- 2 days ago
ค ฬє๔ภєร๔คץ єﻮץ ภคﻮץк๏гש שɭ ค๓єгเкคเ Շєг๓รչєՇŦєɭєՇՇเ שﻮןՇк ђ๏гг๏г Շєɭєשչเร ร๏г๏չคՇ, ค๓єɭץ คչ ค๔๔ค๓ร ςรคɭ๔ ฬє๔ภєร๔คץ ค๔๔ค๓ร кคгคкՇєгภ คɭคקยɭ ค ฬє๔ภєร๔คץ єﻮץ ภคﻮץк๏гש שɭ ค๓єгเкคเ Շєг๓รչєՇŦєɭєՇՇเ שﻮןՇк ђ๏гг๏г Շєɭєשչเร ร๏г๏չคՇ, ค๓єɭץ คչ ค๔๔ค๓ร ςรคɭ๔ ฬє๔ภєร๔คץ ค๔๔ค๓ร кคгคкՇєгภ คɭคקยɭ
Category
😹
FunTranscript
00:00Köszönöm.
00:31Kicsit meglepődtem, hogy találkozni akarsz, miután a múltkor úgy elrohantál.
00:36Szóval... ez egy randi?
00:39Meglepetés.
00:49Amikor a Nevermoreba jöttem, egyáltalán nem számítottam románcra.
00:55De megcsókoltál.
00:57Felnyílt a szemem, és minden értelmet nyert.
01:03Xavier figyelmeztetett, de nem hallgattam rá.
01:06Ironikus, nem igaz?
01:07Az lett volna, ha Xavierre kenned az egészet, és a Hyde segít végezni vele.
01:14Várj...
01:16Azt hiszed?
01:17Nem hiszem.
01:18Tudom.
01:19Kimbot nyilván felfedte a titkodat az egyik ülésen, szóval elszabadított.
01:22Miért tölted meg?
01:24Azt hittem, a Hyde-ok lojálisak a gazdíjukhoz.
01:27A gazdíj, komolyan ez őrület.
01:29A város napon elmondtam, hogy meglátogatom a régi házat.
01:33Kimbot küldött utánam, hogy kénkedj.
01:36A hollóbál estején hallottad, ahogy a barlangról beszéltem Eugene-nal, és szóltál Kimbotnak.
01:41Eugene láthatta, ahogy felgyújtja.
01:44Aztán Kimbot elküldött, hogy takaríts utána.
01:46El kell ismernem, Tyler.
01:49Az, hogy megsebesítetted magad a géphelyre.
01:52Igazán mesteri elterelés volt.
01:54Jó, elég.
01:55Nem hallod, milyen eszelős, amit mondasz?
01:57Nem vagyok szörnyetek.
01:59És ha tényleg annak hiszel,
02:01miért egyedül jöttél ki velem az erdőbe, hogy szembesítsa dolgokkal?
02:04Ki mondta, hogy egyedül?
02:05Nem tudom, miféle beteg játékhez, Vince, de én lelépek.
02:18Pontosabban.
02:21Szépen belül.
02:35Köszönöm.
02:45Halló ismét.
02:47Hol a francban vagyok?
02:48Ahol senki se hallja a sikonyodat.
02:50Mi ez a lánc?
02:51Ne légy ilyen butus.
02:54Ezdé, ez őrület. Én normi vagyok.
02:57Ez csak félig igaz.
03:01Felismered őt?
03:02Talán, ha nem vonta volna el a figyelmemet, a saját anyám hamarabb észrevettem volna a tiédet.
03:09Az apád egy kitaszítottat vett feleség.
03:13Jó, anyám kitaszított volt, de ettől még nem vagyok szörny.
03:16Az orvosi leletei szerint.
03:17Miért te elloptad a leleteit?
03:19Konkrétan izé tette.
03:20A garázsból hozta el őket.
03:22Apád imád rendszerezni.
03:25Anyád szülés utáni depresszióban szenvedett.
03:27Az anyám bipoláris volt.
03:29Mindketten tudjuk, hogy hazudsz.
03:31Ő is Hyde volt.
03:32És apád rettegésben élte az életét,
03:35mert nem tudhatta örököltöde a betegségét.
03:38Hát ti tényleg csak álltak és hagyjátok, hogy ezt tegye?
03:41Ő, srácok?
03:42Én itt most írt rám.
03:44Thornyön gyanakszik.
03:45Mikor változik át azzá a cuccán?
03:48Nem én vagyok a szörny.
03:49Te vagy.
03:50Látomásom volt a szélrakasban.
03:52Mi?
03:53Ezt az egészet egy vízióra alapozod, miután vároltunk?
03:56Miért hinnél ilyesmiben?
03:59Wensday, mire készült?
04:01Egy lazak kínzásra.
04:02Nyugalom, nem hagyok nyomot.
04:04Várj, ez...
04:05Wensday, várj csak.
04:06Ez most tök komoly.
04:07A hide-okra csak is egy dolog hat.
04:10A key.
04:11Wensday!
04:12Wensday!
04:13Wensday!
04:15Ennyi, léptem.
04:17Mi is?
04:18Nem.
04:19Várj.
04:20Végeztem.
04:22Wensday.
04:23Én sem ezért tettem.
04:24Menjünk Wimshez.
04:25Beszéljük vele.
04:26Wims nem segít.
04:27Tyler mindig egy lépéssel az apja eredje.
04:31Én nem nézem ezt.
04:34Várj, várj, várj!
04:35Várj, várj!
04:36Ne, ne, ne!
04:37Ne hagyj itt, kérlek!
04:38Kérlek!
05:05T Cubing
05:16Várolj!
05:17Ne.
05:25D Tools
05:28Köszönöm szépen.
05:58Köszönöm szépen, mint egy másik emberhez beszélnék.
06:02Egyre jobban aggódom.
06:04Azt hiszem, az anyja elvesztése nagyobb lelkiseveket okozott Tylernek, mint gyanítottam.
06:20Jelpi serét.
06:22Van egy kis gondunk.
06:24Úgy hívják Wednesday events.
06:27Mire használ Kingbot, vagy hívjam inkább Laurel Gatesnek?
06:30A Wednesday, kérlek.
06:32Tyler, a testrészek a Gates ház pincejével.
06:35Miért gyűjti őket a nő?
06:36Nem értek semmit. Miért csinálod ezt?
06:39Nem értek.
06:40Nem értek.
06:45Tesztelem a reflexet.
06:47Itt vagyok!
06:48Itt vagyok!
06:49Elégy!
06:50Eledobni!
06:51Eledobni!
06:52Elégy!
06:58Elégy!
06:59Elégy!
07:01Köszönöm!
07:31Köszönöm!
07:37Tűnés!
07:40V-Vancey, várj!
07:43Tyler! Ne, ne, ne! Mit művelsz?
07:46Beszélnem kell vele, apa.
07:49A barátom volt.
07:51A rendőrségen vagyunk. Mi baj lehet?
07:53Köszönöm!
07:59Csak gyorsan.
08:08Mit akarsz?
08:11Csak megkérdezném...
08:15...hogy milyen érzés?
08:18Mi milyen érzés?
08:20Veszíteni?
08:27Először...
08:29...pucíran ébredtem.
08:31Vér mindenütt.
08:33Azt sem tudtam, mi történt.
08:36De idővel...
08:38...már emlékeztem.
08:41Mindenre.
08:43A sikajuk hangjára...
08:46...rettegésre a szemükben...
08:48az ösztönös félelem...
08:50...keserjes ízére...
08:57...és csodálatos volt.
09:04Fogalmat sincs mi lesz itt.
09:18Köszönöm!
09:19Köszönöm!
09:20Köszönöm!
09:21Köszönöm!
09:23Köszönöm!
09:24Köszönöm!
09:25Köszönöm.
09:38Gelpinszerif csak is akkor nem emel vádat ön ellen,
09:41ha azonnali hatájjal kicsapom az iskolából.
09:44A többiek nem voltak benne.
09:47Egyedül csináltam.
09:49Ahhoz képest, hogy állítólag nincsenek barátai, erősen védi őket.
09:53Gyávák voltak, hogy megtegyék, amit kell.
09:55Embert rabolni, aztán megkénozni?
09:57Azt remélem is.
09:58Ugye felfogta, hogy Tyler megcsonkított hat embert?
10:01Aztán szépen összegyűjtötte a test részeiket.
10:03Ha közölte volna velem a gyanúját,
10:05ahelyett, hogy a kezébe veszi a dolgokat, segíthettem volna.
10:08Ó persze, hiszen mindig is a kölcsönös bizalom jellemezte a kapcsolatunkat.
10:16Csodálom, amiért így hisz magában és bízik az ösztöneiben.
10:20Csak hogy emiatt türelmetlen és impulzív.
10:23A tettei lehetetlen helyzetbe hoztak engem és az iskolát.
10:26Tyler a szörnyünk.
10:28És Rakente Xavierre. Minden bevallott nekem.
10:32Bárcsak hihetnék önnek.
10:34Tyler anyja kitaszított volt.
10:36A Nevermore-ba járt, talán emlékszik is rá.
10:38Ő is Hyde volt.
10:40Igen, François csodás asszony volt,
10:42de nem kérdeztem, hogy mi valójában.
10:44Hát adjon egy kis időt, és bebizonyítom, hogy Hyde-ok.
10:46Nem maradt idő, és nincs több arkú Wednesday.
10:50Csomagoljon össze.
10:52A hol mi át előre küldjük, amíg ön elbúcsózik.
10:56A holnap délutáni vonattal utazik.
10:58Sajnálom, hogy nem vált be a Nevermore Wednesday.
11:02Biztosra veszem, hogy az édesanyja csalódott lesz.
11:06Én az vagyok.
11:16Én az vagyok.
11:26Xavier, nem tudom, mennyi időnk van.
11:28Izzy elvonta az őrök figyelmét, és blokkolta a kamerákat.
11:32Mit keresem itt?
11:34Tudom, hogy nem te vagy a Hyde.
11:36Tyler átvert, és téged juttatott ide maga helyett.
11:42Honnan tudod?
11:44Vízión volt, miután megcsókolt.
11:50Hát, örülök, hogy bebasisztál, amíg én ártatlanul ültem.
11:53Bár hittem volna neked.
11:55De mivel van némi pszichotikus kötődésed a Hyde-hoz érdekelne,
11:58nem rajzoltál le mostanában valamit, ami segíthet az ügyet.
12:01Segítség kell.
12:04Tönkretetted az életem.
12:14Nem.
12:15Próbáltam a barátod lenni.
12:17Nézd meg, mi lett belőle.
12:19Ez most nem rólunk szól szépen.
12:20Nem csak rólad szól.
12:22Bármit is teszel, valakinek baja esik.
12:24Mérgező vagy.
12:26Minden bajt te okozol.
12:37Tyler figyelmezteted, hogy nagy baj lesz, és szerintem ez az.
12:39Már mutattad, nem értek el.
12:41Le akarod állítani?
12:42Hát, menj!
12:43Tűnj el, és soha ne gyere vissza!
12:47Megértetted?
12:49Nem történik meg, ha nem vagy itt.
12:53Így menthetsz meg mindenkit. Érted?
12:56Menj el.
12:57Menj el.
13:01Menj!
13:27Menj el.
13:35El sem hiszem, hogy hiányozni fog az élettelen tekinteted reggelente.
13:39Nélküled nem lesz az igazi.
13:44Felteszem átköltözöl Jokohoz, és elfelejtesz.
13:48Nem, soha!
13:50Na, és te?
13:52Te elfelejtesz engem?
13:54Enid.
13:56Örökre nyomot hagytál bennem.
13:58Ha hány ingerem lesz egy szivárványtól, vagy vérezni kezd a fülem egy popdaltól,
14:03eszembe jutsz.
14:07Kösz.
14:09Vagy mi?
14:13Azt hittem, társakra támaszkodni gyengeséget jelent.
14:17Mert elkerülhetetlenül csalódom másokban.
14:23Mint kiderült, te csalódtál.
14:25Mi most hülyéskedsz?
14:27Annyit tanultam tőled.
14:30Jó, egy része konkrétan bűncselekmény, de...
14:33A legtöbben csak úgy tesznek, mintha semmi sem érdekelni őket.
14:37Te viszont őszintén letolsz mindent.
14:41Szóval nincs esetleg egy szupi terved vím szellem?
14:44Xavier jól mondta.
14:47A jóslat nem teljesül be, ha nem vagyok itt.
14:50De fáj elmenni, amíg Tyler szabadunk húszál.
14:56Ha bármivel próbálkozik, egy csomó medúza, vámpir és farkas ember száll szembe vele.
15:01Száll szembe vele.
15:03Megoldjuk Wednesday, ígérem.
15:07Ami jó hír, Eugene anyukái üzentek tegnapéjá magához tért.
15:12Talán Wims megengedi, hogy még beugorj hozzá.
15:20Most mennem kell.
15:22Izzy.
15:24Hiányozni fognak a sminkfortéjaid.
15:27És mindenképpen küldj hidratálási tippeket.
15:29Beszélj.
15:30Oké.
15:43Szóval akkor...
15:47Willy.
15:49Mi másra sem ölelkezünk.
15:59Nem akartuk, hogy kicsapjanak.
16:04Sajnálom.
16:06A nadra gulyák készüljenek fel a harcra.
16:09Különben sokan meghallnak.
16:14Úgy örülök, hogy elcsíptem.
16:16A sisak virágaimat gyomláltam, és elvesztettem az időérzékemet.
16:20Ez a bócsa ajándéka.
16:21Fehér Leander.
16:23Az egyik leggyélkosabb.
16:25Amit jelképez, az a megújulás és a végzet.
16:28Ön tehetséges fiatal nő, Wants Day.
16:31Kíváncsi vagyok, mit hozajedni.
16:33Wants Day.
16:35Most személyesen késérem ki a vonathoz.
16:37Van egy utolsó kérésem.
16:38Most személyesen késérem ki a vonathoz.
16:41Van egy utolsó kérésem.
16:58Wants Day.
17:00Eugene.
17:02Jó, hogy végre felébredtél.
17:04Mondták, hogy sokszor meglátogattál.
17:06Soha többé ne hozz szóba.
17:08Figyelj, mondanom kell valamit.
17:11Sajnálom, hogy a bárra mentem.
17:13Melletted lett volna a helyem.
17:15Amikor hív a parkert, nem tehetsz mást.
17:19Nem a te hibán.
17:21A szörnyi.
17:23A pontos neve Hyde.
17:24És odakint van.
17:26Szóval nem mehetsz vissza a Nevermoreba, még a mély helyedhez sem.
17:28Ezúttal tényleg hallgass rám.
17:30Úgy tudom, az ümmögők összetartanak.
17:35Akkor éjj el az erdőben.
17:38Valaki felgyújtotta a barlangot.
17:39Igen.
17:41Dr. Kim volt.
17:42Örüled, hogy tényleg ő volt.
17:44Nem nagyon emlékszem az egészre.
17:47Csak azt láttam, hogy feketében volt.
17:49És azok a chismák.
17:50Mi van a chismákkal?
17:52Volt egy nagy robbanás.
17:54Nagy fény is.
17:55Egy pillanatra.
17:56Úgy láttam, nem feketék.
17:59Hanem pirosak voltak.
18:00Köszönöm.
18:01Köszönöm.
18:02Köszönöm.
18:03Köszönöm.
18:04Köszönöm.
18:05Köszönöm.
18:06Köszönöm.
18:07Köszönöm.
18:09Köszönöm.
18:10Köszönöm.
18:40Ó, drágám.
18:42Vims jól mondta.
18:45Maga tényleg segítségre szorul.
18:47Nem vádaskodhat itt össze-vissza, következmények nélkül.
18:52Merész vádak.
18:54De igazak.
18:55Tyler mindent elmondott.
19:04Tudod, kezdetben azt hittem, hogy Kimbot hipnózisa szabadította el a Hyde-ot.
19:08De növényi kemikáliát használtál, igaz?
19:12Az apát számon tartotta a helyi kitaszítottakat.
19:15És gondolom, már kiskorodban mesélt a Galpin család titkáról.
19:18Ezért vetted célba Tyler-t.
19:20Manipuláltad, megmutattad neki, mi volt az anyja valójában.
19:24Tyler nem jött rá, hogy az igazság nem szabadítja fel.
19:28Ezt láttam.
19:30Csak a szolgáltá teszi.
19:33Kezdetben nagyon félt. Így jött a barlang és a kunyhó.
19:36Ezért vannak.
19:37Így jött a szolgáltát.
19:39És amint Kimbot közel került az igazsághoz,
19:42megöletted Tyler-rel, aztán Xavier-re kented.
19:46Elég volt.
19:48Tyler, kedves, légy jó fiú és fogd be a száját.
19:53Örökre.
19:54Már nem a szolgád.
19:56Tyler, bármit megtesz, értem.
20:01Emlékszel, miket mondtam?
20:03Megmutattam, ki vagy legbelül.
20:06Köszönöm.
20:08Amit az anyukáddal tettek.
20:12A kitaszítottak miatt vagy szörny.
20:17Ha csak a kitaszítottakat gyűlölöd, miért tölöttél Normigot is?
20:21Csupán bábok egy nagyobb játszmában.
20:24És te is, Wednesday.
20:25Ismételten, alábecsülted a valós veszélyt.
20:30Sosem szálltál volna vonatra.
20:32Elküldtem Tyler-t, hogy visszahosszon.
20:35Nem is jártam az állomáson.
20:37Eleget hallott?
20:46A szörnyed még az állomáson lehet.
20:49Kérem, ne nehezítse még tovább a dolgomat, Marilyn.
20:53A nevem, Marilyn!
21:04Vinszigatgató nő!
21:06Vinszigatgató nő!
21:22Na, dragúja, méreg.
21:23Méltó lezárás.
21:24Nem gondolod?
21:25Visszatgató nő!
21:26Visszatgató nő!
21:27Visszatgató nő!
21:29Visszatgató nő!
21:30Visszatgató nő!
21:32Visszatgató nő!
21:34Visszatgató nő!
21:36Visszatgató nő!
21:38Mindenokig.
21:40Bár képzény százni.
21:43Visszatgató nő!
21:46Í.
21:49Azt a tétlen, hogy visszatgató nő!
21:51Azt azok?
21:53Azt nem foglalkozni akarja?
21:56Azt a teljén.
21:57Jól vagyok, azt hiszem.
22:01De ez majd segít.
22:15Halli!
22:17Eugene, mi újság?
22:18Láttátok Wednesday-t?
22:19Nem, ma délután ment el.
22:21Végül nem köszönt be hozzád?
22:23Figyelj, Wims igazgatónővel neki mentek Miss Stonehill-nek,
22:26de azóta egyikükről sem hallottam.
22:28Miért mentek neki Miss Stonehill-nek?
22:30Mert ő állt az egész káosz mögött.
22:32Ő egy rossz fiú, vagyis rossz nő.
22:34Na, ő egy teljesen rossz ember.
22:36Oké, Ajax-el megnézzük az üvegházban.
22:38Csá, mélyes rác. És te hazott?
22:41Mit keres a szobádba?
22:51Lassics, mi történt?
22:56Mi az isten folyik itt?
22:58És Wednesday-e mi van?
23:00Töjlére Stonehill elvitte.
23:02Hova?
23:04Cripto, mi a franc?
23:06Milyen nagy gulyák?
23:09Majd út közben elmagyarázom.
23:14Gyere!
23:16Csacok?
23:17Csacok?
23:18Csacok?
23:19Csacok?
23:20Nyugalom, Juci.
23:21Az a Meduza.
23:23Egy amatőr.
23:24Ez, ez veszélyes lehet.
23:26Ha én itt nem tévedj, és Wednesday-t elrabolták, hívnunk el a serifet.
23:30Anya, most mennem kell.
23:32Wednesday az egyetlen barátom, és ha bajban van, meg kell mentenem.
23:35Kaptár törvényt.
23:46Csacok.
23:48Chol, Töjjed Had AG
24:16Ez olyan déjà vu, nem gondolod, ha?
24:20Csak én nem bőgök, mint egy csecsem.
24:23Tyler! Váldj meg a hajónál!
24:26Igen. Hallgass a gazdádra, legyél jó hályt.
24:37El kell ismernem.
24:39Williams alakváltós trükkje majdnem bevált.
24:42De ahogy jóapám mondogatta, ha le akarsz győzni egy kitaszítottat, járj túl az eszén.
24:50Tudod, a mi gyökereink egészen Joseph Cragstone-ig nyújnak vissza.
24:54Tehát te is elmebeteg gyilkosoktól származol.
24:57Joseph Cragstone igazi zseni volt, aki védelmezte a normikat a kitaszítottaktól, amíg meg nem ölte őt, a te felmenőd, Goody Adams.
25:07Ezután tetészték a gyalázatot, és Cragstone földjére építették ezt a föltelmes iskolát.
25:19Ám...
25:21Évszázadokon át, a családom végighű maradt Cragstone missziójához.
25:27A fivére is az ügyet halt meg. Én másképp közelítettem a küldetéshez. A varázslat felől.
25:35Tyler azért gyűjtött testrészeket, hogy feltámassza Cragstone-t.
25:38Az egyetlent, akinek majdnem sikerült kiírtania a kitaszítottakat.
25:43A holtak nem jönnek vissza.
25:45Hidd el, próbáltam.
25:47Azt hiszem a felmenőd, Goody Adams.
25:50Vitászna veled.
25:51Az Goody Áni könyve.
25:53Te loptad el az eredetit a telepes partból.
25:56Goody nem elégedett meg Cragstone halálával.
25:59Még a lelkét is elátkozta.
26:02Nekem miközön van mindehez.
26:05Drága Bansday.
26:07Te vagy a kulcs.
26:09Amikor megérkeztél a Nevermore-ba, a tervem új lendületet kapott.
26:13Goody vérmágiával zárta Cragstone-t a szarkofágiába.
26:17Ezt csakis egy leszármazottja teheti semmisség.
26:21Te vagy a kulcs.
26:23Egy élő leszármazott a vérhold éjszakáján.
26:26Tehát...
26:28Jó sok időt fordítottam arra, hogy különlegesnek érezd magad.
26:33Amíg fel nem áldozhatla.
26:39Yugi!
26:41Santiago, mi újság?
26:43Uram, van egy kis gondunk.
26:44Eugene Nottinger anyja az előbb telefonált.
26:47Egy kis gondoljunk.
26:49Egy kis gondoljunk.
26:51Egy kis gondoljunk.
26:53Az összes járőrkocsi kerekét kiukasztották.
26:55Az összes rohadt autókét.
26:57Jó. Már is indulok.
27:17Egy köprött긴kor.
27:19Egy!
27:21Egy!
27:23Egy!
27:24Egy!
27:25Egy!
27:26Oh!
27:27Egy!
27:28Egy!
27:29Ah!
27:30Egy!
27:31Egy!
27:32Egy!
27:33Egy!
27:35blowing!
27:37Ah!
27:39Egy-
27:40Egy-
27:41Egy!
27:42Egy!
27:43Ayoda mérít craftelés elme!
27:44Köszönöm szépen!
28:14Köszönöm!
28:44Köszönöm szépen!
28:46Köszönöm szépen!
28:48Köszönöm szépen!
28:50Köszönöm szépen!
28:52Köszönöm szépen!
28:54Köszönöm szépen!
28:56Köszönöm szépen!
28:58Köszönöm szépen!
29:02A véred vagyok!
29:04Megidéztelek,
29:06hogy megszabaduljunk a kitaszítottaktól örök időkre!
29:14A bosszum sebes és igaz lesz!
29:20Az enyém is!
29:24Hogy jelensz!
29:26Még mindig kísértesz!
29:28Rémes Tether visszaszárra át!
29:34Én járt a pokó örök tüzén!
29:38Ott a helyed!
29:44Köszönöm szépen!
29:54Szép álmokat, Wesley!
30:04Nem igaz, hogy benne vagy egy titkos társaságban,
30:06és nem is mondtad!
30:08Csak mert...
30:10Tudod?
30:12Mert titkos!
30:16Bianca! Divina!
30:18És Kent!
30:20Komolyan, még Kent is benne van!
30:22Mennyire nívós ez a klub!
30:24Mi a szitu azzal, hogy Tornhill legyőrült?
30:26Megölte Wimst!
30:28Aztán a Craxton kriptába vitte Wensdayt!
30:30Evakuálnunk kell az iskolát, mielőtt túl késő lesz!
30:32Mert ez közelek!
30:34Indítsuk be a tűzjelzőket?
30:36Az pánikot keltene!
30:38Tylerék felfigyelnének!
30:40Hogy viszünk ki mindenkit?
30:42A szirén dalommal győzzük meg őket!
30:52Izével megkeressük Wensdayt!
30:54Rendben!
30:56Nadra gulyák örökké!
30:58Ez most komoly?
31:00Titkos csettintés!
31:10Wensdayt!
31:16Most átkísérsz a túlvilegra?
31:18Figyelj!
31:19Craxton szívét kell átszúrnod!
31:21Csak is akkor tűnik el egyszer s mindenkorra!
31:24Mi az?
31:26Nem látsz rendesen haldoklom?
31:28A nyakéket!
31:29Erőteljes talizmát!
31:31Anyám azt mondta, segít a víziókkal!
31:34De egyben lelkeket is megidéz neked!
31:37Átjuthatok rajta keresztül, hogy meggyógyítsalak!
31:40Csak hogy ezután nem láthatsz engem többé!
31:43Az iskola számít rád lenzé!
31:45Az iskola számít rád lenzé!
32:13Az iskola számít rád lenzé!
32:39Miért állunk meg az erdő közepén?
32:41Csak nem a kis szörnyét követi!
32:43Csak nem a kis szörnyét követi!
32:44Csak nem a kis szörnyét követi!
32:49Hé! Várjon! Várjon!
32:50Hé!
32:51Hé!
32:52Velem mi lesz?
32:53Hé!
32:54Ó, maga!
32:55Seggfej!
32:57Jó!
32:58Gyorsan és nyugodtan!
32:59Szuper!
33:00Gyerünk tovább!
33:01Bianca!
33:04Mi az erdő folyik itt?
33:06Nagy veszély közelek!
33:07Nem várhatok el!
33:11Márjon!
33:12Márjon!
33:14Jövessetek!
33:15Gyorsan!
33:16Jövessetek!
33:17Jövessetek!
33:18Gyerünk, jövessetek!
33:19Köszönöm!
33:33Új, Isten!
33:35Köszönöm!
33:38Megtörténik!
33:41Átalakulok!
33:49Köszönöm!
33:55Lóra, szerint meghaltál?
33:57Sokkal jobban vagyok.
33:59Mint egy csótány.
34:01Kérlek, hízeléssel semmire sem isz.
34:06Csúnyán bórul, fogsz járni.
34:19Köszönöm!
34:21Köszönöm!
34:23Köszönöm!
34:25Köszönöm!
34:43Én is!
34:45Én is!
34:47Köszönöm!
34:53Köszönöm!
34:54Vissza kell mennem a tényben!
34:59Szaférjük!
35:02Nem fogja mióta várok erre a percnek.
35:04Mit jelent a családomnak?
35:05Várasszony!
35:07Távulsz, vagy kivágunk elvedet alantas szájából!
35:13Ezt máshogy képzeltem.
35:27Elkiborlad benneteket utána, most férge!
35:43¡Egan! ¡Egan! ¡Egan! ¡Egan! ¡Ese es!
36:13Até specialmente y el frente de Hath lag.
36:17En pensé me armando de dificultadsized para el,
36:21ahora este es un disparo es muy seguro.
36:24¡Estroke, esto significa que hay!
36:43Köszönöm!
37:13Köszönöm!
37:29stairs
37:37Oló perie!
37:39Miért lehet még a szíved, miféle poszorkányság ez?
37:46Nem elbáltanék!
38:01Ne!
38:02Úrta!
38:04Elmesen!
38:05Jól vagyok, te megy! Véd ki őket!
38:09Most!
38:10Oké.
38:16Gyerünk! Mozgás! Mozgás!
38:39Csak!
38:40Csak!
38:41Csak!
38:42Csak!
38:43Csak!
38:44Csak!
38:45Csak!
38:46Csak!
38:51Csak!
38:52Csak!
38:57Visszaküldeek a pokolba.
39:27Visszaküldeek a pokolba.
39:57Visszaküldeek a pokolba.
40:27Visszaküldeek a pokolba.
40:29Visszaküldeek a pokolba.
40:33Visszaküldeek a pokolba.
40:37Visszaküldeek a pokolba.
40:47Visszaküldeek a pokolba.
40:53Ez jár, ha a Nevermore-ral kockázom.
40:55Ribanc.
40:59Az ümmögök összetartanak.
41:01Ugye?
41:12Innen átvasom.
41:13Talán hívnunk kéne a serítet.
41:15Fordulj el, Eugene.
41:23Elid.
41:39Elid.
41:53Fordulj elúj.
41:57Elid.
41:58Köszönöm!
42:28Köszönöm!
42:58Zene
43:28Köszönöm!
43:58Zene
44:29Nehéz beismerni, de hiányozni fog Wims igazgatónő.
44:33Nem volt mindig kedves.
44:37De kemény volt.
44:40És azért halt meg, amit a legjobban szeretett, az iskoláért.
44:46Végtelenül tisztelem ezért.
44:49Egy volt közülünk.
44:58Köszönöm!
45:02Most, hogy a tanév többi része elmarad,
45:04meglátogathatnál San Francisco-ban.
45:06Garantálom, hogy jó soka köd meg az eső.
45:09Jól hangzik.
45:11Bianca?
45:13Köszönettel tartozom.
45:16Jövőre ennyim lesz a vívó érem.
45:18Ne szállj el, mert kinyírtál egy mutáns telepest.
45:28Köszönöm!
45:58Nem, hogy szabad ember vagy.
46:01Jaj.
46:03Ejtették a vívó életet?
46:05Figyelj!
46:07A cellában nagyon sok mindent mondtam.
46:11Nem könnyű a barátodnak lenni.
46:13De nem sokan vállaltak volna beértem egy nyilat.
46:16Szóval...
46:185-21. században edemsz.
46:20A számomat már beírtam.
46:30Merész lépés.
46:32Ugye nem várod, hogy felhívjanak.
46:35De...
46:38Egy SMS is elég.
46:42Vágod az SMS-t, ugye?
46:47Viszlát, Xavier.
46:50Visszajössz a következőt a NIV-re?
46:56Igen, nem? Talán...
47:20A legelső sztalkerem.
47:34Talán ez a kényszerű vakáció izgalmasabb lesz, mint hitte.
47:39A regényemmel ellentétben itt nem minden szál került el varrásra.
47:42És maradtak kérdések.
47:44Titkok, amelyek Jericho sötét zugaiban rejtőznek.
47:52Laurel Gates és Tyler csupán bábuk voltak egy nagyobb játszmában.
47:57A Mustalkere a holnap nemezisévé vál.
47:59Tudom, hogy megöl a kíváncsiság.
48:05Tudom, hogy megöl a kíváncsiság.
48:07Tudom, hogy megöl a kíváncsiság.
48:08Stей Kísér危ik.
48:21A Bibli inadvert minden szeretem a kíváncsiság.
48:25Ez a vilatba nem styleszakoszática.
48:28positionnácsiság ileg éveket.
48:29Tudom, hogy megöl a kíváncsiság...
48:32Te neég són a karbátász.
48:33És megöl a kíváncsiság b giants.
48:35Köszönöm szépen!
49:05Köszönöm szépen!
49:35Köszönöm szépen!
50:05Köszönöm szépen!
50:35Köszönöm szépen!
51:05Köszönöm szépen!
51:35Köszönöm szépen!
52:05Köszönöm szépen!
Recommended
50:18
|
Up next
47:26
52:10
49:44
59:29
48:28
48:48
1:25:43
2:49
1:31:28
0:05
0:11
52:57
1:55
1:24:50
1:39:15
0:18
1:38:00
0:50
59:29