- yesterday
Esaret - Episode 537 - Full Movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00For more information, visit www.fema.org
01:30Gel hadi.
01:30Bunları valize koymayı unutmuşum.
01:48Atlamadan içmen gerek.
01:49Sırf bu vitaminler için geldim demeyeceksin herhalde.
01:57Hiç alakası yok.
01:59Gelirken yanımda getirdim sadece.
02:01Şimdi söyle bakalım.
02:09Ne oluyor?
02:11Sürpriz bile olsa sen böyle peşimden habersiz gelmezsin.
02:14Sebep sabahı yaşadığım anlık ağrıysa biraz fazla bitmiyor musun acaba?
02:23Orhan.
02:32Hayır.
02:33Hayır.
02:34Hayır Orhan.
02:36Orhan.
02:37Hayır Allah'ım.
02:39Orhan bir duyuyor musun?
02:41Orhan ne olur gözlerini aç.
02:43Ne olur gözlerini aç mı duyuyor musun?
02:46Orhan.
02:46Yok ben merak ediyordum zaten buraları.
02:55Hem temiz hava iyi gelir diye.
02:59Madem öyle diyorsun.
03:02Zaman temiz havada bir yürüyüş yapalım.
03:05Yorgun değilsen tabii.
03:06Hiç değilim.
03:07Çok güzel olur.
03:09Tamam.
03:10Bal tom alayım çıkalım.
03:17Evet.
03:21İyiyim merak etme.
03:23Sonuçlar çıktı mı?
03:26Olabilir.
03:27Detaylı incelemeyi bekleyelim biz yine de.
03:29Evet birkaç kişiye daha göstereceğim.
03:36Çok hızlı karar vermeyeyim.
03:45Doktorla mı konuşuyor yoksa?
03:55Abla.
03:57Duyuyor musun abla?
03:58Allah'ım sen koru.
03:59Abla.
04:01Ambulans.
04:03Duyuyor musun?
04:04Ambulans hemen.
04:15Suzan nasıl?
04:17Yemiş mi pamuk şekerini?
04:19Ağzı burnu şeker olmuştur şimdi.
04:21Akif amca hadi gel bir salona gidelim.
04:23O pamuk şekerini yesin.
04:25Çok mutlu olsun benim kızım.
04:28Ona iyi gelecek.
04:29Sen şöyle otur akif amca.
04:36Benim bir telefon etmem lazım.
04:40Sen televizyon izle.
04:43Bitirdiyse üzülmesin.
04:45Gene alırım ben ona.
04:47Her bir şeyi alırım ben kızım.
04:49Tamam ayıp komen.
04:50Alın.
05:09Ne?
05:10You can share those things, or whatever.
05:16What the fuck?
05:19It's important to me?
05:21It's important to me.
05:24It's important to me.
05:27That's not the source of my opinion.
05:28It's important to me.
05:32Why do you listen to me?
05:35I just heard it.
05:36Why do you listen to me?
05:38Most of my opinion.
05:38I didn't listen to me.
05:39I know I'm not the only person I've had to die.
05:52I'm not the only person that I've had to die.
05:57I'm not the only person that I've had to die.
06:09You're welcome.
06:12Let's go.
06:15There's a small bar in the hotel. We'll be able to go.
06:39What are you looking for?
06:46To the situation.
06:48Just a moment.
06:51Just a moment.
06:56I don't know what you're looking for.
06:58I don't know what you're looking for.
07:00I don't know what you're looking for.
07:05Do you know what your thoughts of Kim?
07:09That's all over the world too.
07:11I see what you're looking for.
07:13I'm just aoying.
07:15Where do you use?
07:17I just sat on Amazon and I see his eyes of both eyes.
07:19Browning is still
07:35The whole world is so hot.
08:05I'm a man.
08:07I'm a man.
08:09I'm a man.
08:11I'm a man.
08:13I'm a man.
08:15I'm a man.
08:17I'm a man.
08:19I didn't know you were here.
08:21I'm a man.
08:23I'm a man.
08:27You're a man.
08:29You're a man.
08:31It's been a long time.
08:33Hiç oyalanmadım.
08:35Direkt eve geldim karımın yanına.
08:37Nasıl geçti peki?
08:39Candan Hanım'ın saçlarını soruyorsam
08:41hala kızıl.
08:43Değiştirmemiş.
08:45İsabet olmuş. O renk yakışıyor ona.
08:48Öyle kıskanılmak güzel bir duygu ama sana söyleyeyim.
08:52Kıskanmak mı?
08:54Biz renklerden söz ediyorduk sanki.
08:59Çanakkale'deki toplantıya Candan Hanım'la o gidecekti.
09:03Bu durumda ben gideceğim.
09:07Gitme sen.
09:13Müsaadeseniz bir kahve içelim mi? Vaktiniz var mı?
09:16Aslında biz yürüyüşe çıkıyorduk ama...
09:19İsterseniz öğle yemeğinde size katılabiliriz.
09:22Memnuniyetle.
09:24Tutmayayım ben size o zaman. Yemekte görüşürüz.
09:26Görüşmek üzere.
09:28Ne oldu?
09:34Niye öyle bakıyorsun?
09:38Bir şey olmadı.
09:41Ama nezaketen de olsa böyle bir davet yapmak zorunda değildin biliyorsun değil mi?
09:48Ben niye zorunda hissedeyim ki?
09:50İş arkadaşısınız.
09:52Yani birlikte çalışıyorsunuz sonuçta.
09:56Öyle tabii.
09:57Hayır tabii.
09:58Hayır tabii.
09:59Hayır.
10:00Hayır.
10:01Hayır.
10:02Hayır.
10:03Hayır.
10:04Hayır.
10:05Hayır.
10:06Hayır.
10:07Hayır.
10:08To be continued...
10:38Kendine geldi
10:47Abla, iyi misin?
10:56Duyuyor musun beni?
11:08Ben ne yaptıysam senin iyiliğin için yaptım Abla
11:13Toparlayacaksın
11:14Toparlayınca hak vereceksin bana
11:17Şimdiye kadar her zorluğu nasıl atlattık
11:20Bunu da atlatacağız
11:22Hastamız kendine geldi mi?
11:35Geldi ama...
11:38Doktor sakinleştirici yazmıştı zaten
11:43Onun için uğramıştım ben de
11:45Geçmiş olsun
11:56Geçmiş olsun
12:08Ne kadar temiz bir havası varmış buranın
12:36Mis gibi
12:37Kalkışını ağlıyor musun?
12:42İnsan bir iki gün kalsa
12:43Din dertlerini unutur burada
12:45Niye öyle dedin ki?
12:50Bir derdin mi var yoksa?
12:53Eğer kafana bir şeyler takıldıysa...
12:55Yoo, ne derdim olacak?
12:59Demiyor musun?
13:02Buz gibi olmuş Elin
13:03Bence yeter bu kadar temiz hava
13:05Biz otelemiş Elin
13:06Bence yeter bu kadar temiz hava
13:08Biz otele dönelim
13:09Durma öyle ama
13:13Üşüyeceksin
13:14Üşümeyelim yani
13:18Dava iyice serinledi
13:20Hadi gidelim
13:22Gerçekten geliş nedenimizi söylemeyecek misin?
13:31Söyledim ya
13:33Sürpriz işte
13:34Hadi
13:37Oyalanmayalım
13:38Hem daha hazırlanacağız
13:39Candan Hanım'ı da bekletmeyelim
13:42Yemeğe geç kalmak istemezsin herhalde
13:45Hadi
13:46Berat Emirhan'la
13:56Böyle peşimden gelecek kadar beni kıskanacağını asla tahmin etmezsin
14:16Aziz
14:24Aziz
14:26Aziz bak
14:27Bak şimdi izin ver anlatayım
14:30Hiçbir şey göründüğü gibi değil
14:44Seviyorum ben Suzi'yi
14:46Altyazı M.K.
14:56Altyazı M.K.
15:06Altyazı M.K.
15:08Altyazı M.K.
15:16Altyazı M.K.
15:18Altyazı M.K.
15:20Altyazı M.K.
15:22Altyazı M.K.
15:23Altyazı M.K.
15:26Altyazı M.K.
15:27It was a very smart,
15:28It was not a long time
15:30It was not a long time
15:32It was not a long time
15:34I was not a long time with my eyes
15:38I was not a long time
15:40I was not a long time
15:45I woke her eyes
15:47I caught the ballon
15:49I had not
15:52No I was not a day
15:55I was not a full time
15:57I was going to the top of my head.
15:59I was going to the top of my head.
16:01I was going to the top of my head.
16:03Then I will go and I will go.
16:18Then we were going to the top of my head.
16:21My mother was not happy.
16:23I wanted to be happy with my mother.
16:27All the rules.
16:29All the rules were a lot.
16:31All the rules were a lot.
16:33It was a single man who died.
16:35It was a good cause for my own future.
16:39We changed that.
16:41The brother of the baby,
16:43the brother of the baby.
16:45The brother of the baby,
16:49You're a good friend.
16:51You're a good friend.
16:53You're a good friend.
16:55He said, every single one has a question about it.
16:59Maybe he said, he turns the fact that he is still there.
17:05He makes a mixture more than happy about it.
17:25Oh, my God.
17:55Ne kadar görkemli.
18:02Kim bilir kaç yaşında.
18:06Kökleri toprağın derinliklerinde.
18:08Dağları da gökyüzünde.
18:11Sanki iki farklı dünyayı birbirine bağlayan bir köprü gibi.
18:17Bu bölgenin asırlık ağaçları meşhurdur.
18:20O ormanın da çok özel bir hikayesi var.
18:27Buraya geldiğim gün duydum ben de.
18:29Öyle mi? Kimden duydun?
18:32Candan Hanım anlatmıştı.
18:36Bu ormanın hikayelerini bilecek kadar seviyor demek ki buraları.
18:40Ne güzel.
18:41En iyisi anlatmayayım.
18:45Olur mu öyle?
18:47Anlat da gidelim üşmeden.
18:49Zamanın birinde şifacı bir adam ve sevdiği kadın hastalıkları şifa bulmak için bu ormana gelmişler.
19:04Neyi böyle bir masal anlatıyorsun ki şimdi bana?
19:09Neyi şimdi?
19:11Gerçekten iyi değil misin yoksa?
19:14Doğanın dilinden anlayan, bitkilerle konuşan bu adam onlardaki saklı bilgeliği ortaya çıkarırmış.
19:21Sevdiği kadınsa, kendini hastalıklara adayan, merhametli biriymiş.
19:31Günlerden bir gün, şifacı adam bir hastalığa yakalanmış.
19:37Ne yaparsa yapsın.
19:39Hangi şifalı ota başvurursa başvursun, bir sonuç alamamış.
19:45Allah korusun.
19:47Sonra ne olmuş?
19:48Şifacı ne yaparsa yapsın, kendini bir türlü yeleştiremiyormuş.
19:56Al işte görüyor musun bak.
20:00Kadın peki, o bir şey yapmamış mı?
20:04Sabırlı ol.
20:08Kadın, çaresizce bir çare ararken, bir ağacın yanına gelmiş.
20:14Kadın, o ağacın altında ağlamış.
20:20Ağacın, rüzgarlarla fısıldayan dallarından şu sözler yükselmiş.
20:25Allah, kullarını devasız dertle sınamazsın.
20:33Kalpten şifa dile, bir ümidini kesme.
20:39Kadın, her akşam o ağacın altına oturup, sevdiği adam için dua etmekten vazgeçmemiş.
20:46Vazgeçer mi hiç?
20:47Vazgeçer mi hiç?
20:48Vazgeçer mi hiç?
20:49İnsan bırakır mı öyle sevdiğini?
20:51Ne olmuş sonunda?
20:53Ne olmuş sonunda?
20:56Sonunda adam iyileşmiş.
21:01Çok şükür.
21:05İyileştiği günün akşamı, ikisi de o ağacın altına oturup şükür etmişler.
21:10O günde kadın bir dilekte bulunmuş.
21:13Kim bu ağacın gölgesine, içten ve saf bir sevgiyle gelirse, benim gibi mucizesi gerçekleşsin demiş.
21:21Bak görüyor musun? Öksürmeye başladın. Hadi gidiyoruz.
21:29Doktor durumunun iyi olduğunu söyledi Feri abla. İlaç verdiler zaten, uyuyor şimdi.
21:35Evet evet, yarın toparlar diyorlar.
21:39Tamam ablacığım, bir gelişme olursa haberdar ederim seni.
21:42Acaba içecekleri alıp yanına mı gitsek?
21:45Doktoru duydum, akşama kadar uyuyacak zaten.
21:47Doktoru duydum, akşama kadar uyuyacak zaten.
21:49Biz yanında olalım yine, ne olur ne olmaz.
21:51Hem içim rahat etmedi böyle.
21:52Sen de yoruldun.
21:53Biraz dinlen, sabaha kadar uyuyacak zaten.
21:54Geliyorum hemen.
21:55Geliyorum hemen.
21:56Geliyorum hemen.
21:57Geliyorum.
22:00Acaba içecekleri alıp yanına mı gitsek?
22:02Doktoru duydum, akşama kadar uyuyacak zaten.
22:05We'll be together again, no matter what's wrong.
22:09My heart is not bad at me.
22:11You're so tired.
22:13Just listen, we'll be back.
22:19I'll go home.
22:20No, no, no.
22:35Moza varmış, ablam da çok sever.
22:38Görünce dayanamadım söyledim, ne zamandır içmiyordum.
22:45İyi misin?
22:47Tarçın kaçtı boğazına.
22:48Karıştır sande
23:09Sevmez misin?
23:10Daha önce hiç içmedim ki
23:13İlk olacak yani
23:16Beni bence seveceksin
23:37It was a good one.
23:39I love you.
23:40It's a good one.
23:41It's a good one.
23:43It's a good one.
23:44All I have now, I will be here.
23:46I will be here, I will be here.
23:54Thank you, my friend.
24:00I will say yes, let us get you.
24:03You will be here.
24:06We will come to you with a friendship.
24:09I'm not sure what you're saying.
24:12Why not you're talking about me?
24:15What about you?
24:17It's your face.
24:19I'm so sorry I'm so sorry I'm sorry I'm sorry.
24:21You're not sure what you're saying.
24:29Look, I'm not sure what you're saying.
24:31I'm sorry for you.
24:36You're not sure what you're saying.
24:38Elimde değil, gözüme alabilirim.
25:08Yemekler gerçekten çok güzelmiş.
25:19Ama burada da bulamadık ne aşerdiğinden.
25:22Olsun, ben de yemekleri çok sevdim.
25:25Tebrik ederim bu arada tekrar.
25:27Allah sağlıkla kucağınızı almayı nasip etsin.
25:29Amin, çok teşekkür ederim.
25:33Afiyet olsun efendim.
25:34Başka bir eviniz var mıydı?
25:36Kahve.
25:36Çok iyi olur.
25:38Ben sade bir Türk kahvesi rica edeyim.
25:41Ben de açık bir çay istiyorum.
25:43Ben de espresso olacağım.
25:45Espresso kafeinsiz olsun lütfen.
25:50Hira Hanım ne kadar dikkatli böyle.
25:53Evet.
25:55Benimle ilgili hiçbir detaya atlamaz.
25:59Siz nasılsınız?
26:01Umarım her şey yolundadır.
26:03İyi olmaya çalışıyorum.
26:04Geçen konuştuğumuz mesele.
26:06Daha dikkatli olmamı sağladı aslında.
26:08Yanlış anlaşılmak bakımından yani.
26:16Söylenizle.
26:17Siz daha önce hekandan alınır mı konuştunuz?
26:34Evet.
26:34Geçenlerde aramıştı.
26:36Hiç bahsetmedin.
26:41Hiç bahsetmedin.
26:43Ne konuştunuz ki?
26:46Söylemeyi unutmuşum.
26:48Bebeği tebrik etmek için aramıştı.
26:50Kusura bakma yerine açmam gerekiyordu.
27:02Söylenizle.
27:16Söylenizle.
27:16I don't know.
27:46The other way, She's running for it!
27:50It's not possible!
27:54The other thing would be for me, just like...
28:01If you wanted to tell her...
28:07Like, it was already done by saying...
28:10... that's a great place to be here...
28:13The most important part is the quality of the room.
28:23I've been doing this for a long time, the rest of the room was the most important part of the room.
28:28I didn't know how to get a little bit of the room to get a little bit of a little bit of a little bit of a little bit.
28:43Minik mi benim ellerim?
28:51Minik.
28:54Bambiyaz ellerim var.
28:56Boşuma gidiyor.
29:02Parmaklarında incecik.
29:08Ne diyordum ben?
29:10Muhallebi.
29:14Annem ben seviyorum diye şey yapardı.
29:17Bilerek fazla bırakırdı tencerenin dibinde.
29:20Muhallebi.
29:23Çok severim Muhallebi.
29:25Ben de.
29:28O zaman artık daha çok seviyorum.
29:34Olam iyi olsun. Bozacıdan sonra bir de Muhallebici'ye gideceğiz demek ki.
29:39İnşallah.
29:41Hastaneden bir hayırlısıyla çıkalım.
29:43Eve gidince muhallebiyi ben de yaparım istersen.
29:47Yap isterim.
29:49Ama şimdiden söyleyeyim.
29:52Tencerenin dibini tek başına kazıyamazsın.
29:56Artık benimle paylaşmak zorundasın.
29:58Paylaşırım.
29:59Bu arada hikayenizi ben de dinledim.
30:08Hangi hikaye?
30:09Evet.
30:10Çam ağacı hikayesi.
30:11Orhun'a anlattığını sana.
30:12Sadece bana anlatmadı ama.
30:13Ön toplantıdan sonra misafirlerimizle yürüyüş yaparken.
30:14Güzel hikayeymiş.
30:15Ben de çok severim.
30:16Ama sevdiğini kaybettim.
30:17Bu arada hikayenizi ben de dinledim.
30:20Hangi hikaye?
30:21Eee...
30:22Çam ağacı hikayesi.
30:23Orhun'a anlattığını sana.
30:24Sadece bana anlatmadı ama.
30:25Ön toplantıdan sonra misafirlerimizle yürüyüş yaparken.
30:26Güzel hikayeymiş.
30:27Ben de çok severim.
30:28Ama sevdiğini kaybetme korkusu.
30:29Mahvediyorsun tabii.
30:30Allah'tan sonu güzel bitiyor.
30:31Evet.
30:33...and then our friends with us.
30:39It was a nice story.
30:41I love you.
30:43But I don't want you to lose your fear.
30:45You're going to lose your fear of me.
30:47I love you.
31:03Your call was the first to the point of your partner.
31:07I would like to take a break to a British office,
31:10I would like to take the course of the meeting.
31:12I might have a trip in a couple of hours.
31:14Let's see.
31:16You're all in your work.
31:23You don't want to eat.
31:24I don't want to eat in a minute.
31:26I'm sorry, I've got to be here.
31:33Today we are coming from Osman, we will be able to do it again.
31:48Okay, we will be able to do it again, it will be very good.
31:53What happened?
31:55Mobile, we will not be able to do it.
32:00Then we will go.
32:02But we will go.
32:04But the mobiles are coming.
32:06How is it?
32:08It's easy to see mobiles in the photo.
32:12It's a good idea.
32:14It's a good idea.
32:16I wish I could work with them.
32:18If you're going to work with them, it will work with them.
32:20I'm going to work with them.
32:22I'm going to work with them.
32:24We're going to work with them.
32:26We're going to work with them.
32:28But we are going to learn more.
32:32Let's work with them.
32:34We are going to work with them.
32:36But you should try so much for them.
32:38You will watch out.
32:40Take care to the Ends where we go.
32:42Let's end up again.
32:46Tell me.
32:48Do you care about them?
32:50Embr ля raise Manuel assists.
32:52I'll be right back.
32:53Call me.
32:55Yalnız kalman sorun olmaz değil mi?
33:06Yok niye sorun olsun ki?
33:09Ben de bir şeyler okuyup dinlenirim.
33:12Peki.
33:13Sen öyle diyorsan.
33:16Ben çıkıyorum o halde.
33:22Kolay gelsin.
33:25Kolay gelsin.
33:55Kolay gelsin.
33:57Ne oldu neyin var?
33:59Bir şey yok ufak bir sancı incidisi aç.
34:03Yok.
34:05Hiç dikkat etmiyor kendini.
34:06Evet nerede çalışıyoruz?
34:19Uyudunsa restorana geçelim.
34:21Yalnız müsaadenizle şunları toplamam gerekiyor.
34:24Tamam.
34:25Altyazı M.K.
34:27Altyazı M.K.
34:28Altyazı M.K.
34:29Altyazı M.K.
34:30Altyazı M.K.
34:31Altyazı M.K.
34:32Altyazı M.K.
34:33Altyazı M.K.
34:34Altyazı M.K.
34:35Altyazı M.K.
34:36Altyazı M.K.
34:37Altyazı M.K.
34:38Altyazı M.K.
34:39Altyazı M.K.
34:41I'm here.
35:11Why didn't you do that?
35:18Why didn't you do that?
35:20I don't have a problem.
35:21No, I didn't have a problem.
35:26It's hot, but...
35:40Biz de çalışmak için restorana gidiyorduk.
35:42Ben seni tutmayayım o zaman.
35:44Candan Hanım'ı da bekletme. Ayıp olmasın.
35:46Aslında çok fazla çalışmayacağız.
35:48Madem indin sen de gel.
35:50Yok, olur mu öyle şey?
35:52Siz çalışırken ben yanınızda bekçi gibi.
35:55Olmaz.
35:58Candan Hanım bekliyor.
36:00Kolay gelsin.
36:10Olmaz.
36:11SelenekSpace.
36:12Orada neler.
36:13Olmaz.
36:14Olmaz.
36:15Olmaz.
36:16O zamanlarınla önemli.
36:17Olmaz.
36:18Olmaz.
36:19Olmaz.
36:20Olmaz.
36:21Olmaz.
36:22Olmaz.
36:23Olmaz.
36:24Olmaz.
36:25Olmaz.
36:26Olmaz.
36:27Olmaz.
36:28What?
36:30What?
36:32What?
36:34What?
36:36It's a very nice.
36:38It's a very nice.
36:40I've been looking for a couple hours, but...
36:42... you know what?
36:44You, you know what?
36:46You know what I mean?
36:48You know what I mean.
36:50But you know what I mean.
36:52I don't know what I mean.
36:54I don't know what I mean.
36:58That's what I mean.
37:00What?
37:02What?
37:04What?
37:06What?
37:08What?
37:10What about you?
37:12What?
37:14What?
37:16What?
37:18What are you feeling?
37:20What?
37:22Do you want to call me?
37:25Do you want to call me?
37:27If you need a need, say.
37:29Look, we're here.
37:31Let me leave you.
37:33Let me leave you.
37:42Peki, how do you want?
37:45We're here.
37:47We're here.
37:52We're here.
38:05I'll see you next time.
38:35Okay, okay.
38:37Okay, okay.
38:39But we'll talk about a little bit.
38:41Okay.
38:45Come on, come on.
38:47Come on.
38:49Come on.
39:01Anneciğim.
39:03Özledi sizi. Yarın arayalım dedim ama.
39:06Çok iyi yapmışsınız. Ben de çok özledim kızımı.
39:09Babam nerede anne?
39:11Babam...
39:12Buradayım kızım.
39:14Baba çok yakışıklı olmuşsun.
39:19Annemi gezmeye mi götüreceksin?
39:22Bu akşam böyle.
39:24Bu akşam özel program var o zaman.
39:28Anne babayı fazla tutmayalım.
39:31Biz de masal okuyalım. Tamam mı?
39:33Tamam.
39:37Ama üç tane okuyalım.
39:39Tamam.
39:40Hemen bitmez.
39:42İyi geceler anne. İyi geceler baba.
39:45İyi geceler.
39:46İyi geceler.
39:47İyi geceler kızım.
39:48İyi geceler.
39:53Görüşmen mi var yine?
39:55Evet.
39:56Hem de...
39:58Çok güzel ve özel bir kadınla.
40:01Bir şey sevdim ben de hazırlanırdım.
40:04Sen her halinde çok güzelsin.
40:07Hem de çok.
40:12Birini mi bekliyordun?
40:14Gir.
40:16İyi akşamlar Orhan Bey.
40:17Yemeğiniz.
40:25Afiyet olsun.
40:26Teşekkürler.
40:31Buyurun hanımefendi.
40:32Bu gece.
40:33Ben hizmetinizdeyim.
40:34Ben hizmetinizdeyim.
40:35Bakıyorum burada da listeden çıkmıyorsun.
40:36Diyetine de alamıyorum.
40:37Diyetine de alamıyorum.
40:38Bu gece ben hizmetinizdeyim.
40:39Ben hizmetinizdeyim.
40:40Ben hizmetinizdeyim.
40:59Bakıyorum burada da listeden çıkmıyorsun.
41:01Diyetine devam edip sağlıklı beslenmen önemli.
41:13Ben de katılıyorum.
41:15Senin sağlıklı beslenmen de önemli.
41:17Hala bulamadın değil mi Nehaşerdi?
41:34Düşünüyorum ama.
41:35Hem tatlı hem tuzlu ekşi değil acı içi değil bilmece gibi ama bulacağız.
41:51Bebeğimiz ne istiyorsa bulacağız.
41:54Bebeğimiz ne istiyorsa bulacağız.
41:59Tekme atlı sanki.
42:00Daha çok erken.
42:03Ama ben hissettim.
42:04Çünkü o da beni hissediyor, karşılık veriyor.
42:08Acaba ne yemek istediğimi söylemeye çalışıyor.
42:12Bence babasının kendisine daha fazla dikkat etmesini söylüyorum.
42:15Haşlanmış sebzelerden değilsin diyor.
42:33Sen beni böyle ellerinle besleyeceksen,
42:36ömrümün sonuna kadar böyle beslenmeye razıyım ben.
42:45Geçecek.
42:48Eminim bunların hepsi geride kalacak.
42:58Geçecek.
43:00Eminim bunların hepsi geride kalacak.
43:10Hastanız hiçbir şey yemiyor.
43:11Şu anda çok güçsüz.
43:13Bir şeyler yemesi gerekiyor.
43:15Ben de ilgileneceğim.
43:16Sağ olun.
43:24Yanında olacağız.
43:26Belki kendi bunun farkında değil ama...
43:29Onun da buna ihtiyacı var.
43:31O ne derse desin yalnız bırakmayalım ablanı.
43:45Çok hep olsun.
43:49Şarkın
44:45Ben buraya bırakıyorum.
44:50İstediğinde alırsın.
45:07Çok öfkeli.
45:10Çok üzgün.
45:11Sanki her şeyden vazgeçmiş gibi.
45:14Ne zor birine böyle inanıp bunları yaşamak.
45:19Eninde sonunda toparlayacak.
45:22Hem sen de varsın artık.
45:24Ne olsa gösteriz.
45:25Siz böyle mutlu mesut yaşayacaksınız.
45:36Ben seyredeceğim ha.
45:39Yok öyle yavrum.
45:42Ben mutlu olamadıysam siz de olamayacaksınız.
45:45Yemin ediyorum.
45:50Göstereceğim size.
45:52Demek Tremüsü'de değil mi şaşerdin.
46:10Ben de bir an acaba dedim ama.
46:20Olsun.
46:22Denemiş olduk.
46:24Elbet ne olduğunu bulacağız.
46:26Ben de ellerimi yıkayayım.
46:28Babam bulurum diyorsa bulur.
46:44Merak etme.
46:45Merak etme.
46:58Alo Candan Hanım.
47:03Müsaade edeyim buyurun.
47:04you
47:34Do you have a problem with your father and your father and your father?
52:08What a matter of time.
52:17What happened to you had to see Candan?
52:21We had just been talking about it.
52:25Look, this is a kind of a risk to see if..
52:27A risk to see if it's...
52:28A risk to see if it's..
52:30A risk to see if it's a risk to see it.
52:34What, what a risk to see you...
52:36I'm not a good idea.
52:38I don't know what the hell is.
52:40I don't know what the hell is.
52:42I don't know what you think I'm not.
52:44I don't know what you think.
52:46I don't know what you think.
52:48What about you?
52:50Candan Hanım's with us.
52:52I don't know what you think.
52:54I don't know what I'm talking about.
53:24So, you're not a good person.
53:26You're not a good person.
53:28But it's not a good person.
53:30Because I'm a good person.
53:39I'll be able to get the rest of my life.
53:41I'll be able to get the rest of my life.
53:43It's a good person.
53:54If you don't want to get the rest of my life,
53:56I'll be able to get the rest of my life.
54:00Why did you come here?
54:24I'll be able to get the rest of my life.
54:26I'll be able to get the rest of my life.
54:28I'll be able to get the rest of my life.
54:30I'll be able to get the rest of my life.
54:32I'll be able to get the rest of my life.
54:34I'll be able to get the rest of my life.
54:36I'll be able to get the rest of my life.
54:38I'll be able to get the rest of my life.
54:40I'll be able to get the rest of my life.
54:42I'll be able to get the rest of my life.
54:44I'll be able to get the rest of my life.
54:46I'll be able to get the rest of my life.
54:48I'll be able to get the rest of my life.
54:50I'll be able to get the rest of my life.
54:52Transcription by CastingWords
55:22CastingWords
Recommended
54:31
|
Up next
55:06
56:46
54:01
54:11
1:00:27
1:00:03
1:03:10
57:29
56:35
1:03:42
1:00:59
54:05
1:25:09