- 2 days ago
Category
🗞
NewsTranscript
00:00I'll be able to get the gold on the top of the top of the top!
00:12I'll be right back to you!
00:15I'll be right back to you!
00:18What?
00:20If you're going to get your bike, you'll be right back to the island!
04:11We're right back.
04:51We're right back.
04:53So,
04:55we'll be right back.
05:19We're right back.
05:30I'm so sorry.
05:32I'm so sorry.
05:34I'm so sorry.
05:36We're all right.
05:38Oh, I'm so cute, I'm so cute!
05:42I'm so cute!
05:43I've made it together, isn't it?
05:45Isn't it cute?
05:47Well, the Gawa is just a machine, right?
05:50I took the lab.
05:51Oh, that's too much!
05:54No!
05:59I don't think so much in Japan, right?
06:03Hmm?
06:06少年科学団の精鋭が2つに
06:09いっそパナマ運河方面に向かっています
06:12残ってるの?
06:14パナマ運河なんて?
06:16そんなの誰も分かんないよ
06:18でも、もし残ってたら抜けられて完全に罪じゃん
06:22ふーん
06:24旧人類の英知パナマ運河のせいで
06:27囮って分かってても
06:29とりま全息で追うっきゃない
06:31そういうことよ、スタンリーちゃん
06:36地区位置入れてくんね
06:38切れる小細工
06:49ふっ
07:01ふっ
07:08こいつだ
07:12ただの木に見えるけど
07:14これがお宝のゴム?
07:20ゴムの木に切り込み入れて
07:22樹液をひたすら集める
07:25なんだ?
07:26牛の取り方と同じじゃないの?
07:29はっ!
07:30これは石神村出身者が強そうだな
07:33スイカはやったことあるんだよー!
07:35ふっ!
07:36ふっ!
07:38ふっ!
07:44ふっ!
07:46ふっ!
07:47ふっ!
07:48ふっ!
07:52いいのか?
07:53人質に武器になるものを渡すとは
07:56ゼノちゃん、スーパー科学屋じゃない
07:59せっかくなら手伝ってよ、ゴム作り
08:02だって、俺らの乗り物がしくったら
08:05友倒れで死ぬんだし
08:07それにゼノちゃんはセンクーちゃんと一緒
08:10科学にはジーマーで嘘つかない
08:13でしょ?
08:17ふっ!
08:19ただし通信機にだけは絶対近寄らせない
08:23おお、残念
08:24どうやらお人よしの大間抜けではないようだ
08:28そうだ
08:40これがさっきの樹液?
08:42なんかプルプルでババロアみたい
08:44素で固めて、いおる粉を増した樹液をローラーで込めまくれば…
08:49わはははは
08:54わははは
08:56すっごい跳ねるんだよー!
09:04なにこれ、なにこれ
09:06こんな引っ張って伸びちゃうの
09:08みゅーんて
09:0921世紀人にはこれオチのどいひい惨状が読めるやつ
09:1221世紀人にはこれオチのドイヒー山上が読めるやつ
09:18やっぱ死ねえ
09:23クロムごめんじゅい
09:26ゴムやべえ
09:28面白すぎんだろ
09:30ただの木の汁がこんな伸びたりバネみたくなったりよ
09:33うむ確かに面白い素材だが
09:37何かの工作には柔らかすぎるだろう
09:40遊ぶ以外どう使えばいいのだ
09:42ああそうだ
09:45科学文明の加工がなきゃ
09:47紙素材ゴム様もただの面白おもちゃだな
09:51事実
09:52歴史上でもコロンブスが近代文明に持ち帰った後
09:56実に200年も放置されていた始末だよ
10:00加工だ体重
10:01体を使うことはてめえに任せる
10:05久しぶりに聞いたな
10:07そのフレーズ
10:09黒いゴムになって
10:12イオート炭素の粉ぶち込んだゴムをボイラーの熱で温めたら
10:17胎児のフルパワーで伸ばしてベロベロにする
10:21そこで
10:23ハンコ
10:25すっごい綺麗にデコボコなんだよ
10:33おお 一気にそれっぽくなってきたな
10:37膨らませるバルーン部分のゴムは別につけるだろう
10:41当然
10:42なんだゼノ 君は敵なのにまた滅法協力的じゃないか
10:48自身の安全のためだよ
10:51君たち少年科学団が低次元な科学で自滅するのは自由だが
10:56巻き込まれるのは困る
10:58もっとも 先空が仕切るのであればその心配はないがね
11:04全部デコボコになったんだよ
11:10そいつを丸型に跳ね込む
11:14ワイヤーや布も一緒くたにな
11:16焼いてさましゃ
11:18タイヤの側は完成だ
11:21それを中から膨らますためのゴムチューブを作って
11:26中のワイヤーなんかで固定する
11:28あとは俺が気合で息を吹き込むば
11:33いや ここは空気入れ使え
11:37これが
11:41ああ 人類が手に入れた
11:45爆速でフィールドをねじ伏せる
11:47新次元の科学の足だ
11:50これがゴム
12:00竹の車輪とは乗り心地もスピードも次元が違うぞ
12:05タイヤがこれならオフロードもいけそうだな
12:09あなた バイクの車体だ
12:11なんせ時間がね
12:13いつもないよね うちら時間
12:16ほわあ 何でじじいてる
12:23船ぶっ壊してんだ
12:24材料取ってるだけよ
12:27ああ 戦場しか時間ねえんだ
12:30クラフトしながらいくぞ
12:33ラボカーの囮での時間稼ぎも
12:36何日稼げるか分からんからな
12:39敵戦まで4キロ
12:44目視可能な距離に入りました
12:47この動き
12:55無人の囮だ
12:58誰も出てこない
13:07やはり本物は南へ向かったもう一艘の船です
13:12反転 全身全速
13:14着いたー
13:20エクアドルのここ
13:21私ら降りるとこ
13:23やば最悪
13:30砂漠こんなとこまで来てんの
13:33数千年こわ
13:35いいんじゃないですか 走りやすくて
13:38ん?
13:39隠れながら進むのは無理そうですが
13:42うわあ
13:44うわあああ
13:46何も壊しちゃうがよ
13:48もう乗らねえよ この船には
13:51本当にどんどん乗り物買いながら進むのね
13:55南米横断
13:56木材も全て剥がせ
13:59燃料になる
14:01おおっ
14:02木材が
14:02燃料?
14:04木で走るのか バイクが
14:06何それ最悪
14:07うるせえ
14:08正確には
14:09木を燃やしたガスで走るということだ
14:12ボスバイク1台と
14:14小バイクを5台作るんだよ
14:17ボスバイクに積んだボイラーで木燃やして
14:20湧いた木炭ガスをボンベに詰める
14:23小バイクは全員そのボンベをエンジンにぶっ刺して走るっつー
14:27んー 待て待て待て待て
14:29ボイラーはただの鎌だからいいとして
14:32エンジン6台?
14:33みんな作るのにやべえほど時間かかるもん
14:36スタンリーが来るってのにどうすんだよ今からよ
14:39うっ
14:41木炭ガスで6機のエンジン
14:45ボイラーとエンジン6台ゲッター
14:48うおおっ
14:50それでバイク6台って話なのね
14:53あっ みんな
14:55ラボカーが撃沈された
14:58スタンリーたちの出すレーダー波で分かるんだ
15:01反転して 全速でこっちに向かってる
15:04ふん
15:06タイムリミットは近いな
15:08何日も夜通しの作業になるぞ
15:11完成品が早く欲しいという欲望を爆発させろ
15:15お待ちしております
15:30Toadie's ship is coming!
15:31The ship is coming from Stirling.
15:35They have to fight!
15:37The ship is coming!
15:38I got it!
15:39Stirling's ship is coming!
15:42They are coming!
15:43Here's the ship!
15:47What?
15:48I'm coming!
15:49I'm coming!
15:50You're coming!
15:51I'm coming!
15:53I'm coming!
15:54I'm coming!
15:55I'm coming!
15:56The enemy will kill us!
16:09If you fall, go to the ground!
16:11Let's go!
16:13Let's go!
16:15Everyone!
16:26You're wrong!
16:50Bike!
16:52Aisla!
16:52そんな mo'n, do'kura?
16:54船旅しながら救ったってこと?
16:58マーク! やべえ!
17:00なんかこれ気持ちいいぞ!
17:02突破したか!
17:03スタンディたちの砲握棒を!
17:05まだだ!
17:06目の前で囲まれホールドアップという 第一の網だけだ!
17:10うん すぐに第二の網
17:13遠距離集中砲火が来るよ
17:15だが ここさえぶち破れば
17:19ついに迎える石化光線発祥の地に!
17:23You're not going to make me a good job.
17:30I'm going to be an easy one, but I'm going to make a good job.
17:35For sure, I'll take me a good job!
17:36Why are you doing that?
17:37If I'm in the end of the day, I'm going to be able to get back to the end of the day now.
17:42But it's strange.
17:44I'm so happy that you are so patient and you are going to be there.
17:46Why are you so scared to be in danger?
17:50I want you to go to the end of the end of the day.
17:53Carlos!
17:54You're a good guy!
17:56You're a good guy.
17:58You're a good guy.
17:59You're a good guy.
18:01You're a good guy!
18:03You're a good guy!
18:05Whoa!
18:06Whoa!
18:11Whoa!
18:13Oh!
18:14What?
18:15Ugh!
18:16You're stupid!
18:17You're scared!
18:18You're right!
18:20If I'm not going to see nothing, you'll see them!
18:23Good!
18:252nd of the網 is going to go!
18:27What?
18:28It's time to go to the end of the game!
18:58I had to kill you and I had to kill you.
19:04I've got to kill you and I had to kill you!
19:08I don't have any problem, I don't have to.
19:14If you're in a car, you'll fight for a bike.
19:16If you're in a car, you'll kill you.
19:18That's the best friend of mine.
19:23If you're in a car, you've got to kill you.
19:25I'll kill you and I'll kill you.
19:28キョ...
19:32あっ!
19:34Xenoなら残すぜ
19:36俺らに手がかりの情報を
19:39どんな状態だろうとな
19:42そういう男だ
19:45ウォルス信号じゃ
19:46瞬きの
19:48メモリナ!
19:58Ah!
20:00Enginon!
20:01I'm going to fly the ship!
20:03The ship's ship's ship is the best of the ship!
20:08It's the best of the ship!
20:10It's not the best of the ship!
20:13Ah!
20:14If you're in the ship, you'll be able to fly the ship.
20:20If you fly the ship, you'll be able to fly.
20:24Oh, that's what I'm going to do!
20:29Oh, that's what I'm going to do!
20:33Oh, what's that? I don't know!
20:36I'm going to hit the engine!
20:44Ha! Ha!
20:45It's almost destroyed!
20:47There's a lot of the次元爆弾!
20:49Well...
20:50Well, in the fight of the fall, I'm going to fly away from the end of the fight.
20:56I'm going to be able to get 100% of them.
21:00I'm going to be able to give you a lot of money.
21:04I'm going to be able to get rid of all of these things.
21:09I've got to get rid of that!
21:12I'm going to get rid of it!
21:13You know what I'm talking about when I move to the ground, I don't know what I'm talking about.
21:20I've noticed that when I'm talking about it, I'm going to be all carbon-slash.
21:24I'm going to get into the engine of the engine, and I'm going to get out of here.
21:28I'm going to get out of here!
21:43Yes!
21:51I've done it!
21:54my gun is dead!
21:57He aha!
21:59The bike of the sea,
22:01I'm leaving on the South Sea!
22:07Ah, I'm going to move on!
22:10Let's go to the place of the earth!
22:40The fire is lit, and the fire is lit
22:48Even if it's burning, it's burning
22:54Oh, so do you want to find me?
23:00Oh, so do you want to find me?
23:06今どこにいるの?
23:09いっぱいくらい音を飛ばすとさ
23:15痛つくような孤独さえも
23:19溶かしてしまうほど
23:23未来など怖くない音
23:29心を灯したその声が
23:33今も残ってる
23:36大悪のようなその涙を
23:39拭いに行くから
Recommended
23:40
|
Up next
58:01
22:58
23:40
21:15
1:00:41
1:10:12
24:29
24:37
36:47
22:58
24:00
24:02
23:40
23:40
23:40
24:27
24:15
23:40
23:50
24:40
22:55
23:40
23:50