Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Rent-a-Girlfriend – Season 4 Episode 4 [English Sub]
彼女、お借りします 第4期 第4話
#RentAGirlfriend #Season4Ep4 #DecisionAndGirlfriend #Anime2025

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
🔉 Audio: Japanese [English Sub]
⏳ Duration: ~24 min/Episode
📽️ Quality: 360p, 720p, 1080p

Episode 4 — “Decision and Girlfriend” — is where things get real.

Kazuya finally takes a hard look at his heart. Still reeling from his time with Chizuru and the tension it stirred, he knows he can’t keep dodging the inevitable. Ruka’s feelings are genuine—and now he has to stop running. The result? A serious conversation. Emotions. Honesty. And maybe... heartbreak.

Meanwhile, Chizuru watches from the sidelines—supportive, reserved, but quietly affected. There’s no shouting match or over-the-top drama here—just emotional maturity as Kazuya starts cleaning up the mess of his love life.

💘 Episode 4 shifts gears from romcom to real talk. It’s bittersweet, bold, and might just change everything moving forward.

#KazuyaMakesAMove
#RukaDeservesAnswers
#ChizuruStaysStrong
#DecisionAndGirlfriend
#TheSummerOfFeelings
#HeartToHeartAnime
#AnimeWithEmotions
#NoMoreRunning
#WhoWillHeChoose
#RomComTurningPoint
#RelationshipReckoning
#RentAGirlfriendDrama
#BeachsideTears
#SlowBurnResolution
#Anime2025TopPick
#LoveAndLetGo
#FinallyFacingFeelings
#EmotionalGrowthArc
#KazuyaStepsUp

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Moonlight
00:02Moonlight
00:04Moonlight
00:06Moonlight
00:08消えてゆく波に
00:10何度もか傷つった
00:12手を伸ばせども
00:14届く距離
00:16君はどれとれ見ているの?
00:18海に浮かぶ月に
00:22想いを馳せて
00:24交わした言葉
00:28夢の終わりで待ってる
00:34リムと咲いたその背中は
00:37触れたら壊れてしまいそうに
00:40またねと笑った
00:42追いつきたいと駆け出した
00:45震える小さな一歩は
00:48まだ知れない
00:50君の世界
00:52扉開く
00:54不意なその笑顔
00:56感情
00:58リソード
01:00心をそっと
01:02重ねてく
01:06Moonlight
01:08緩めいて消えてゆく波に
01:10何度もか傷つった
01:12手を触れてから
01:14変わりだす君は
01:16どんな僕見ているの?
01:18海に浮かぶ月に
01:22思い出して
01:24始まるメモリー
01:28頼む!
01:32ルカちゃん!
01:34俺と別れてくれ!
01:36俺は水原が好きなんだ!
01:38知ってますよそんなこと
01:41え?
01:42当たり前じゃないですか!
01:44何を今更!
01:45私が気づいてないとでも大思いですか?
01:47何?
01:48ヘイトの時もいつも上の空で
01:51160センチくらいの黒髪ロング見かけると
01:53必ず振り向かし!
01:55ひどい!
01:57ずっとひどいよ!
01:59彼女は私なのに!
02:01彼女っていうかお試しでしょ!
02:07今まで黙っててごめん!
02:09で、でもこの気持ちを抱えたままお試ししてるっていうのは
02:13さすがに無理があるっていうか
02:15そんなの関係ありません!
02:18カズヤは知らないです!
02:20私がどれだけカズヤを好きなのかー!
02:23ちょちょちょ近い!近い!
02:25私たちは運命なんです!
02:27私、絶対嫌ですから
02:31何があってもカズヤと別れるなんて!
02:34それじゃあお試しの意味が!
02:39うー…
02:41うー…
02:44フフフ…
02:46カズヤ君の馬鹿!無神経!
02:48改めてあんなこと言ってからなんて…
02:51わかってる…
02:53この関係は私が強引に始めたことだって
02:56That's what I like to do with the first time.
03:01I'm sorry, but...
03:03Missahara...
03:04She's the best girl!
03:07That's why...
03:08I don't know...
03:11But why do you have such a宣言?
03:15What kind of change is that?
03:18I'm sorry, I'm sorry.
03:23What is this?
03:28What is this?
03:30What is this?
03:33I don't think I'm sure you're thinking about it.
03:36What are you thinking?
03:39I don't know!
03:41Are you sure you're not sure?
03:43I'm not sure what you're thinking!
03:46Do you know what you want to do with yourself?
03:49If you want to do something, you'll have a huge deal!
03:51I'll never meet you again!
03:54What? What?
03:57I'm not talking about the manager!
03:59Just... I'm still talking about...
04:03I'm sure...
04:04I think I'm going to be mad at you...
04:08I don't think I'm going to be able to meet you...
04:11I'm not going to be able to meet you...
04:15I don't know if you get angry at all, but you get angry at all.
04:19Hurry up, hurry up!
04:21SP?
04:23I don't want to get out of the room.
04:25My mother...
04:27Can I get you?
04:29I'll go home alone!
04:31If you get angry at all, I'll meet you.
04:36Oh, I'm going to kill you.
04:39I'm going to make a movie for her.
04:43What's the problem?
04:45You're not going to be in this situation.
04:47Actually, I was thinking of you.
04:51I'm not...
04:53I'm not going to say that.
04:55What?
04:56I don't want to be in.
04:58You're not going to lie.
05:00I'm not going to be in a relationship with you.
05:02I'm going to talk about it.
05:04I'm going to talk about you.
05:06I'm not going to be in trouble.
05:08I'm always thinking about you.
05:10But the best way to solve the problem was from the beginning.
05:17If you want to make a lie to the truth.
05:22Good evening.
05:25I have a dream of the first time.
05:31What are you waiting for?
05:34If you get caught, you'll get caught, and you'll get caught on it!
05:39You're so weird...
05:42Wait!
05:43What?
05:46That's right!
05:48We'll talk about everything to your family!
05:53Oh...
05:54Mithahara...
05:59Oh...
06:01I can't stop it! I'll give it to Mizuhara!
06:21I'm sorry...
06:23I'm in a hurry!
06:26Oh, just...
06:31I'm sorry! I'm sorry!
06:42I'm sorry!
06:44Oh...
06:46What's that?
06:48My face...
06:50I'm sorry...
06:53I'm sorry...
06:56I'm sorry...
06:58I'm sorry...
07:01I'm sorry...
07:03I'm sorry...
07:05I'm sorry...
07:07I'm sorry...
07:09I'm sorry...
07:11I'm sorry...
07:13Mizuhara...
07:15...いる...
07:17...先延ばしにしたって仕方ねえ!
07:19...行く...
07:20...今行くんだ!
07:21I'm sorry...
07:22I'm sorry...
07:24I'm sorry...
07:26...
07:28I'm sorry...
07:30...
07:32...
07:33...
07:34...
07:35...
07:37...
07:38...
07:39...
07:40...
07:41...
07:42...
07:48...
07:49...
07:50...
07:51What are you doing?
07:53I have a conversation with you.
07:56What?
07:57What are you talking about?
07:59What are you talking about?
08:01I'm talking about you!
08:03Just the sound of your voice!
08:05Oh, I'm sorry!
08:07Why are you talking about this?
08:09You said that you were talking about the Mami-san.
08:13I've been thinking about it.
08:15May 4, 10th, the bag.
08:18The color is white.
08:19What?
08:20Mami-san, when I came to this room,
08:22I had a bag.
08:24What?
08:25I'm talking about the date.
08:27I have all the coordinates.
08:30I can't give you the same person.
08:34What?
08:35What?
08:36I don't know.
08:38But why?
08:39That's the last time, Mami-san.
08:42I'm talking about the car.
08:45Mami-san and that?
08:47What?
08:48That's a great bag.
08:51What?
08:52What?
08:53What's the new bag?
08:55You bought the new bag, right?
08:56You bought it recently?
08:57I bought the same bag.
09:00I thought it was weird.
09:02I bought it until I got it.
09:04I was sure it was confirmed.
09:07I was sure it was seen.
09:09What happened?
09:19Oh, that's the time!
09:21Kazu-kun, are you not?
09:24That's...
09:26But, I've been hiding the bag.
09:29I'm hiding the bag with the bag.
09:31I don't know what to do.
09:33Wait, don't you think too much?
09:35I'm thinking too much!
09:36I've been talking to my uncle.
09:38I've been talking to my uncle.
09:40I've been talking to my uncle.
09:46Just wait, I'll fix it.
09:48Yeah, but...
09:50That's...
09:51Mami-san is trying to understand.
09:54We're still talking to them.
09:57We're still talking about something like that.
10:00But, you're not.
10:02You can't talk to anyone.
10:05It's more like you're thinking.
10:09It's not as hard as you think of it.
10:11I think it's so hard.
10:13yeah
10:20to a year
10:21私たちにできることは何もない 隔膜して相待つべしに尽きるわね
10:28なみさんがなぜおばあさんに近づいたのかは知らないけどお互い警戒は怠らないようにしよう
10:35me
10:38What are you doing?
10:40I'm so nervous about my own life and my wife and I'm so nervous!
10:45I'm scared of being caught up and being angry.
10:48I'm not sure that I'm in the room.
10:52I'm not sure what I'm doing.
10:55I'm a bitch!
10:59I can't even hear this!
11:03I'm not sure what I'm talking about.
11:07The bad thing is for me, but I will always protect you!
11:13If you say that, I will never be able to say that, I will never be able to say that.
11:19No, there is! One thing!
11:23It's a statement! A statement! A statement!
11:26I mean, even now, even if I'm angry at all,
11:29if I'm angry at all, I'll be able to understand that.
11:36It's a lie to the truth!
11:38It's a lie to the truth!
11:48I like it! I'll come back!
11:50What are you急に?
11:52I don't have such a situation now!
11:58No! No!
12:00This situation is just a simple space!
12:04Let's just ask me to tell you something!
12:08早く!
12:10早く早く!
12:12本当に変わったところはなかったんだな!
12:19急に!
12:21マミちゃんだよ!
12:23ほら、やたら血ずるのこと聞いてくるとか!
12:26無いって言っただろ?実に勤勉だよ!
12:30たまにメールでやり取りするけど、まるで就活生の真面目さ!
12:34まあ、元カノだし、ナゴミさんとの距離キングするのも分かるけど…
12:39でも、キベは何も知らねえわけだし、見落としてるだけって可能性も…
12:45なんだよ、そんなに気になるのか?
12:48お前、まさかまだ…
12:50バ、バカ!そんなじゃねえよ!
12:54血ずるさんともそろそろ1年半だろ?
12:57もう少し、どっしりしてもいいんじゃねえか?
13:00今じゃ、式場で礼服着たお前の横に、花嫁姿の血ずるさんが立ってても、そう不思議には思わねえよ…
13:09たく、羨ましいったらありゃしねえ…
13:12あいつ、悪いやつじゃねえんだよ…
13:15きっとあんたのこと最後は幸せにしてくれると思う…
13:19やっぱ、いいやつだな…
13:23こいつはどう思うんだろう…
13:26俺が水原に告白して、きっと振られて、全部話したら…
13:31やっぱ、ブチ切れる…
13:34ワンちゃん笑ってくれたり…しねえかな…
13:38幼馴染だし、一番の親友ってのは間違いねえ…
13:42本当のこと話したら、ばあちゃんにバラされてっていうのも…
13:46気有かもしれないんだ…
13:48みずはらのばあちゃんにバレちまう心配も…
13:51今はもう…なくなっちまった…
13:55きべにだけは、先に話すってのも…
13:58き、きべ…
14:02きべ…
14:03ん?
14:04ちょっと話があるんだ…
14:05ねえ…
14:15あっ!
14:17明津原知鶴さん…
14:18
14:19はぁ?
14:20話?
14:21なんだよ話って…
14:24愛の告白なんかするなよ…
14:25んなわけねえだろ、ばか…
14:27What? What's the story? What's the story?
14:31Do you want to give up a message?
14:33That's not a joke, man!
14:35It's a joke, Chizuru-san-san-san-san!
14:38Can you do it again?
14:48What can I say to you?
14:51You know, I can't even talk to you.
14:57No, I'm not talking to you.
15:01I'm not talking to you.
15:03Oh, I'm not talking to you.
15:05First, I'm not talking to you.
15:08But how can you tell me?
15:10Do you mind being told by a secret sister-san-san-san-san-san-san?
15:14What about you?
15:18It's a little like a love of love, but...
15:22What?
15:23What? If you want to talk about what you want, please talk about it.
15:27There's a wife, right?
15:30Ah, Naomi?
15:32Yes.
15:34I like it?
15:35What?
15:36What?
15:37I'm fine.
15:39I don't like it. It's a good partner.
15:42Naomi is a little when I was young.
15:45I think it's important.
15:48That's right.
15:50That's right.
15:52That's right, that's right.
15:54I'm...
15:56I'm so sorry.
15:58I'm so sorry.
16:00Stop!
16:01I'm asking you!
16:03Just ask me!
16:05I know! I like it!
16:08I'm so happy!
16:10Which one?
16:12Which one?
16:15What?
16:17What?
16:18It's so scary, but...
16:20It's okay.
16:21You're so afraid!
16:22You're so afraid!
16:23Which one is like!
16:24Which one is not!
16:25Which one is not!
16:26Can you answer that question?
16:27This guy is a psychopath!
16:29Yes, Kawha!
16:30I'm here, Kawha!
16:31If you're in here, Kawha!
16:32If you're in here, you'll help me!
16:34That's Naomi!
16:35You're so afraid!
16:36You're so afraid!
16:37What?
16:38You're so afraid!
16:39You're so afraid!
16:40Right, yeah.
16:41You're so afraid!
16:42You're like, I've got to go to the princess!
16:43What is that...
16:44You're like?
16:45I think that's what I'm sure about this.
16:53It's Chizuru?
16:54What? Why?
16:57I don't know if you're talking about NaGomi's relationship.
17:02Well, NaGomi's Chizuru's期待 is not enough,
17:06but I don't know if you're talking about something.
17:10What? What are you talking about?
17:15I don't know if I'm talking about it.
17:20Hey, hey, what are you talking about?
17:23What are you talking about?
17:26What are you talking about?
17:28What are you talking about?
17:30I don't want to be happy to be with the enemy.
17:36Well, I don't know if I'm talking about it.
17:42If I'm talking about it, I won't be talking about NaGomi's relationship.
17:46What?
17:47What are you talking about?
17:49Well, Chizuru's life.
17:52I don't know if you're talking about it.
17:55If you're talking about it, I'm sorry.
17:58If you're talking about it again, you're going to get sick.
18:01I don't know if I'm talking about it, I don't know if I'm talking about it.
18:04What are you talking about?
18:06I'm thinking about it.
18:08I'm thinking about it.
18:10I've got a lot of time.
18:12I'm thinking about it.
18:13You can't read it.
18:14I'm thinking about it.
18:15It's important to keep it in and out of your heart.
18:18You can't keep it in your mind.
18:20I don't know if it's too much.
18:23But I think that's right. I think that's what I'm going to say.
18:28I think that's what I'm going to say.
18:31But you know, if you think that you're going to be quiet, you're going to be quiet.
18:38Eh?
18:40What's that?
18:43You know?
18:44Naomi, I'm going to go to the house every morning to Kaneo's house.
18:49Oh, my brother.
18:52I've had a lot of times when I was in high school.
18:56It's been a long time since I was home for 30 minutes.
19:00It's crazy.
19:03What are you doing?
19:06If I had a piece of wood, I'd have a piece of wood.
19:10I'd have a piece of wood.
19:13I'd have a piece of wood.
19:15If I had a piece of wood, I'd have a piece of wood.
19:19I'd have a piece of wood.
19:22I'd have a piece of wood.
19:24Do you know?
19:26Well, I've never seen it.
19:30I've never heard of it.
19:33I've never heard of it.
19:36I've never heard of it.
19:38Do you know what I've heard?
19:43I'm not sure how to hear it.
19:45I'm probably going to be able to make her like me.
19:48I'm not sure.
19:51I'd never heard of it.
19:53Do you know how to hear it?
19:55You've never heard of it.
19:56I'll be prepared for it.
19:58I never heard anything.
19:59What?
20:00I can't hear it.
20:03I'm the one who's safe and healthy, and I'll be happy to live in a safe and healthy way.
20:12...
20:14...
20:16...
20:18...
20:20...
20:22...
20:24...
20:26...
20:28...
20:35...
20:37...
20:39...
20:41...
20:45...
20:47...
20:49...
20:51...
21:08...
21:10...
21:11It's a fun game?
21:13As you say, you're a female.
21:15You're so amazing.
21:17I can't wait to see your face.
21:19I'm an amazing guy.
21:21I'll be back to the studio.
21:23I'm not sure.
21:25I'm not sure.
21:27I'm not sure.
21:29I'm not sure.
21:31I'm not sure.
21:33I'm not sure.
21:35I'm not sure.
21:37But Chizuru is pretty.
21:39I feel like I'm getting a lot of success.
21:42Do you want to stay?
21:44I haven't talked to my Nekomi and Kize.
21:47I'm sorry.
21:48I'm sorry.
21:49I'm sorry.
21:50I have a request for that.
21:53I'm sorry.
21:54I'm sorry.
21:55I'm sorry.
21:56I'm sorry.
21:58I'm so sorry.
21:59I'm sorry.
22:01I'm sorry.
22:04��로乱がれ
22:06夏の大三角形をどこゆびさして
22:11君の目と僕の目がつながったみたいで
22:17何度も言いたい隠し事
22:21開けないよ
22:24眩しすぎていた
22:30いつものドアを開けた時
22:34Cora Cora 心悪くなって
22:41普通と同じ話し方に
22:45今日はうまく笑えないよ
22:49角解散々ってマスでさる様な
22:53君の目は僕の手が引きこなれて

Recommended