Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

🗞
News
Transcript
00:00Why did you do this?
00:30It's not as good as I've seen, it's not like I've seen, but I've seen a lot of people in my life.
00:44I've seen that I've seen a lot of people in the world.
00:49But I've seen it all out here and I've seen it all since I've seen it.
00:53Oh
01:23I'll see you next time.
01:53I'll see you next time.
02:23Level 32って本当?
02:53I'll see you next time.
02:55...
02:57...
03:01...
03:07...
03:09...
03:11...
03:13...
03:17...
03:19...
03:21...
03:27...
03:29...
03:35...
03:37...
03:43...
03:45...
03:51...
03:53...
03:55...
03:57...
03:59...
04:01...
04:03...
04:05...
04:07...
04:13...
04:45...
04:51...
04:55...
05:01...
05:03...
05:09...
05:11...
05:13...
05:19...
05:21...
05:23...
05:33...
05:35...
05:37...
05:41...
05:47...
05:49...
05:51...
05:57...
05:59...
06:01...
06:03...
06:13...
06:15...
06:21...
06:23...
06:25...
06:31...
06:35...
06:37...
06:39...
06:43...
06:49...
06:51...
06:53...
07:03...
07:05...
07:11...
07:13...
07:15...
07:17...
07:21...
07:25...
07:27...
07:29...
07:30...
07:31...
07:32...
07:33...
07:35...
07:36...
07:37...
07:38...
07:39...
07:40...
07:41...
07:43I don't have to eat any food.
07:46At the end, I don't have to do anything with that girl.
08:03I had to sleep very well.
08:06But I had to go...
08:08I had to prepare my room quickly.
08:11It's late...
08:21I got it!
08:24Sorry!
08:25You...
08:26I don't have to wait to meet your friend.
08:29Sorry, sorry, sorry!
08:31What the hell are you doing?
08:34I'm dead!
08:35I'm dead!
08:40You're dead!
08:41I'm dead!
08:43You're dead!
08:49Are you okay, boss?
08:51It's not that you're a bad guy.
09:11What?
09:12I've been driving from there! I'm so happy to be ashamed of you!
09:18手柄を独り占めしてお前は満足だろうがな
09:22つ、違う!
09:23手応えする気か!
09:25すみません、すみません!
09:26お前なんていない方がマシなんだよ!
09:34あんかけチャーハンにエビチャーハンにカニチャーハン
09:38ビビア君がチャーハン好きなのは分かったけど
09:41他のメニューにも挑戦しなよ!
09:44人の心配よりギルドに行くんですから
09:47求人がいるかどうかを心配したほうがよくない…です…か…
09:52お、どうしたの?
09:54彼女、昨日の…
10:02なんでこんなことになったんやろ…
10:09こ、これ…やばいですよね!
10:12うん…もう…生きてても仕方がないのかもしれん…
10:19一歩…踏み出すだけで…
10:22目指し出すだけでー?
10:26あっ!
10:28えっ!
10:34えっ!
10:35ぐぅっ!
10:36ファーム!
10:37えっ!
10:41えっ!
10:42I don't have a towel.
10:50Oh?
10:51Hmm?
10:52What?!
10:55Why are you wearing a mask?
10:57I wore a shower.
10:59I didn't have a towel.
11:01Where?
11:02You're not wearing a mask!
11:05I'm not wearing a mask!
11:07I'm looking for a towel!
11:10Oh, this is a problem.
11:12Are you wearing jeans?
11:14Yes!
11:15What are you wearing?!
11:17What are you wearing?
11:18I'm wearing a mask!
11:20I don't have a mask!
11:22Why don't you wear a mask?
11:24Eey, you iress.
11:26You can wear towels.
11:28That's what I have.
11:29You're wearing a mask!
11:31He's wearing a mask!
11:33You're wearing masks!
11:36What and...
11:39It's a pain in the heart.
11:43It's a pain in the heart.
11:48It's a pain in the heart.
11:52Vibia-kun, are you too me?
11:56It's a pain in the heart.
12:02So, how do you heal?
12:05It's time to relax.
12:07You can do it.
12:09I'm the man who's夜.
12:12I'm going to talk to you.
12:17I'm sorry.
12:20I've got to get upset.
12:23I'm the one who's here.
12:25I'm the one who's here.
12:28I'm the man who's the man who's here.
12:30I'm the man who's here.
12:33I'm the man who's here.
12:34I'm the man who's here.
12:37I'm the man who's here.
12:39I'm the man who knows.
12:41I'm the man who's here.
12:43Oh, this is...
12:45You're not...
12:47Level 51
12:49I'm a pretty high-ranked man.
12:53This is the most popular party.
12:57So...
12:59I'm not sure about my own.
13:01Don't worry about it.
13:03I'm just a little休ím.
13:05What's up, what's up?
13:07She's not going to work.
13:09I'm not going to work.
13:11I'm going to take a party and take care of it, but...
13:15That's a problem, isn't it?
13:17I'm going to take care of the Vacheron.
13:21What?
13:25It's a contract for her.
13:33Really, such a horrible contract.
13:36I'm going to take care of this job.
13:40That's what I'm going to do.
13:44At first, you're going to take care of the Vacheron party.
13:48You're not going to decide.
13:51This evil guy.
13:53You're going to take care of the Vacheron party.
13:58It's a Vacheron party.
14:00You're going to laugh.
14:02You're going to take care of it.
14:07You're going to take care of the Vacheron party.
14:10You're going to take care of the Vacheron party.
14:13You're going to take care of the Vacheron party.
14:16You're going to take care of the Vacheron party.
14:19You don't come to put on the Vacheron party.
14:25You're going to take care of the Vacheron party.
14:26You're going to take care of it.
14:27Hahaha
14:34I'm not...
14:36Why did I die?
14:40I'm not gonna die...
14:43I think I'm going to die...
14:46I think I'm free...
14:50I've also thought I'd die...
14:54I'm not gonna die...
14:57I have to die...
15:00I've been murdered...
15:03I'm forgiven...
15:05I've never thought I'd die...
15:08I've never thought I'd die...
15:13But...
15:15I'm not gonna die...
15:18I've never had good things...
15:20I'm not gonna die...
15:22not
15:26まずは美味しいご飯を食べて それから決めればいいと思う
15:34それでも死にたかったら それは仕方ないと思う
15:40アトリエは あなたの意思を尊重する
15:44けれど あなたは死なない方がいい
15:50アトリエはそう思う
15:56大した権力者気取りじゃねえか 王様にでもなったつもりか
16:02事実ですからねぇ ダンジョン街はどこも一番強力なパーティーがその街の実権を握る
16:10なぜか 誰もかなわないからですよ
16:14銀欲の代替がいい例です お前らは代替とは違う
16:20同じようなものですよ もっとも王族や大貴族まで顧客に抱える銀欲の代替とは違い
16:28我々はこの小さい街を支配しているにすぎませんがねぇ
16:34しかしも癒やしい店だな
16:37よく燃えそうだ 脅してるのか
16:41えぇ まさか こんなちっぽけな店が一軒燃えても誰も気にしないでしょうねぇ
16:48
16:50
16:52こんばんはー
16:54わりが今日は あっ
16:56デニスいるじゃない
17:00いいお店ねぇ
17:02うん 庶民的って感じ
17:04あんたこういう雰囲気好きだもんね
17:08すまんが今大事な話をしてるんだ
17:12後にしてくれ
17:14はぁ
17:16せっかくオートからはるばる来てやったのに
17:19冷たくない?
17:20美味しい料理の一つくらい出してくれないなぁ
17:24うん
17:25うっ 誰だこいつは
17:28うっ
17:29特徴的なシンクのアーマー
17:32ふたふりの赤い剣 燃えるような紅色の髪
17:37何より コートのあの刺繍
17:40この女 銀翼の代替副隊長
17:45シンクの側見
17:47
17:48何よこのおっさん
17:50気やすく人の二つのを呼ばないでくれる
17:53はぁ
17:54はぁ
17:55ねぇ いつまで話し合うの
17:58こいつ次第だ
18:00カウンターに座って待ってろ
18:02うん
18:03こいつら どういう関係だ
18:07それでだな 団長
18:09こっちも別に喧嘩したいわけじゃねえんだ
18:14どうにかバーチェルの脱退を認めてもらえねえもんかな
18:18ちょっとデニス!
18:20何この美少女うちに欲しいんだけど!
18:26そいつは男だぞ
18:29銀翼の代替副隊長のケイティさんですよね
18:33そうだけど
18:35店長 デニスさんとはどういうご関係で?
18:39この料理バカ何にも話してないわけ?
18:43おいケイティ余計なこと言うんじゃねえ?
18:45あのねデニスはね元銀翼の代替
18:50あたしの相棒みたいなもんよ!
18:52相棒みたいなもんよ!
18:54見たいなもんよ!
18:56見たいなもんよ!
18:59えーっ!
19:01そんなやつを敵に回すのはまずい!
19:09I may say I will be back if you are not in the end of the year, but you're not in the end of the year.
19:16You can't.
19:17Do you want to?
19:18Oh.
19:20Oh!
19:21I want to get the fight.
19:22Ah!
19:22Yes!
19:23Down.
19:24You can't.
19:25I can't.
19:26Oh!
19:27I can't.
19:28I can't.
19:29I can't.
19:30I can't.
19:32That's what the hell I want.
19:36Are you, you?
19:38I'm hoping I'll return to the return of the world.
19:41I'm sorry!
19:47It's like a trouble.
19:51Well, it's fine.
19:53I'm good at it.
19:55I'm not sure.
19:57You're not sure.
19:58I'm not sure.
20:02I don't remember you.
20:05I'm not going to be in this country!
20:09You have to know that you have the power.
20:12Don't worry about it.
20:14What?
20:16I like that kind of thing.
20:23What do you want to eat?
20:25Well...
20:27もう一度日替わり定食お願いうんうんうんじゃあ私も同じやつはいよ日替わり定食お待ちいただきます!
20:55どうした?
21:05冷めないうちに食べな
21:07はい!
21:09いただきます
21:19やっぱ うわー
21:21今日は全部食べてくれよ
21:23Let's eat.
21:24Yes!
21:54I'm always an enemy.
21:58Here's my place.
22:01I'll give you my heart.
22:07I'll give you my heart.
22:17I'll give you my heart.
22:19I'll give you my heart.
22:21I'll give you my heart.
22:23I'll give you my heart.
22:25I'll give you my heart.
22:27I'll give you my heart.
22:29I'll give you my heart.
22:31I'll give you my heart.
22:33I'll give you my heart.
22:35I'll give you my heart.
22:37I'll give you my heart.
22:39I'll give you my heart.
22:41I'll give you my heart.
22:43I'll give you my heart.
22:45I'll give you my heart.
22:47I'll give you my heart.
22:49I'll give you my heart.
22:51I'll give you my heart.
22:59I can't say anything, but I can't say anything.
23:03I can't change this feeling, but I can't change this feeling.
23:07I love you, but I can't stop.
23:11But now I'm going home.
23:13I love you.
23:14I'm an enemy of you.
23:17Love of Corona Heart.
23:20I can't change this feeling.
23:26I'm sorry, I can't solve it.
23:30But I can't change this feeling.
23:35What are you talking about?
23:37Vibia, listen to me!