Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

🗞
News
Transcript
00:00I've never seen the 12th of the universe of the universe.
00:10How is it going to happen?
00:13I'm struggling.
00:16Is that what you're saying?
00:19What is it?
00:27The power of the power of the sword is different.
00:34I would like to avoid the destruction of the city.
00:38That's it.
00:39The sword of the sword of the sword.
00:49Yeah, it's the world of the world, so I'll be able to get it.
00:56Every time, I'll be clear to you.
01:12It's not even a miracle.
01:16This is your only power.
01:46月の光が落とした 影をただ下げながら心を決めた
01:52ぶつかって欠けた理想を 目を逸らされた希望を
01:57決して諦めたりしない 確信的態
02:03エビをみじむとしのうへ ローウェイ 痛みに巻きのうへ
02:07ゲリバックの向こうにしのうへ ブレイブオー 人のわたのへ
02:12恨うは恨罪の胸にしおりを
02:17誰がこんな世界を望んで 孤独に溺れてCry out
02:22たとえどんな傷を負ってでも 守りたいその手を掴んだ
02:27何度だでも足掻き取れた未来を置き去り
02:32れじった敏感 リーディング 消ししない説明をCry out
02:42気がついたね
02:49あっ
02:51どこだ ここは
02:54月宮さんは?
02:56気がついたね
02:57おい 月宮さんは?
02:59あっ なんだよ
03:01正気はあるみたいだね いいよ 来て
03:04月宮さん 無事だったんすね
03:09うん 全部聞いたよ 時間を遡って私を守ってくれたって
03:15守るって約束したんで
03:17ありがとね
03:19いえ…
03:20あのね 喜んでいい状況じゃないから
03:24あっ
03:29俺がやったのか?
03:31生命様が止めなければ 被害はこの程度で済んでない
03:35あっ
03:37君のあの力 元から使えたわけではないと
03:41あっ
03:42この世界に来たことも タイムリープも
03:45あの力も急に使えるようになったんだ
03:48私は君のその力を 次の百年夜行に生かしたいと思っています
03:54あっ
03:55そんなヤベェ力だぞ
03:56危険な力だとしても 必ず勝利するためにです
04:00待てよ 大体百年夜行って何なんだよ
04:04今は百年に一度 鬼たちの世界との境目が混ざりやすくなっている時期
04:10それは聞いた
04:12百年夜行は この時期に鬼の世界へ攻め入り
04:17鬼神を滅する儀式
04:19こっちから攻めんのか?
04:21ええ
04:22選ばれし二人の御寮生が 最強の式神
04:26大式神を招来し 七度戦う
04:29この儀式に勝利し続けたことで 千年もの間
04:33蓮寺平安京の安泰が保たれてきたのです
04:36千年…
04:38で あんたが御寮生の一人をやるのか?
04:41いいえ
04:43この儀式には 鬼との世界を繋ぐ必要がある
04:46それが私の役目
04:48だから代わりに戦える奴を選んでんのか?
04:51はい この百年 鬼の力は増す一方
04:55だからこそ 次の百年夜行には 爆発的な力が必要だと考えます
05:00タケル?
05:03御寮生になりませんか?
05:05あっ…
05:08お主が御寮生だと?
05:10うるせえな
05:12まさか そんなことが…
05:14考えさせてくれって言った…
05:16多分断る…
05:17あっ…
05:18おっ…
05:20汚ねえな!
05:21バカな! 御寮生は最高の栄誉だと!
05:24だからだよ
05:25ちょろっと陰陽術を学んだ奴が やるべきじゃないっしょ
05:29また力が抑えられなくなったらどうすんだよ
05:32そうか…
05:35では お主はこれからどうするつもりだ?
05:38月宮さんを守れたしな…
05:41元の世界に戻るのか?
05:43戻り方がわかんねえ…
05:45どちらにせよ…
05:46やらなきゃいけねえことがある…
05:49昨日はマジで…
05:51済みませんでした!
05:53幸い死人は出なかったけどよ…
05:56あの式神あんたらしいな!
05:58おかげでこの様だ!
06:00お前みたいな奴がいるなんて…
06:02陰陽寺も質が下がったな!
06:07それは私の責任でもあります
06:09生命様!
06:12彼を陰陽寺に任命したのはこの私です
06:16大変… 申し訳ありませんでした
06:18いやいや…
06:20やめてください!
06:21私にもお手伝いさせてください
06:25術使えばすぐに直せるんじゃねえの?
06:28昨日の戦いで疲れてるんです
06:32町の人たちと触れ合うのは気分転換になるんです
06:37より良き日々を送ろうとひためきに生きる姿を見ているとね
06:42千年もの間何度も勇気をもらいました
06:46千年!?
06:47ええ…
06:48千年以上生きています
06:51ええ!?
06:52みんなそんな長生きなのか!?
06:53いいえ…
06:54私は特別な存在…
06:56だからこういうことをしただけで好感度が上がります
07:01こちら修復完了しましたよ
07:03ええ!?
07:04ええ!?
07:05ええ!?
07:06ええ!?
07:07ええ!?
07:08ええ!?
07:09ええ!?
07:10ええ!?
07:11ええ!?
07:12君の力の制御に関して考えがあります
07:15もう…
07:16見つけた!
07:17タケルくん!
07:18スキミヤさん!
07:20どうしたんですか!?
07:21えっとね…
07:22明日の夜時間ある?
07:23夜ならここの手伝いも終わってるし…
07:24大丈夫ですよ!
07:25やったー!
07:26百年祭でね…
07:27たくさんお店が出るの…
07:28だから…
07:29一緒に行こう!
07:30一緒に!
07:31うん!
07:32助けてくれた…
07:33お礼したくて…
07:34それってデートっすよね!?
07:35いきません!
07:36絶対いきます
07:37絶対…
07:38絶対…
07:39絶対…
07:40絶対…
07:41絶対…
07:42絶対…
07:43絶対…
07:44絶対…
07:45絶対…
07:46絶対…
07:47絶対…
07:48絶対…
07:49絶対…
07:50絶対…
07:51絶対…
07:52ああ…
07:53ジュジュジュ…
07:54浴衣!!
07:55It's so cute!
07:59I'm sorry! I thought I'd be able to get people out of the way.
08:05As a matter of fact, I'm going to take a look at that!
08:09Please let me know! I'll have to leave!
08:12I'll have to leave!
08:13I'll have to leave!
08:15I'll have to leave!
08:17I'll have to leave!
08:20I'll have to leave!
08:22Okay!
08:24Why do you have to leave?
08:26There are many people.
08:27If you're alone, you'll have to leave.
08:30You can't let me leave!
08:33I can't believe you!
08:34You're so good!
08:36You're so good!
08:38I'm happy!
08:40I'm not happy!
08:42I'm not sure!
08:44I'm not sure!
08:46That's a surprise!
08:48It's a surprise!
08:50You've got it!
08:52There are many people in this world!
08:54I'll have to leave!
08:55I'll have to leave!
08:56I'll have to leave!
08:58I'll have to leave!
08:59I thought I was in trouble!
09:01I don't have to leave!
09:02I don't have to leave!
09:04I don't have to leave!
09:05I'm not happy!
09:06You're the only two people in this world!
09:08It's a surprise!
09:09No!
09:10It's a surprise!
09:11It's a surprise!
09:12It's a surprise!
09:13It's a surprise!
09:14It's a surprise!
09:15I'm so happy.
09:17It's a surprise...
09:18You're so happy.
09:20I'm sorry!
09:22Hey, let's eat some food.
09:24What?
09:25You're helping me.
09:27I'm sorry yesterday.
09:29I told you to help me.
09:32I've heard from my grandmother.
09:35Oh?
09:37You're an old man.
09:41Yeah, it's cool.
09:42What?
09:43Are you talking about it?
09:44Yeah.
09:45Takeru-kun,
09:48there were many friends in the world, right?
09:51Yeah.
09:52How do you think?
09:54Oh, but...
09:55百年夜行って、
09:57やべえ儀式なんですよね。
09:59祭りなんかしてていいんですか?
10:01陰明寺の皆さんは命懸けだと思うけど、
10:04千年もの間、
10:06百年夜行では負けたことがないのよ。
10:09むしろケーキ漬けに盛り上げてるわけ。
10:12Hmm.
10:13月宮さん!
10:14ん?
10:15探しましたよ!
10:16どうしたの?
10:17三好ちゃん!
10:18うちらの一座が、
10:20百年夜行の出陣式の舞踊を担当に選ばれたんだよ!
10:24え?ほんと?
10:25出陣式?
10:26百年夜行に出陣する我々のために、
10:29町民の皆さんが盛り上げてくださるんだ。
10:32へえ。
10:33フフッケーキ漬けにいっちゃ踊っちゃおっかな。
10:39出陣式の奥高騰に入る奥高騰に入る奥高騰だった…
10:41ほんと?
10:43コメントを堪魔想も一緒に待つ見る奥高騰に入る奥高騰だ。
11:07That's the opposite.
11:09It's so fun to feel so much like this.
11:11Hmm...
11:13What do you want to do with Takeru?
11:16Eh?
11:17What do you want to do with Takeru?
11:19That's...
11:20That's...
11:21What do you want to do with Takeru?
11:23Ah...
11:24What do you want to do with Takeru?
11:26What do you want to do with Takeru?
11:28Hmm...
11:29If you want to go home,
11:31there's no one waiting for you.
11:33Ah...
11:34My father and my father died, too.
11:37I'm so tired.
11:39I'm so tired.
11:41But this is my dream of Takeru and my father, so...
11:45I don't want to do it.
11:47When I was a kid, I felt like I was watching my father and my father...
11:54I felt like I wasn't alone.
11:58But when I came here,
12:01I was able to fight and fight with me,
12:04I was able to do it with me.
12:07And...
12:08I was able to meet someone who liked me.
12:10I was able to do it with Takeru.
12:12I was able to be one person.
12:14That's why I finally understood that.
12:16So...
12:18I'm able to do it with Takeru.
12:22I'm able to do it with Takeru.
12:24I was able to do it with Takeru, so...
12:28I'm able to do it with Takeru.
12:30I'm able to do it with Takeru.
12:32I'm able to do it with Takeru.
12:34Takeru, you can see me here.
12:37So, you can see me there.
12:39I can see you here.
12:41Yes.
12:42I don't know how much I can work.
12:45I'm able to protect myself.
12:48I'm still here.
12:50I'm still need to do it, right?
12:51I'm...
12:52Yes.
12:53I'm glad that Takeru is at Takeru.
12:58Oh...
13:00I'm not going to do it with Takeru.
13:04I'll see you later.
13:06I'll see you later.
13:10I'll start the appointment of Takeru.
13:13I'll choose the appointment of Takeru.
13:16Yes!
13:17Yes!
13:20Hey!
13:21Takeru!
13:25I'll do it, Takeru!
13:28I don't know.
13:29I don't know.
13:30Takeru, you are fine.
13:31Takeru is one.
13:33It's only one.
13:34It's only two.
13:35Yatuna,
13:36He wants your team to train after its power.
13:39He will allow you to use the power.
13:41And you come here.
13:43I've already experienced that.
13:45This is the only one.
13:50I will ask you if you are solid enough!
13:53You can use Takeru.
13:57You are unfortunate,
13:59I wanted to meet the 100 years of war.
14:05It's not that!
14:06The 100 years of war is still going on.
14:09If you have no fight, you will change immediately.
14:15Did you understand?
14:16Yes.
14:18Don't die!
14:20It's the only thing.
14:22Taker, you know, the Holy Spirit will be able to bring the Holy Spirit to the Holy Spirit.
14:30Yes.
14:31The Holy Spirit is different.
14:33The Holy Spirit will be able to bring the Holy Spirit to the Holy Spirit.
14:39That's why you have a lot of pressure on us.
14:42That's right.
14:43Do you have any plans?
14:45Then you'll be here!
14:47Ooh, go to the Holy Spirit.
14:50It's time for me.
14:52Yes.
14:54The end of the day
15:00The end of the day
15:14It's like a song I'm sorry
15:21I don't miss
15:31The song I'm sorry
15:37I love you
15:39I love you
15:40I love you
15:42But I will be the only one
15:46You will be a dream
15:52You will not be the only one
15:59You will be a dream
16:04If you are a dream
16:07You will not be the only one
16:09You will not get it
16:12Take a будущ комнаte
16:18Take a moon
16:39Two people, we'll ask you later.
16:44That's a big deal.
16:45I don't have to lose.
16:47Let's go!
16:54Let's go!
16:56Let's go!
16:57Let's go!
16:58Let's go!
16:59As you can see, the first control is the owner.
17:03Let's go!
17:06Okay!
17:09Let's go!
17:11Let's go!
17:12Let's go!
17:16How's that?
17:18It's so heavy!
17:20Go on!
17:21Let's go!
17:22Let's go!
17:23Let's go!
17:24Let's go!
17:25Let's go!
17:31What...
17:32What...
17:33Don't you close your eyes?
17:35Don't you close your eyes?
17:36Let's go!
17:37Let's go!
17:39You're not close your eyes.
17:40え?
17:41Don't you close your eyes?
17:42Cause who's that?
17:44You're not close your eyes!
17:45Let's go!
17:46Let's go!
17:47Not so close your eyes!
17:48Let's go!
17:49Don't go!
17:50What?
17:51Let's go!
17:52What?
17:54It's a god!
17:56It's too bad!
18:14Wait! It's a god!
18:18Seven of them...
18:20It's not that it's a Shichiro!
18:21Shichiro!
18:23Once you move, the body is more powerful and the body is stronger and the body is stronger.
18:29The breath of the divine!
18:31The devil!
18:32Get out!
18:34Take him!
18:35Take him!
18:36Take him!
18:37Take him!
18:50It's a big deal!
19:00I'm going to destroy it!
19:04Taker, you're all I have.
19:09Huh?
19:10I've been born in this town.
19:12I've been born in this town.
19:14If you've lost your life, you're only one!
19:18Huh?
19:21What are you doing?!
19:24I'm a king of soldiers...
19:27I'm a king of soldiers!
19:30I'm a king of the kingdom of the kingdom of the kingdom of the kingdom!
19:36I'm a king of the kingdom!
19:38I got this hope-
20:07It's over!
20:10It's over!
20:18Stop it! Stop it!
20:24What are you doing?
20:26You can't do it!
20:29You've been waiting for me.
20:32This is over.
20:35It's残念
20:38What do you mean?
20:43What the hell are you doing?
20:56All of you...
20:58...Suchimiya-san...
21:01I'll do it again...
21:04I'll do it again...
21:07...
21:13...
21:15...
21:17...
21:19...
21:20...
21:21...
21:25...
21:26...
21:27...
21:28...
21:29...
21:30...
21:31...
21:32...
21:33...
21:34...
21:35...
21:36...
21:37...
21:38...
21:39...
21:40...
21:41...
21:42...
21:43...
21:44...
21:45...
21:46...
21:47...
22:48...
22:49...
22:51...
22:52...
22:54...
22:55...
22:56...

Recommended

23:50
Up next
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
4 days ago
25:18
olaoemanga
4 days ago
23:40
olaoemanga
yesterday
23:50
olaoemanga
yesterday
24:40
olaoemanga
yesterday
24:00
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
2 days ago
22:52
olaoemanga
2 days ago
23:40
olaoemanga
2 days ago
23:52
olaoemanga
2 days ago
23:40
olaoemanga
3 days ago
23:40
olaoemanga
3 days ago
23:45
olaoemanga
4 days ago
23:40
olaoemanga
4 days ago