- yesterday
The First Night with the Duke is a Korean drama where a college student's soul enters a romance novel, specifically as a minor character, and ends up spending a night with the male lead, the Duke. This unexpected encounter throws the plot into chaos, as the Duke mistakes their one night stand for a declaration of love and insists on marriage. The protagonist, now in the body of Cha Seon-chaek, must navigate palace life, avoid the novel's villainess, and try to steer the story back on course. #kdrama
Category
📺
TVTranscript
00:00What?
00:19Jon Sun 군의 혼인을 위한...
00:22...sumgandem?
00:25...onul 미시까지?
00:30Oh, my God.
01:00Oh, my God.
01:30죽을 수 있다면 그렇게 해봐.
01:34내가 끝까지 쫓아갈 테니까.
01:36그래.
01:38나 살리려고 복숭은 사람도 있는데 세상에 못할 게 어디 있어.
01:45넌 이 세계관의 최강자야.
01:48막 끌어올려.
01:50기억해내.
01:51방법은 분명히 소설 속에 있을 거야.
01:56저 마차면 바로 육조거리까지 갈 수 있을 것 같은데.
02:19저기요.
02:29잠깐만 기다려주세요.
02:31뒤집어.
02:38아...
02:39Oh, my God.
03:09아, 죄송해요.
03:31가래도감이래. 이렇게 많은 전여단자는 처음이구나.
03:37경정군의 인기가 가히 대단합니다.
03:40역시 얼굴 앞에는 장사가 없나 봅니다.
03:49명부 작성 다 끝난 단자들은 안으로 들이거라.
03:52예.
03:53예.
03:53예.
03:54예.
03:55예.
03:56예.
03:57예.
03:58예.
03:59예.
04:04예.
04:05예.
04:06Come on, come on.
04:36Come on, come on.
05:06Come on, come on.
05:36Come on, come on.
06:06Come on, come on.
06:13먹을 시간 아주 잘 맞추는군.
06:16굶어 죽을 일은 없겠어.
06:22죽은 줄 알았잖아요.
06:26다시는 못 푸는 줄 알았네.
06:32도망간 줄 알았는데...
06:48그래서 도망간 정혼자를 잡아오는 마음으로 사냥을 좀 했지.
06:56제법 효과가 있군.
06:58도망간 게 아니라 여기 갔던 거예요.
07:08이 세상에 당사자가 모르는 혼례가 있었나?
07:24이미 가래도감이 설치되고 오늘 처녀단자도 다 들여갔어요.
07:28내가 싫어하는 것을 감행해야 할 만큼 나약하지 않아.
07:31왕실에는 법도와 절차라는 게 있잖아요.
07:34경성군은 왕실의 일원이고요.
07:40그걸 제일 잘 아시는 분이 그러시네.
07:44그리고 경성군이 거부하면 거기에 지원한 처자들은 뭐가 되겠어요?
07:48혼인이 장난이에요?
07:50다들 시간이 남아서 거기에 인생을 건 건 아니겠죠.
07:56나도 그렇고.
08:01나도 지원했거든요, 거기.
08:05전혀 단자를 막아낸다!
08:19문을 닦아라!
08:21잠깐만요!
08:23가래도감에선 공평함이 생명이다!
08:27문을 닦아라!
08:29안 돼!
08:32안 돼요?
08:35여기 있다.
08:37isini Putting Mul can to take away from your horse.
08:44신 여기 까까요?
08:47What is it?
08:48I'll go!
08:49I'll go!
08:50I'll go!
08:51I'll go!
08:52I'll go!
08:53I'll go!
09:17Let's go!
09:19I feel like it's hard to hold your hand.
09:23It's hard to hold your hand when you get out of your hand.
09:30So much!
09:34I've tried to catch up.
09:36You've noticed.
09:37So, I'll show you 100% of the time.
09:41There's a reason to get the number of 1,000.
09:44Yo, wait a minute.
09:54Oh man, wait a minute!
09:58Wait a minute!
10:07Wait a minute!
10:08Wait a minute!
10:14What are you doing?
10:16I'm going to use this one.
10:26What are you doing?
10:28I'm going to use this one.
10:30Let's go.
10:50ㄴㄹ신, ㄴㄹ 신, ㄴㄹ, ㄴㄹ의 집니?
10:53ㄴㄹ...
10:54시간도 형식도 맞추었으니 못 받아 주실 이유는 없겠죠?
11:00나 잘했죠?
11:11그 반응은 뭐예요?
11:14나 기특하지 않아요?
11:16But I'm not sure what I wanted to do.
11:19I never wanted to go on.
11:22I wanted to get out the wrong place.
11:25I didn't want to go on.
11:27I didn't want to go on.
11:29I didn't want to go on.
11:32I just...
11:33I don't know.
11:35What is my mind?
11:37I don't want to go on.
11:39I don't want to go on.
11:42I don't want to go on.
11:44I'm afraid I'm scared.
11:46I'm afraid I'm scared.
11:48I'm afraid I'm scared.
11:53Why do you feel like I'm scared?
11:55It's not my own.
12:00I'm afraid I'm scared.
12:03I'm afraid I'm scared.
12:06Why do you believe me?
12:15I'm afraid I'm not trying to find you.
12:25I'm afraid I look only a person.
12:28No?
12:29I think it's more confident than I thought.
12:34Don't you think so?
12:35Well, I think so.
12:37It's hard to get a partner with her friend's friend.
12:41But we're going to kind of get along with what he had to do with.
12:45What would you pay for that?
12:46It's not about that.
12:48No, that's not about that, I don't know.
12:51But I loved it.
12:54I don't think I had to paint it.
12:58It is a waste I do...
12:59I haven't had a lot of stuff.
13:02What are you going to do?
13:05I...
13:06To...
13:07Because...
13:08I want to say...
13:10I want to do this.
13:11I want to make that happen.
13:12I will never try to do it.
13:17I will never get a chance to do it.
13:21But it's because it's your fault.
13:24It's the wrong way.
13:26It's your fault.
13:28I'm not sure what you're saying.
13:31Actually...
13:33...
13:34...
13:36...
13:37...
13:38...
13:40...
13:41...
13:42...
13:43...
13:44...
13:45...
13:47...
13:48...
13:49...
13:50...
13:51...
13:52...
13:53...
13:54이 밤에도 내게 말했었지...
13:56남자 주인공이라고...
14:08당신은 원래 은혜와 사랑에 빠져야돼요.
14:13근데 내가 그 자리를 욕심내도 될까요?
14:16You know what...
14:18I can't do anything else.
14:20But it's not the case.
14:22I don't want to know.
14:24I'm over it.
14:28After that, I got my chance for you.
14:32I'm not that I got my purpose.
14:35We're going to have a lundi.
14:37I'm going to choose you.
14:42I'm sorry.
14:45I'm sorry.
14:49I'm sorry.
14:51I'm sorry.
14:53I'm sorry.
14:57I'm sorry.
15:00I'm sorry.
15:03What's your name?
15:06What are you saying?
15:10Only He gave me true peace to my own.
15:16Do you know Him?
15:20하지마, 쉽지 않을 것이야.
15:24데뷔 마마는 그리 허락허락한 사람이 아니니
15:28갑자기 내 홀래를 왕실에서 주관하겠다 한 것도 필시해
15:32숨겨진 이유가 있을 것이야.
15:33And it's hard to get involved in it.
15:35It's hard to get involved with it.
15:37But it's hard to get involved in it.
15:39I want to get involved in it.
15:47It's a bit more important.
15:49I can do it!
15:51We can do it!
15:53Fighting!
15:55Fighting.
15:56Fighting.
15:57We need to get more.
15:59We need to get more.
16:03I'm sorry.
16:05I'm sorry.
16:15I'm sorry.
16:17It's hard to get out of here.
16:19Yes?
16:21It's not enough.
16:23It's not enough.
16:25It's not enough.
16:27What are we doing?
16:29We are you thinking about it.
16:31We're going to have the second night to be done.
16:35We're going to have the second night to be done.
16:37We're going to have to go to bed.
16:39Here is a little bit of space.
16:41But if you want it to be my side,
16:43it'll be my love for me.
16:45No! No! No! No! No! We're not going to let you go.
16:51My daddy.
16:54Oh...
16:55What?
16:56Get him!
17:05Come on!
17:16Maybe...
17:17I'm going to get you back to my house.
17:24I'll get you back to my house.
17:26What do you mean?
17:27I don't want to go back to my house.
17:47I'm so sorry.
18:17I'm so happy to see you next time.
18:41Why do you feel like it's getting better?
18:44It's not a good thing, but it's a good thing.
18:46It's a good thing, bro.
18:48You just need to go here.
18:50I did not.
18:52You can't be a good thing.
18:54I can't see you.
18:56You can't see me.
18:58You don't want to see me.
19:00I don't want to be a bad thing.
19:02You can't see me.
19:04You can't see me if I'm in a way,
19:07You can't see me anymore.
19:09You can't see me anymore.
19:11I'm not a bad feeling, but I'm not a bad feeling.
19:41Oh, my God.
20:11어휘에 간이 이리 작아, 도대체 어디다 쓸까?
20:33아무리 봐도 역병은 아닌 것 같습니다.
20:37확실한가?
20:39증상은 비슷해 보이지만 예후가 전혀 다릅니다.
20:41나 진짜 죽을 만큼 아팠는데.
20:43각혈도 있었네.
20:45하지만 괴사도 환웅도 없으시고 무엇보다 매기 안정적입니다.
20:49역병은 아니고 다른 병증인 것 같습니다.
20:53다른 병증이라면?
20:55근래에 특별히 복용하시거나 접촉하신 것은 없으십니까?
21:01한번 잘 떠올려 보십시오.
21:05방에 갇혀 있다가 수겸나으리를 만나러 갔다가 은혜 아가씨 집에 갔다가 거리에서 양인을 만난 적이 있어요.
21:19여행하다 표류한 불쌍한 사람이었는데 제가 여기저기 구경시켜줬거든요.
21:25양인이라.
21:27비나이다, 비나이다.
21:31우리 선채기가 무사히 돌아오기를 비나이다.
21:35우리 아씨 사지발장하게만 돌아오게 해주셔이오.
21:41선채가?
21:47그렇게 멀뚱히 서서 지켜만 보실 거면 들어가시든가 하세요.
21:57유학자가 어찌 이런 미신 따위에.
22:01미신?
22:02지금 우리 선채기가 생사의 기로에 서있는데 미신이고 뭐고 따지게 생겼습니까?
22:08맞아요.
22:09자식 생사에 정세유 놈이고 나말이고 그것이 무시 중언니유.
22:15선채기가 돌아온다면 원하는 건 뭐든 다 들어줄 것이오.
22:23저는 선채기에게 누님이라 부르겠습니다.
22:26선채기가 저보다 먼저 혼인을 해도 정말 괜찮습니다.
22:30벌써부터 우리 선채기의 얼굴과 목소리가 그립습니다.
22:36제가 걸을 수 있다니까요.
22:39헛소리가 들리는 건지 선채기의 목소리가 들리는 것 같습니다.
22:45어?
22:46어?
22:47어?
22:48괜찮아요.
22:53아니.
22:54왜 그러다라고.
22:56사람들이 못 먹일까요?
22:58왜 그러다라고.
22:59왜 그러다라고.
23:00왜 그러다라고.
23:01왜 그러다라고.
23:10우리 선채기 맞지?
23:13살아서 돌아온 거 맞지?
23:15아버지.
23:16그래, 그래, 그래, 그래.
23:17아이고.
23:18아이고.
23:19아이고, 우리 선채기.
23:21그새 얼굴이 반쪽이 됐구나.
23:24그새 얼굴이 상했어.
23:27할림이 반인과 저의 기도를 들어주셨구먼요.
23:32우리 선채기가 살아서 돌아왔구나.
23:35장하다.
23:36장하다, 우리 동생.
23:38저 괜찮아요.
23:41진짜 괜찮아요.
23:43아이고.
23:46헌데, 경성군께서는 어찌해.
23:50제가 이렇게 무사히 돌아올 수 있었던 건 모두 경성군 대감 덕분입니다.
23:58경성군이 저를 살렸어요.
24:05그렇군요.
24:08고맙습니다.
24:10밤기운이 찬데 같이 안으로 드시지요.
24:20저는 이만 들어가겠습니다.
24:23밤이 늦었는데 두 분도 들어가시지요.
24:26예, 저, 그럼.
24:29들어갑시다.
24:30아니, 그래도 같이.
24:31들어갑시다.
24:32아니, 우리 선채기를.
24:35진짜 이렇게 가는 거예요?
24:42오늘 같이 있으면 정말 위험한 일이 일어날 것 같아서.
24:50위험한 일이라면 구체적으로 어떤 위험을 말씀하시는 거지?
24:54자객이나 검게, 뭐 그런 일당들이 몰려오는 겁니까?
24:57자네들은 모르는 그런 위험한 일이 있네.
25:20오늘은 봐줬네.
25:44새벽부터 득달같이 나를 잤다니.
25:47무슨 연휴인가?
25:49저도 모르는 제 혼사가 진행되고 있다 들었는데.
25:53어찌 지체할 수 있겠습니까?
25:57왕실의 혼인은 내명부의 일.
26:00잘 알고 있을 텐데.
26:02엄민이 말하면 저는 왕자가 아닙니다.
26:05간택을 멈춰주시지요.
26:07간택을 통해 경성군의 견주와 어울릴만한 짝을 찾아주고 싶은.
26:13이 늙은이의 마음을 진정 모르겠나.
26:15제게 어울릴만한 짝은 제가 이미 찾았습니다.
26:20알고 있다.
26:22하지만 왕실의 혼인이 어디 사사로운 감정만으로 이루어지는 줄 아는가.
26:27경성군 생각보다 순진하구나.
26:33원한다면 그 처자는 후실로 들이면 되지 않겠는가.
26:39제 생의 여인은 단 한 명입니다.
26:41더 이상 토를 달지 말라.
26:44그럼 나를 욕보이는 것으로 간주할 것이다.
26:48어서 물러가라.
26:58기억해 주십시오.
26:59저는 대비만 맞게 정중히 결정을 바꾸실 수 있는 마지막 기회를 드렸습니다.
27:06왜요?
27:08원하는 대로 하십시오.
27:10어쨌든 결과야 제 생각과 다르지 않을 것이니.
27:14그게 무슨 말이냐.
27:16어차피 제가 선택한 여인이 간택될 것입니다.
27:23경, 경성군.
27:25경성군!
27:35아, 경성군 대감!
27:40아니, 아침부터 까치가 얼어서 어떤 반가운 분을 만나려나 했는데.
27:44여기서 이렇게 뵙네요?
27:46데뷔 맘마를 뵙고 가시는 길인가 봅니다?
27:48그렇네.
27:49소녀도 데뷔 맘마를 뵈러 가는 길이었는데.
27:51아침 일찍부터 데뷔 전에 발길을 하는 걸 보니.
27:53마마와 꽤 가까운 사이인가?
27:57아, 마마께서는 사가 식구들 중 절 제일 예뻐하셔서요.
28:02왜 책이었군.
28:04대감.
28:06사실은 제가 삼강택에 처녀간자를 보낸...
28:10아, 경성군 대감!
28:12시간 되시면 저랑 차은 좀...
28:14양인이요.
28:16갑자기 무슨 연유이신지.
28:18뭔가 험한 것을 엮인 것부터.
28:21알겠습니다.
28:24최대한 서두르겠습니다.
28:26그리고 하나 더.
28:30자네가 감시해야 될 사람이 있네.
28:32삼강택이라니.
28:35아, 우리와 상의도 없이.
28:38그런 큰 결정을 내리다니.
28:41혹 경성군이 협박을 하더냐?
28:44아닙니다.
28:46제가 원해서 한 일입니다.
28:49그러니 부디...
28:51허락해 주세요.
28:52허락해 주세요.
28:54안 된다.
28:55허락해 주시지요, 대감.
28:57부인.
28:58부인까지 왜 이러시오?
29:00선책이가 돌아오면 원하는 거 뭐든 들어주겠다 하지 않으셨습니까?
29:04대장부가 바로 어제 내뱉은 말씀도 안 지키면 되겠습니까?
29:08부인.
29:10저 막무가내를 제발 좀 말리지는 못할 망정.
29:13말리다니요.
29:14힘을 줘야죠.
29:17부인?
29:18제가 낳고 길렀지만 제가 본 선책의 선택 중에 가장 마음에 듭니다.
29:24오래비들보다 먼저 제 짝을 찾고 그 어려운 간택에 참여하겠다는 용기가 참으로 가상하지 않습니까?
29:32선책아, 간택에 참여한다는 게 네 생각처럼 그렇게 단순한 일이 아니다.
29:41그래도 같은 마음이냐?
29:42아버지께서 걱정하시는 마음은 잘 알겠으나 간택에 참여하지 못한다면 후회할 것이라는 마음만은 확실합니다.
29:53우리 선책이를 믿어보시지요.
30:03종친의 혼례에 대리마마께서 전면에 나서는 것이 왠지 평범한 간택 같지 않아 걱정이 되어 그렇소.
30:12걱정하지 마세요.
30:13생각보다 저 잘해낼 자신 있습니다.
30:14걱정하지 마세요.
30:15생각보다 저 잘해낼 자신 있습니다.
30:20걱정하지 마세요.
30:21걱정하지 마세요.
30:22걱정하지 마세요.
30:23걱정하지 마세요.
30:24걱정하지 마세요.
30:25걱정하지 마세요.
30:26걱정하지 마세요.
30:35차가 선책이라면?
30:36예.
30:37영희정 차호열의 막내 여식입니다.
30:40이 아이도 처녀 단자를 올렸다고?
30:42예.
30:43아, 그럴 리가 없는데.
30:46분명 역병촌에 있다 했는데.
30:48예?
30:51아, 아니다.
30:54일단 명부대로 진행하라.
30:57예, 그럼 초간택부터 분부대로 진행하겠나이다.
31:09어차피 제가 선택한 여인이 간택될 것입니다.
31:13그래서 그런 말을 했던 것인가.
31:16도제죠?
31:17예, 데뷔 마마.
31:18예.
31:19내 이번 홀레는 기존에 가뢰도감에서 진행하던 간택과는 달리 진행하고자 하는데 한번 들어보겠나?
31:22예.
31:23내 이번 홀레는 기존에 가뢰도감에서 진행하던 간택과는 달리 진행하고자 하는데 한번 들어보겠나?
31:38예.
31:40제가 차 씨 집안의 명예를 드높이고 올게요.
31:55그 다음!
31:57예.
31:58그래.
31:59예.
32:00아, 그래.
32:01네.
32:02네.
32:03사극 로맨스 덕후인 내가 삼간택에 대해 모를 리가...
32:05I don't know.
32:35Oh, my God, I can't wait to see you anymore.
32:47I can't wait to see you anymore.
33:05I'm going to go ahead and get some more questions about it.
33:08Have you all been prepared for this?
33:13Yes.
33:24It was a good one.
33:35Oh, thank you.
33:38Ah.
33:39Ah, now I'm going to eat a bit of good.
33:43I'm going to eat a bit of good.
33:45I'm going to eat a bit of good.
33:47I'm going to eat some good.
33:49Why you so cold?
33:50I'm going to eat some good.
33:51How you doing?
33:52The good taste of this morning.
33:54That's why it's a good taste for me.
33:56I get my taste?
33:58I'm sure it's obvious.
34:00I just got bad taste in her taste.
34:02Well, what's your taste?
34:04You're not good.
34:06You can't believe it.
34:08Well, I'm sure you got it.
34:10I can't believe you.
34:12But you're going to hear that?
34:14You've read through the equivalent to 3 дополн.
34:16See you.
34:18Excuse me, and you're a little bit.
34:19What?
34:21What's that?
34:23What's that?
34:33Oh?
34:35A, A, A?
34:37Oh, A, A?
34:39How are you here?
34:41Father's name, I'm here to be here.
34:45Father's name, I'm here to be here.
34:47We are here to be here.
34:49I don't know how to be here.
34:51My father is here to support my servant.
34:53You're here to support me?
34:55I don't know what to expect.
34:57You can build a strong relationship.
34:59You've got a strong relationship.
35:01I don't know what to do.
35:03You're gonna have a strong relationship.
35:09I don't know what I really do.
35:11Either way, you need your strength to be here.
35:13Maybe you would like me to fight it.
35:15I think it's a dream that I can't believe in this dream.
35:21But are you okay here?
35:26You're a father's father, so...
35:29You can't believe it.
35:31You can't believe it.
35:34Of course, it's a good thing.
35:37But if I'm not going to be someone who's going to be...
35:42Don't worry, I don't worry about it.
35:44No, I don't worry about it.
35:46No, I don't worry about it.
35:48I don't worry about it.
35:50I don't worry about it.
35:56Oh?
35:58It's so sad and sad.
36:00It's so sad.
36:06What are you doing here?
36:08What?
36:10What?
36:14What, what?
36:16What do you think?
36:19What, what?
36:20What's this?
36:22What do you think?
36:24What's this?
36:25Is it really a constipation of aилисьdo?
36:28No, don't worry.
36:30You're the only thing.
36:32You seem to be a big one.
36:34That's why I have a lot of fun.
36:36I have a lot of fun.
36:38It's so big.
36:40You can't believe it?
36:42You can't tell me that?
36:44You can't tell me what I can do.
36:46It's not a thing.
36:48I'm sure you're going to have a hole in the middle.
36:50You're not sure to have a problem.
36:52You're angry.
36:54It's a secret to the magic world.
36:56You're a big guy.
36:58It's a secret to the enemy.
37:00I'm afraid of it.
37:02So what do you think?
37:04That's a good thing.
37:06The end right is a high bloodbuck, right?
37:10Okay.
37:12The end right here.
37:15The right thing to know is the feeling of the only good of the woman trying to be..
37:21Yeah, you can?
37:22And you can't see anything else.
37:24What are you doing right now?
37:26Let's go.
37:27Now, that's a two-story ladder,
37:30Come on, let's go.
37:40It's the meaning of the concept of the concept.
37:46Oh, my God.
37:48Oh, my God.
38:00I've never seen that.
38:03It's a joke.
38:04It's a joke.
38:05Oh, it's a joke.
38:07It's a joke.
38:09It's a joke.
38:11It's a joke.
38:16.
38:19.
38:21.
38:26.
38:33.
38:40.
38:44You will have a great history in the war, and you will have a great history in the war.
38:56And you will have a great history in the front of this tower.
39:01Hear?
39:02...
39:10...
39:15...
39:19...
39:20...
39:25...
39:30Let's go!
39:32Let's go!
39:33Let's go!
39:51Let's go!
39:53Let's go!
40:00You're so good!
40:03You're so good!
40:05You're so good!
40:11Let's go!
40:14Let's go!
40:23Let's go!
40:33Click!
40:36Let's go!
40:43You need to pessoas...
40:44Two of them have faithfully.
40:49And, you know.
40:51Temple...
40:53You want to make aisso?
40:55That's why I'm stuck.
40:58What do you want to do?
41:00You're not even ready to die.
41:02I'm sorry.
41:04I'm sorry.
41:06I'm sorry.
41:08Why am I?
41:10Why am I up?
41:13I'm not bad, man.
41:16I'm sorry.
41:18No, don't worry. Sports is not science, not science.
41:34The core of the power, and the power of the power, and the power of the power, and the power of the power, and the power of the power.
41:48Don't go!
42:06You're here, aren't you?
42:08I can't believe you can't.
42:10You're so upset.
42:18Let's go out.
42:48All of them are all there.
42:51What is it?
42:52The beginning of the game itself is so sad.
42:56I'm sure I'm going to know that the reason I'm going to know.
42:59And...
43:03There's no bad thing to be.
43:10What's so funny?
43:11I'm going to keep you in mind.
43:13I'm going to keep you in mind.
43:15I'm going to keep you in mind.
43:18Let's go.
43:48Oh, my God.
44:18저기, 뭔가 이상합니다.
44:32됐다.
44:34아니, 딱 봐도 이상하지 않습니까? 이건 불공평합니다.
44:3913일 동안 쏘지 않으면 탈락으로 간주하겠소.
44:48이 상황에서 신궁도 힘들겠습니다.
45:06그 또한 저 아이의 운명인 것을.
45:12반칙을 쓴 주제에 운명을 운운하다니.
45:16내가 보여줘야겠네.
45:18운명은 움직이는 거란 걸.
45:21나는 주몽의 후예다.
45:34대한민국은 활의 민족이다.
45:37일곱!
45:38손채가 씨 너무 내 집을 안 들켰네.
45:40다섯!
45:41일곱!
45:42바람은 계산하는 것이 아니라 극복하는 것이다.
45:47바람은 계산하는 것이 아니라 극복하는 것이다.
45:53이렇게 바람이 부는데!
45:57이렇게 바람이 부는데!
46:06얼마 전부터 아씨와 접촉한 양인을 찾아냈습니다.
46:13엿새 전쯤 폭우에 들어온 한 손에서 내린 것 같습니다.
46:30엿새 전이라.
46:32이후 아씨와 주막, 포목점 등 곳곳을 함께 어울리며 다니다.
46:42현재 포목점 주인이 소개한 여관에 머물고 있다고 합니다.
46:52역병에 걸린 징후는 없어 보였습니다.
47:02정상으로 오는 곳으로 산지자마자와 함께 제한한이.
47:13몇 일일까지는 없어 보였습니다.
47:27What's up?
47:29What's up?
47:32What's up?
47:34Where are you?
47:36Where are you?
47:39Where are you from?
47:41When he was with me, I'll give you a hand.
47:45I'll give you a hand.
47:47But our of course is pretty good.
Recommended
1:01:05
|
Up next
1:01:39
1:02:58
1:01:05
1:01:05
1:00:59
5:00
59:16
1:00:10
43:42
1:12:05