
Let's go!
01:38
Let's go!
01:40
Let's go!
01:42
Let's go!
01:44
Let's go!
01:46
Let's go!
01:48
If you're going to run away
01:53
Life goes off
01:54
もう一度
01:56
夢を掴みたいよ
01:59
心のどこか
02:02
叫んないそう
02:05
It's a man of shining star
02:08
誰より輝いて
02:12
僕の中のJustice
02:15
It's a man of shining star
02:17
I'll see the end of the world
02:20
I'll see the end of the world
02:32
最年少でノーベル物理学賞を受賞した
02:35
18歳の天才科学者
02:37
アヤー・ステイシー博士が来日しました
02:40
ステイシー博士は
02:41
技術交換のため世界各国を訪問中で
02:44
今回は国防省の依頼により
02:46
国防省科学分析センターの中を視察しました
02:54
彼女の失踪はトップシークレットだ
02:56
毎日公になれば
02:58
国際問題に発展する可能性がある
03:02
しかしまさか異星人に襲われるとは
03:05
きっとあの水晶の欠片のせいです
03:07
これまで狙われたことなんてなかったんですから
03:11
申し訳ない
03:13
ステイシー博士が偶然手に入れた
03:15
あの水晶の破片の解析と
03:17
彼女自身の協力が必要だった
03:19
私には信じられない
03:21
超古代人の記憶装置ですか
03:25
本当にそうなものが
03:27
存在するんです
03:29
おそらく
03:31
ステイシー博士が持っている水晶の欠片は
03:35
我々の持っている超古代文明の
03:37
記憶装置の一部だと思われます
03:39
グランセイザーとウオフマダフの
03:41
謎を解き明かすためにも
03:43
どうしてもそれが必要なんです
03:45
ああ
03:47
博士にもしものことがあったら
03:51
堀口博士
03:53
何としても彼女を探し出し
03:55
保護してほしい
03:57
これは国防省だけでなく
03:59
国防省だけでなく
04:01
日本政府からの依頼だ
04:05
分かりました
04:09
やっぱり帰る
04:11
合コンなんて
04:13
自分にはどうもしょうにあってない
04:15
いやいやちょちょちょちょちょちょちょ
04:17
待ってよ待って待って待って
04:19
今更何言ってんだよ
04:21
セクタードの休暇だろ
04:23
それにさモデリアスッチ5人も集めたって
04:25
スッチってなんだ
04:27
え?
04:29
いいやなあたらどうせ
04:31
任参生ですさ黙って座ってればいいの
04:33
あなたは俺らがねこう
04:35
プシッと盛り上げてくるさ
04:37
聞いてんのかよ
04:39
ああ
04:41
ああ
04:43
ああ
04:45
払ってもらうが困るよ
04:47
笑わないなんて
04:48
どうしました
04:49
どうしたもこうしたもねえよ
04:51
この娘タクシーで踏み倒そうって言ってんだよ
04:53
人気の悪いこと言わないでよ
04:55
だから友田さんに払ってもらうって
04:57
ああその手に乗るかよ
04:59
耳揃えたら払ったろうか
05:01
キャンチューシータライマレディ
05:03
え?
05:04
ディスイズアーペン
05:07
はーい
05:08
ああもうちょっと何やってんの
05:09
いくよ
05:10
ちょっと待ってろ
05:11
ちょっとってどれくらいだっつうの
05:12
ここじゃ交通の邪魔になりますから
05:14
この先に交番があります
05:16
そこで詳しい事情
05:17
さよなら
05:18
ちょっと待ちなさい
05:20
おーい
05:21
タクシーだ
05:22
おいちょっと
05:23
ゴーゴンどうすんだよ
05:24
わかん
05:27
ほら
05:29
大丈夫か
05:30
なんで逃げるんだ
05:32
離してよ
05:35
警察呼ぶわよ
05:38
警察の方がここにいる
05:40
え?
05:41
IQ300の超天才少女ね
05:45
母親は日本人
05:47
今回の来日も
05:49
国防署の依頼だけじゃなくて
05:51
お母さんの生まれた国は
05:52
一度見たかったらしいわ
05:54
だけどこれって
05:55
警察の仕事なんじゃないの?
05:57
異星人絡みじゃ
05:58
そういうわけにもいかないだろ
05:59
ねえ博士
06:01
それだけじゃない
06:03
ちょっとこれを見てくれ
06:07
これはな
06:08
ステイシー博士が持っている
06:10
水晶の写真だ
06:12
よく見るんだ
06:14
我々の持っている水晶版と同じ
06:16
超古代文明の文字が記されているんだ
06:21
あれ?
06:24
この形
06:27
ここにぴったり合えそうだね
06:31
やっぱり
06:32
水晶版の一部ってことですか?
06:34
うん
06:36
この破片と水晶版を合わせれば
06:39
まだ我々の知らない
06:40
グラン星座の秘密を解明できるかもしれんのだ
06:43
それでミソノギさんに頼んでわざわざ来てもらったってわけだ
06:47
そうだ
06:49
ステイシー博士の協力を得られれば
06:52
もっと詳しい分析ができるかもしれないと思ってな
06:55
とにかくだ
06:57
その博士を一刻も早く保護せんとな
07:02
いった!
07:04
天魔!天魔!天魔!天魔!天魔!
07:05
お前今が暇だよな!
07:07
よし!今すぐ俺と一緒に来い!
07:08
すぐ来い!行くな!
07:09
どこ行くんだよ!
07:10
ゴーコンだよ!
07:11
ゴーコンだよ!
07:14
ゴーコンだよ!
07:15
水晶さんにゴースをそったんだけどさ
07:17
逃げられちゃってさ
07:18
頼むわな
07:19
はいそこまで!
07:21
ゴーコンはキャンセルね
07:23
この人を探さなきゃいけないの
07:25
じゃあ頑張って
07:27
あなたもね
07:28
どこから来たんだ?
07:29
家でなんかして
07:30
家で?
07:32
まあ何があったか知らないけど
07:34
家を飛び出したって何も問題は解決しないんだ
07:36
まずはご両親とちゃんと向き合って話し合って
07:38
いないもん
07:40
両親なんて
07:41
え?
07:42
ちょっと失礼
07:43
はいもしもし
07:44
おーミカか
07:45
うん
07:46
あやステイシー博士
07:48
あやステイシー博士
07:51
なんだって
07:54
何だって
07:56
あやステイシー博士
07:58
なんだって
08:02
何だって
08:04
よろしくおーミカ
08:06
あやステイシー博士
08:09
あやステイシー博士
08:11
何だって
08:17
I'm sorry.
08:19
I'm sorry.
08:21
I'm sorry.
08:23
Here is 450 yen.
08:25
Is this card?
08:27
The card is...
08:31
Hey, you're here!
08:35
Just...
08:37
Just...
08:39
Just...
08:41
Just...
08:43
Just...
08:45
American
08:49
$450
08:51
Yes.
08:53
$450
08:55
$450
08:57
$450
08:59
$450
09:01
$450
09:03
$450
09:05
$450
09:07
$450
09:09
$450
09:11
$450
09:13
It's the original version of the破片.
09:17
I'll give it to you.
09:19
Come here!
09:24
Aya-san!
09:26
What?
09:27
What are you doing?
09:29
I'm in trouble.
09:43
I'm in trouble.
09:45
I'm in trouble.
09:47
Hurry up!
09:53
How are you?
09:54
The healing.
09:55
I'm in trouble.
09:56
I'm not doing anything.
09:58
My turn.
09:59
I'm in trouble.
10:01
I'm your enemy.
10:03
I'm the enemy!
10:07
I'm sorry.
10:09
Ugh!
10:10
Ugh!
10:11
Ugh!
10:12
Ugh!
10:13
Ugh!
10:14
Ugh!
10:15
Ugh!
10:22
You're the one one!
10:23
I'm a killer-out of the Saiyan.
10:25
I'm in the command of the Dwarf Manavai.
10:27
I'll destroy the history of the 기억 device.
10:29
The 기억 device?
10:31
That's the treasure!
10:33
.
10:41
.
10:44
.
10:44
.
10:45
.
10:46
.
10:50
.
10:51
.
11:01
.
11:02
.
11:03
Oh, I'm sorry.
11:05
Please.
11:09
I'm back.
11:11
What are you doing?
11:13
You're doing well.
11:15
You're doing well.
11:17
Why did you get me out of this?
11:19
Why are you doing it?
11:21
I'm going to get you.
11:23
I'm going to get you.
11:25
I'm going to get you.
11:27
I'm going to get you.
11:29
I will get you.
11:33
You're doing well.
11:37
There are many things you need to hear.
11:39
You are too cute.
11:43
I'm not a scream.
11:47
...
11:49
I'm going to be doing well.
11:51
You're doing well.
11:54
cool.
11:56
You're doing well.
11:58
You're doing well.
12:00
I'm somehow preaching.
12:02
I need you to be able to help you with your own mind.
12:05
I need you to be able to support you.
12:08
I need you to be able to help you.
12:12
That's what you need.
12:15
I will be able to help you with a research team.
12:21
I just need you to help you with all these.
12:26
I'm only a little girl.
12:30
I met everyone at the same time.
12:33
Like an IQ 300, or a graduate student, or a graduate student.
12:38
But that's what I wanted.
12:40
I wanted to see myself as a woman.
12:45
I wanted to love myself.
12:53
It's sad.
12:55
I wanted to see myself.
12:58
I wanted to see myself as a woman.
13:01
I want you to love yourself.
13:03
You're just a woman.
13:06
You're not.
13:07
You're not.
13:09
You're a woman.
13:11
You're my sister.
13:13
I'm always a woman.
13:15
I've never been to be able to walk.
13:17
I'm not.
13:19
You're not.
13:22
You're not.
13:25
Please.
13:40
Let's drive up the final version.
13:43
Let's kill it.
13:50
Ayor, where?
13:52
Hey, how can I help you?
13:55
For the first time?
13:57
I'm a警察官.
13:58
I'm not going to kill you, but I'm not going to kill you.
14:23
yeni
14:24
nada
14:33
もしか делает
14:35
Como
14:36
qualか
14:39
今どそれでいるんだ
14:41
今日一日だけ
14:43
あやさんに自由な時間を過ごさせてやってください
14:46
自分が全席に追います
14:48
馬鹿言ってるよ
14:49
She's a guy!
14:51
Hey, Gou!
14:53
Hey, Gou!
14:57
I'm so sorry, Gou!
14:59
She's like...
15:01
He's...
15:03
He's so sad.
15:05
What's that?
15:07
He's going to be a research center for a research center.
15:09
He's going to be able to...
15:11
He's going to be able to spend time...
15:15
...and...
15:17
a
15:18
2
15:19
3
15:20
3
15:21
2
15:22
2
15:23
3
15:24
2
15:25
3
15:30
4
15:33
4
15:37
4
15:39
5
15:40
5
15:43
5
15:45
I'm going to go.
15:47
I'm going to go.
15:49
I'm going to go.
15:51
You're going to go.
15:53
You're going to go.
16:03
Come on, go!
16:15
Come on!
16:29
I'm going to go.
16:34
I'm going to go!
16:36
No.
16:43
Come on.
16:44
You're fine.
16:45
How are you?
16:46
I'm going to go.
16:47
Hurry up.
16:48
Go!
16:49
You're fine.
16:50
Go!
16:55
You're fine.
16:56
Let's do it.
16:57
You're fine.
16:58
I'm going to go.
16:59
I don't have to die.
17:00
You're going to die.
17:02
You're not going to die.
17:03
You're not going to die.
17:05
That's why we're living with each other.
17:09
The courage to live with each other,
17:11
and the courage to live with each other.
17:14
That's important.
17:16
Oh...
17:33
Don't come!
17:46
Ah!
17:59
Ah!
18:03
Jin!
18:11
Go...
18:16
I'm a hero!
18:18
I'm a hero!
18:28
I'm a hero!
18:30
I'm a hero!
18:36
Thank you, Gou.
18:38
I'm...
18:40
The Aiyasu Stacy.
18:46
交換時間
18:48
休暇終わりです
18:50
お送りします
18:58
東都新聞です
19:00
国防省の科学分析センターの
19:02
視察の後、その後のスケジュールを
19:04
すべてキャンセルされていますが
19:06
どうしてでしょうか
19:10
結局推奨版の破片は
19:12
なくなってしまったわけか
19:14
詰んだことをごちゃごちゃ言わない
19:16
You don't want to be in the house.
19:17
I'll just be in the house.
19:20
I can't wait for you.
19:25
I don't want you to go out.
19:28
I can't wait for you.
19:31
I will never do that.
19:33
I will never be able to do that.
19:35
That girl...
19:37
You didn't want me to be in the house?
19:40
I'm going out.
19:42
I don't understand it.
19:44
I don't know.
19:45
He's a very strong man.
19:47
He's a little bit like a woman.
19:51
What do you think?
19:54
Hey, Goh.
19:58
Maybe it's good for you.
20:01
But what do you think of Aya?
20:15
各国の都市を回られたわけですがどこが一番良かったですか
20:22
それはどこということはありませんどの国も同じように素晴らしい
20:28
東京です
20:30
とても素敵な人に出会いました
20:33
そして大事なことをいっぱい教えてもらいました
20:38
いつかもう一度ここへ来ます
20:41
その人に会うために
21:03
さよなら
21:05
こう
21:13
止めて
21:35
こう
21:37
こう
21:38
こう
21:39
こう
21:41
こう
21:43
こう
21:45
こう
21:47
こう
21:49
こう
21:51
こう
21:53
こう
21:55
こう
21:57
こう
21:59
こう
22:01
こう
22:03
こう
22:05
こう
22:07
こう
22:09
こう
22:11
こう
22:13
こう
22:15
こう
22:17
こう
22:19
こう
22:21
こう
22:27
こう
22:29
こう
22:31
こう
22:32
こう
22:33
こう
22:35
I'll be so happy with you
22:42
I'll be happy with you
22:49
Just as long as I can
22:52
I can never make it
22:57
If I'm a man, I'm still happy with you
22:59
You're a dream to be able to
23:01
You're the dream to be able to
23:02
I'll see you next time.
23:32
I'll see you next time.
24:02
I'll see you next time.
Recommended
24:10
|
Up next
GranSazer - Epi 16 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/14/2025
24:10
GranSazer - Epi 23 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/5/2025
24:10
GranSazer - Epi 30 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 28 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 29 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 22 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/3/2025
24:10
GranSazer - Epi 24 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 21 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/30/2025
24:10
GranSazer - Epi 25 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 17 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/22/2025
6:47
Doomsday Catastrophe - My Rebirth Turned My Whole Family Into Big Bosses Episode 30 In Multiple~Subtitles
chikianimation.com[56]
1/5/2025
5:22
Doomsday Catastrophe - My Rebirth Turned My Whole Family Into Big Bosses Episode 45 In Multiple Subtitles
chikianimation.com-76
4/22/2025
6:52
Doomsday Catastrophe - My Rebirth Turned My Whole Family Into Big Bosses Episode 29 In Multiple~Subtitles
chikianimation.com [982918]
12/29/2024
10:36
Strongest Leveling Ep 30 Eng Sub
All Keys Donghua
5/31/2025
21:44
World of Immortals EP 23 Eng Sub
All Keys Donghua
3/10/2025
6:47
Doomsday Catastrophe - My Rebirth Turned My Whole Family Into Big Bosses Episode 36 In Multiple Subtitles
chikianimation.com[56]
2/18/2025
15:24
Shrounding the Heavens Episode 108 ENG SUB
All Keys Donghua
5/6/2025
16:35
Shrounding the Heavens Episode 109 ENG SUB
All Keys Donghua
5/13/2025
21:52
Shrounding the Heavens Episode 93 ENG SUB
All Keys Donghua
1/21/2025
24:10
GranSazer - Epi 12 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
5/19/2025
3:58
Strongest Villainous Emperor: Stealing the Destiny of the Chosen One Episode 31 to 32 In Multiple~Subtitles
chikianimation.com[9527]
1/14/2025
15:02
Shrounding the Heavens Episode 100 ENG SUB
All Keys Donghua
3/11/2025
6:04
I Became The King by Scavenging Episode 26 In Multiple Subtitles
chikianimation.com[9527]
1/25/2025
5:58
I Became The King by Scavenging Episode 33 In Multiple Subtitles
chikianimation.com[9431897]
3/16/2025
14:54
Swallowed Star Season 3 Ep 82 [161] ENG SUB
All Keys Donghua
3/3/2025