Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
A Couple of Cuckoos – Season 2 Episode 3 [English Sub]
カッコウの許嫁 シーズン2 第3話
#CoupleOfCuckoos #Season2Ep3 #LoveSquareDrama #Anime2025

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
🔉 Audio: Japanese [English Sub]
⏳ Duration: ~24 min/Episode
📽️ Quality: 360p, 720p, 1080p

Episode 3 throws the love square into full-packed chaos—complete with confessions and comedic collisions.
As the fake engagement tour continues, Nagi finds himself juggling school, family, and Erika—while Ruka’s insecurities bubble up, and Hiro tries his best to stay out of the drama (often failing). Between date-night misunderstandings and borderline romantic tension, lines blur and hearts wobble.

Expect eggs that aren’t fertilizer, surprise holiday plans, and accidental close calls—plus a hint that someone might be crashing the party for real reasons. Tears, laughter, and tsundere energy collide as day-to-day life starts to feel too real for this faux romance.

💞 Episode 3 is the perfect avalanche of misunderstandings, emotional reveals, and uncomfortable chemistry—just how fans like it.

#CoupleOfCuckoosS2 #Episode3 #EnglishSub #FakeFiancéFeels #NagiCaughtInTheMiddle #ErikaGoingHard #RukaHeartflip #HiroEmotionalSupportNotWorking
#RomComExplosion #LoveSquareOnScreen #SiblingDramaSpice #BlushesAndBreakdowns #AnxietyAndAffection #AnimeWithHeart #EmotionalOverload #SlowBurnStillBurning #AnimeRomComGold #WhichCuckooWins

Category

😹
Fun
Transcript
00:00There's a reason to come back to Japan.
00:05This time, I'm going to come back home to Nagi-chan!
00:11What?
00:13What?!
00:15Well...
00:17Finally, I'm the only one!
00:20今はないの?
00:27君以上に愛せる人に出会える気がしないよ
00:33マイお腹いない中継セロリ あれは呪いの始まりかい?
00:39この真相は歪の形 君と過ごした証
00:44生まれごと果たして仕方ない感じ
00:47最好きなままなのはここだけの話
00:50時速300kmで会いに来た君のこと
00:56おかしくて笑えちゃった夜
00:59何に変えてもあたしが
01:02守るって決めたのみな
01:04後悔はないといえば嘘になるわ
01:08もらってばっかりだったから
01:11残り物にしてなさい
01:14ぎっとでかっこだよ
01:16死ねる理由 想い切れる理由も
01:20君がくれたもの
01:21世界一の幸せなのは
01:25あの日からずっとあたしのまま
01:28なるはやで君を一番に
01:31するため頑張っていた日々に
01:34足りないものは何だっただろう
01:37足りないものは何だっただろう
01:46俺と結婚するために帰ってきた?
01:55俺と結婚するために帰ってきた?
01:55はい
01:57ええ?
01:58コクアカのご返事は次にあったときでいいかな?
02:05飛躍しすぎでは?
02:07確かに どうしてそうなった?
02:11伝えたいことは伝えました
02:13愛は満足です
02:15では帰宅します
02:18ああ…
02:22何だったんだろう?
02:23つまり…
02:257年間考えた結果…
02:27結婚に至ったということか…
02:30変わってないな…
02:32愛ちゃんらしいというか…
02:34どういうこと?
02:36ならば俺も返事をしないとな…
02:39追いかけるつもり?
02:41海の家かくん!
02:43誠意には誠意で返すべし!
02:45えっ…
02:46待てよ 愛ちゃん!
02:48なぎっちゃん?
02:51俺も返事がしたくて…
02:56ありがとう…
02:577年間も覚えててくれて…
02:59うん…
03:02でもごめん…
03:04俺には今…
03:05好きな人がいる…
03:06というか…
03:09言い名付けもいて…
03:11血の繋がらない妹もいる…
03:14そうですか…
03:16了解しました…
03:20えっ?
03:22いやいやいやいや…
03:237年間も俺のことを思い続けてくれて…
03:26結婚まで考えてくれたのに…
03:28うーん…
03:30想定外ですが…
03:32問題ありません…
03:34あ…
03:35そっか…
03:37そういえば…
03:39愛ちゃんは昔もこんなだったな…
03:41俺はこういうところが好きだったのかな…
03:45そんなわけで…
03:47ん?
03:48これからは切り替えることにします…
03:51うん…
03:53どういうことだ?
03:55愛は…
03:58あうちまで送り届けてくれますか?
04:01あ…
04:02なるほど…
04:04幼馴染として付き合っていくということか…
04:07おやすい御用です!
04:09ふひ…
04:10待ってよ!そんなに急がなくても…
04:14なぜなら…
04:16なぜなら…
04:17愛はナギちゃんと一緒に帰るのが恥ずかしいからです!
04:20おっ…
04:21おっ…
04:23いや…分からん…
04:25分かりました…
04:26分かりませんが!
04:27次はこうしましょう…
04:30愛と目を合わせてください…
04:33おっ…
04:34おっ…
04:35見ないでください!ドキドキしてしまいますぅー!
04:38自分が言ったんじゃ!
04:40成長したナギちゃんは目力が強すぎるようですね…
04:43すみません…
04:45いや…何かおかしくないか?
04:50では…最後のミッションです!
04:53愛と一緒に懐かしの駄菓子屋さんに行きましょう!
04:58おー…懐かしいな…
05:00昔よく言ってたよな…
05:01そうですね…
05:02でも…
05:03愛と一緒に懐かしの駄菓子屋さんに行きましょう…
05:06おー…懐かしいな!
05:07昔よく行ってたよな…
05:09そうですね…
05:10でも…
05:11愛と一緒に懐かしの駄菓子屋さんに行きましょう…
05:14But I think I'm going to go to a date like that.
05:20I'll tell you what I'm going to ask.
05:26It's been an office.
05:29When?
05:34Do you remember me?
05:37I love my super ball.
05:41Oh, you're in a box where I have been going for a long time,
05:44the one who has been going for a long time!
05:48My love?
05:50I love you very much.
05:53I will put my life on the ball and put it in my hand.
06:02It's a little wrong.
06:05I can't do it.
06:08I'll try again tomorrow!
06:11It's time to get better at the end of the year, but...
06:21I think it's time for this month. I'll see you again.
06:25Yes.
06:27It's gone!
06:29That...
06:31That one-on-one was out yesterday.
06:35That's right.
06:38It's not good. It's a good job.
06:42Yes, there's no problem.
06:47I'm already tired.
06:53Don't cry, don't cry.
06:56I'm not crying.
06:57I'm not crying.
06:59There was such a thing.
07:03Did you know what I wanted to say?
07:06What?
07:08It's been a month ago.
07:11It's been a month ago.
07:13It's been seven years.
07:15What do you think it's different from that time?
07:21I'm going to put it in my love.
07:24I love you, Nagi-chan.
07:29I'm trying to change it.
07:32That's what?
07:36It's been a month ago.
07:39I've been trying to change it.
07:42How did you do this?
07:45I thought I was back here for a long time.
07:47It's going to be no longer.
07:48Well.
07:49Hmm?
07:51I've been so long since I've met you.
07:55That's...
07:57I've been back to Japan.
08:01It's for me to get married.
08:03Did you say that?
08:05Yes.
08:07Huh?
08:11What?
08:13What?
08:17No.
08:21Oh.
08:27You did it here to me?
08:28I was going until now.
08:31There's nothing really fun, man.
08:33A cold gun.
08:35You're little след about it.
08:37controversy!
08:39blew it up for you!
08:41I was not meant to cheat.
08:43a mistake!
08:44Oh.
08:47You're not alone in learning.
08:59Hey!
09:04What is this?
09:10You've understood everything, so you can do everything.
09:13Okay, let's hear it!
09:15Let's hear it!
09:17Let's hear it!
09:19That's what, Nagi?
09:21Mother, you've never had a dream of dying.
09:27Oh?
09:29That's right.
09:31At that time, I didn't do anything.
09:34But now, I'm going to hit it well.
09:38I understand.
09:41But if you say it, there are four people.
09:49Umiima? Nagi?
09:52Brother? Nagi?
09:55Maybe I...
09:57Mote-ki?
09:58I'm not sure.
10:00That's right, Nagi.
10:02Today, I'm the young man.
10:06It was bad for me.
10:09It's always.
10:12Nagi!
10:13I'm going to help you.
10:15What?
10:17Hello?
10:18It's a little late.
10:20I'm coming to the house.
10:22Wait!
10:23Nagi?
10:24I'm talking about Nagi.
10:26I'm talking about Nagi.
10:28What are you doing?
10:30What are you doing?
10:32What are you doing?
10:34Nagi, it's bad.
10:38You know, Nagi is good.
10:40You know, it's going to have to be married to me.
10:42How are you doing?
10:44Oh.
10:45I'm talking about Nagi.
10:47That's why I was a wedding girl who gave birth to her husband.
10:54Don't be quiet and tell me what you want!
10:59I don't have a lot of excuses!
11:08I'll tell you.
11:11Aisha is a person who likes you?
11:13Yes.
11:14So, do you like them now?
11:17Or do you like them, Hiro and Ai-chan?
11:21Maybe,天野, you don't have anyone like them?
11:26What?
11:27There!
11:29I like them!
11:31I like them!
11:32It's just normal, right?
11:34I don't have to talk to them.
11:37What?
11:38I've lived for 17 years and I've never been married.
11:43You don't have to talk to them.
11:45You don't have to talk to them.
11:47I've always been a girl.
11:49I've always talked to them.
11:53How do you feel?
11:55I like them.
11:58Do you like them?
12:00Do you usually ask them?
12:03You're so happy.
12:05How do you feel?
12:07How are you happy?
12:09How many of them are going to eat?
12:12How many of them are?
12:14How many of them are using it?
12:16How many of them have.
12:18How many of them are doing?
12:20I knew I was trying to like them.
12:22How much of them are you?
12:26What kind of a high-lain?
12:28You have to ask them for their color.
12:30How many of you are living?
12:32I don't know what to do with a towel, right?
12:37I don't know what to do with a towel, right?
12:39I don't know what to do with a hotel!
12:41Wow!
12:42I thought it was a good idea!
12:45I don't know what to do with a towel!
12:48I don't know what to do with a towel!
12:51It's beautiful!
12:52Why do you have a flower?
12:54When I came here, I bought it all together!
12:58What?
13:00Look!
13:02Look!
13:03I'm so sorry!
13:05But you're a guy that's weird, right?
13:07What a sudden?
13:09You're a type of guy that's different, but you're a type of guy that's different.
13:13But you're a type of guy that's different.
13:15It's different from the past and the current guy that's different.
13:18Let's look at the overall, Onesius.
13:20You're a guy that's a good friend and a friend of mine, and you're a friend of mine.
13:28I know!
13:29What?
13:30If you were talking about, you're a guy that likes us!
13:34You're a guy that likes us!
13:35I don't believe in that way…
13:38Why are you talking about this?
13:40Why do you have to talk about this?
13:44Wait…
13:45Then…
13:46I mean…
13:47You're…
13:48Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
14:07None to a- and not, no.
14:11Oh, now,花火 is over.
14:13Nagi-kun,片付けといて.
14:15Oh, oh, oh.
14:15That's why you're going to love me.
14:22I love you.
14:25I love you.
14:27I love you.
14:31I love you.
14:33I love you.
14:37I love you.
14:41Why?
14:43I love you.
14:49Is that...
14:51I...
14:53I love you.
14:59I love you.
15:01Wait, wait.
15:05What about joy?
15:07It's not just that?
15:09Yes, that's what it is.
15:11What's that?
15:12Erika, I'll get this dress, right?
15:17How do you think?
15:18I'm the most beautiful!
15:22Then I'll get out.
15:24Where are you from?
15:26It's so cool.
15:28I got hired by the class of the男s.
15:32Hmm.
15:33That's right.
15:37What?
15:39松田くん!
15:41海野さん!
15:43ごめんね、ちょっと遅れちゃった。
15:46いや…
15:47ど、ど、ど、どういうことだ?
15:49あれは告白ね。
15:51なぜ天野さんが…
15:53那木君こそ!
15:54妹に何かあったら大変だからだろう。
15:57兄として。
15:58私は姉として!
16:01ん?
16:02どうしたの?
16:04ううん。気のせいだったみたい。
16:07I am a big player.
16:12Oh, no, no.
16:13I don't care.
16:15I'm not holding you.
16:16I'm not holding you.
16:18I'll find you.
16:19You're taking advantage of it.
16:21I'm like a 100% chance.
16:24I have to say that.
16:28I'm so sorry.
16:30I'm ready.
16:31You're ready.
16:36What the hell is this?
16:40It's not that we are going to be very important.
16:43And...
16:45...
16:46...
16:47...
16:48...
16:50...
16:51...
16:53...
16:54...
16:55...
16:56...
16:57...
16:58...
16:59...
17:00...
17:04...
17:05That's what I'm talking about!
17:07I'm also a type of Sachi-chan.
17:10That's right.
17:11I mean, that's a shame, isn't it?
17:14I'm only worried about my brother.
17:17Maybe...
17:19You don't have to love your sister?
17:21What?
17:23Let's go!
17:24Yes.
17:29It's always a good atmosphere.
17:32It's Aoharu!
17:34That is so misused.
17:38Wow...
17:39That's so good!
17:41I know you know that so much!
17:45What are you doing?!
17:47What are you doing?
17:48What?
17:49You are so mad at it!
17:51What's wrong?
17:52You come here!
17:54It would've been so long!
17:57...
17:58I think you're so mad!
17:59A little more than you had an afternoon.
18:01It's already late!
18:03That's why you're being sent to me!
18:06If you're a student, you're going to be a person!
18:08That's what you're saying.
18:10He's the best.
18:13That's why I got to meet you.
18:16You're going to meet you!
18:18What do you mean to meet you?
18:21Do you want me to meet you?
18:25What do you mean to meet you?
18:28You're going to meet you.
18:30Let's go.
18:32Wait, Sachi!
18:35I'm not going to be angry.
18:40There's no way to meet you.
18:43It's a big deal!
18:46It's a signal!
18:48I'm sorry!
18:50...
18:52...
18:54...
18:55...
18:56...
19:01...
19:04...
19:08...
19:11...
19:13...
19:14...
19:15...
19:16...
19:17...
19:18...
19:19...
19:26...
19:28...
19:29...
19:30...
19:39...
19:40...
19:41...
19:42...
19:43...
19:53...
19:54...
19:56...
19:58...
20:08...
20:09...
20:11...
20:13...
20:26...
20:28...
20:30...
20:43...
20:45...
20:47...
20:49...
20:50...
20:52...
20:53...
20:54...
20:56...
20:57...
20:58...
20:59...
21:00...
21:01...
21:02...
21:03...
21:04...
21:05...
21:06...
21:07...
21:09...
21:10...
21:11...
21:12...
21:13...
21:14...
21:20...
21:21...
21:23...
21:24...
21:26...
21:27...
21:29...
21:30What's up, O-N-I? You're so violent!
21:34You're talking about this?
21:36Oh, no, I'm kidding. I was just because of that time.
21:41Oh? Then why would you like it?
21:44O-N-I only tried to try this.
21:47Oh, I want to die.
21:58Oh, Nagi-kun, U-Hao is?
22:01Yeah, I'm not sure.
22:17I can't believe it!
22:35I can't believe it!
22:38I can't believe it!
22:42The true love of the world,
22:45The true love of the world,
22:46The true love of the world,
22:48The true love of the world,
22:50Who is it?
22:52Who is it?
22:54Who is it?
22:56The feeling of the world is not well understood,
22:59The幻!
23:01Why would you like it?
23:03I'm not alone!
23:05I'm not alone!
23:07I'm not alone!
23:09I'm not alone!
23:10The way you can't look at the world,
23:12Who is it?
23:14Who is it?
23:15Who is it?
23:17Who is it?
23:18God bless you!
23:19Do you have some love,
23:21Who is it?
23:22Who is it?
23:23He has no idea!
23:24He is the man and he desires you!
23:27Do you?
23:28You are something the same way!
23:31皆さんお揃いで

Recommended