Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/8/2025

Category

🗞
News
Transcript
00:00What's that?
00:22What?
00:23What?
00:24What?
00:25What?
00:27What?
00:32What?
00:33What?
00:34What?
00:39What?
00:41What?
00:42It's good to be here.
00:45Did you have a目覚め?
00:48Huh?
00:53What?
00:55Wait!
00:57Yes. I am my king.
01:55三条共感を与えゆけ
02:00良き心などいらない 何も救わないなら
02:04天望をあがないを 戻して今
02:10この世界ことごとく 導いて破滅れた
02:14愛すべき子たちよ 安らかな
02:21今日の愛に胸に
02:24僕が病床でずっとプレイしていたゲーム
02:40ダークファンタジー世界を舞台にした
02:42国家運営シミュレーションゲーム
02:45エターナルメーションズ
02:46僕が最も愛したゲームの 最も愛したキャラクター
02:51それが
02:53アテ
02:55どうすればいいの ロールプレイ
03:00王ってことは 舞のグーラの指導者ってことだと思うけど
03:04大丈夫ですよ タクト様
03:08全人未到の難易度 ナイトメアクリア
03:13使うは最も扱いが難しいとされる 破滅の文明
03:17舞のグーラ
03:18公式ユーザーランキングに 堂々1位として輝くその主案
03:22伝説のプレイヤー イラタクト
03:24え? な、なんで?
03:27私も 全部覚えているんです
03:30タクト様が話しかけてくれたこと
03:33一緒に何度も世界を征服したこと
03:36何度もゲームオーバーになったこと
03:39全部覚えています
03:40ご安心ください
03:43私はタクト様のことを ちゃんと覚えております
03:47君は? アトゥを使うのは 僕のプレイスタイルだったんだ
03:55君みたいに強くなれたらと 思っていたのかもしれない
03:59君と直接話ができて嬉しいよ
04:03私もタクト様とお話ができて 妨害の喜びです
04:08ここは天国? 君が僕をここに呼んでくれたの?
04:12いえ 私も気が付けば ここにいました
04:16天国とも少し違うと判断しています
04:20どちらかというと もっとこう…
04:24エターナルネーションズの世界に 似た雰囲気を感じます
04:28知らない…世界…
04:31奇跡…
04:32と言ってしまえば 陳腐でしょうか
04:35でも 私はただ
04:38タクト様に出会えたことが嬉しい
04:42タクト様 また二人で始めませんか?
04:46え?
04:47ここがどこか分かりません
04:49エターナルネーションズの世界か
04:52またはタクト様がいた現実世界か
04:54もしくは全く違う世界か
04:57けれど またあの頃のように
05:00二人で始めましょう
05:02私たちだけの王国を作りましょう
05:06王国…
05:08何が起こっているのか知らない…
05:11ここがどこかすらも分からない…
05:15けれど せっかくなんだ…
05:17もう一度やってみよう…
05:19あの輝かしい日々を この世界で再現してみせよう…
05:24待て…
05:25はい 我が王よ…
05:28僕たちの国を作ろう…
05:30僕と君だけの王国を…
05:33はぁ…
05:35我が名はお礼のアトゥ…
05:39世界を滅ぼす泥の落とし後…
05:41これより我が身 我が心はあなた様のもの…
05:45さあ どこまでも一緒に落ちましょう…
05:48我が王よ…
05:49いや なんだか こういうのって照れるね…
05:55私も ちょっぴり恥ずかしかったです…
05:58うっ…
05:59うっ…
06:00うっ…
06:01では 我が唯一にして 無二の敗下よ…
06:05我が福神にして 第二の頭脳よ…
06:08最も邪悪な国家でありながら 超内政特化のピーキー国家…
06:11我が舞の偶らは 何をすべきか…
06:13理解しているな…
06:15もちろんです…
06:16我が舞の偶らは 何をすべきか…
06:17理解しているな…
06:18もちろんです 我が王よ…
06:19引きこもるぞ…
06:21引きこもりましょう…
06:23おぉ…
06:26緊急生産… 施工…
06:38キモいな…
06:39キモいですね…
06:41我が舞の偶らは 邪悪と破滅を司る 温厚な文明だ…
06:45まずは そのことを踏まえて 行動しないとね…
06:48つまり 可能な限り 他者から発見されることを避ける…
06:51避ける…
06:52これは ゲーム序盤の鉄則ですよね…
06:54その通り 誰にも見つからず 情報収集するために…
06:58では アシナガムシ君…
07:00栄光ある マイノブーラの 配下として 命令を下す…
07:04ちょっと 周りの様子を確認してきて…
07:07偉大なる イラタクト様を 失望させねよう…
07:10しっかり 任務を完遂するのですよ…
07:12少し心配していましたが…
07:18ちゃんと 配下ユニットとして 機能してるみたいですね…
07:22うん… ゲームと同じで…
07:24視界も ある程度は 共有できるみたい…
07:26これで 魔力を100 消費して 残り100…
07:30初期の拠点 開拓地を作るのに 必要な魔力が20…
07:34緊急生産は コストが高いですし…
07:37もう 無駄遣いできませんね…
07:39本当は 戦力となる 戦士を 用意したかったんだけど…
07:43魔力的に 無理な感じだね…
07:46戦力に関しては 私が 頑張ります…
07:49と 言いたいところですが…
07:51英雄ユニットである アトゥは…
07:53時間経過とともに 強くなる…
07:56だけど 現在の戦闘力は3…
07:59つまり 今の舞のグーラは…
08:00強力な敵が 出現した場合…
08:03一方的に 撃破されてしまうという…
08:05非常に リスキーな状態に 立たされているわけで…
08:09難易度が高いなぁ…
08:11元気出してください 我が王よ…
08:18いかがでしょうか…
08:20ああ… 辺りの地形が 大体掴めてきたよ…
08:24と言っても 森ばかりだけどね…
08:26動物や魔獣とも 遭遇していない…
08:29森地形は 隠れるには うってつけですが…
08:32動物もいないのは 奇妙ですね…
08:35食べ物になりそうなものもないし…
08:37まあ しばらく 調査を 続けるしかないね…
08:40お力になれず 申し訳ありません…
08:44あ… 別に…
08:46アトゥは 一緒にいてくれるだけでいいよ…
08:48あっ…
08:49ほぉぉぉぉぉぉぉぉぉ…
08:51はぁ…
08:52わっ… 我が王…
08:54私は今 すごく 感動しております…
08:56そ… そう… それは 良かったよ…
08:59ゲームだと よく 分からなかったけど…
09:01アトゥの性格って こんなだったんだ…
09:05あっ…
09:06ダークエルフの 集落…
09:09ここから そう遠くない場所…
09:13集まっているのが 見える…
09:15さし当たって ここは ファンタジー世界 ということでしょうか…
09:22ダークエルフは ジャーク寄りの 中立属性なので…
09:25少し安心ですね…
09:27やっぱり エターナルネーションズの 世界なのかな…
09:30これ よその 国家の 開拓地とかだったら ますいぞ…
09:34戦争は できれば 避けたいから 初期は 隠れていたいんだよな…
09:39別国家と 隣接となると 面倒 この上ないです…
09:44クソ リッチ 間違いないね…
09:46その時は 一緒に 逃げましょう…
09:48そうだね 前の グーラは 平和と 平穏を 愛するからね…
09:52はい! 戦争とか 野蛮人が することですからね…
09:56うふふふ…
09:58まずは ダークエルフを 監視しつつ…
10:00もう少し 周りの 情報を 探ろうか…
10:02ダメなら 遠くへ 逃げよう…
10:04二人だけの 同志工ですね…
10:06了解しました 我が王よ…
10:08エイ エイ フォー
10:10うっ…
10:12はっ…
10:14あ… あっ…
10:16あ… あっ…
10:18あ… あっ…
10:20ダーク エルフ…
10:32やはり 何もないか…
10:34ギア 戦士長…
10:36大樹海から 出るべきでは…
10:39今 森を 出た ところで どうなる?
10:42土地を 追われし 我らに…
10:44もはや 行く ところ など ないのだ…
10:46子供たちが これ以上 持つとは 思えない…
10:49これだけ 食性が 豊かだ…
10:51必ず 食料は ある…
10:53イドラギア 大陸…
10:55未開 領域 の 端 に 広がる…
10:57呪われし 森…
10:59大樹海…
11:00その地は…
11:01邪悪 なる 何かが 封印されていると…
11:03書物に 記されていました…
11:05その 何かが…
11:06生の 営みを 許さないのだと…
11:09あ…
11:10あ…はっはっは…
11:11迷信だな エムル…
11:13なぜなら…
11:14ここまで 木が 生い茂っている…
11:16諦めるな…
11:17決して 諦めてはいけない…
11:19我らが 気高き 魂が…
11:22祖先の 霊が…
11:23必ず…
11:24この 困難を 打ち砕く 道を 指し示してくれるさ…
11:27はい…
11:31確かに 不気味な 森ではある…
11:33邪悪な 何か…
11:35そんな 理由で ここを 出る わけにはいかない…
11:38同胞が 待っているのだ…
11:40まだ 動ける 我々で 食料を 探さねば…
11:44うっ…
11:45うっ…
11:50まずい ことになった…
11:53あれは…
11:54良くない 存在だ…
11:56じゃなくなる 存在の 権限だ…
11:59自分の 行動が…
12:01種族の 命運すらも 左右する…
12:03慎重に…
12:11私は ダークエルフ
12:13マザラムが 子族
12:14戦士長 ギア・ナグイーブと 申します
12:17意図 尊き方と お見受けする
12:20まずは この 森へ 無断で 立ち入った ことに対して
12:23謝罪を 申し上げたい
12:25うむ…
12:26この 地へ 入る 意味は 十分に 理解しているようですね
12:30闇妖精
12:31では どのような 理由が あって 禁を 犯したのですか
12:36われわれ ダークエルフの 一種族である マザラム族は
12:42かつて イドラギア 中央に 位置する 地にて 定住しておりました
12:46しかしながら 言葉は 通じるようで 少し安心した
12:50エルフの 対抗意思決定期間
12:52テトラルキア 評議会は
12:54簡潔に言いなさい
12:57は… 迫害を受け 土地を 追われました
13:00行く果てがなく この森へ
13:02しまった
13:04少しでも 自らの 境遇を 伝えねばと
13:06策を 漏したのが 間違いだった
13:09ガリガリだね
13:11わが王が 問うております
13:14は… 迫害が 激しく
13:16逃げるように この地へと 参りました
13:18道中で 食糧は 尽き
13:20追手を 振り払うため
13:22食糧を 確保することも できず
13:24もう 何日も 食べていないのです
13:27ふぅ…
13:30なぜだ
13:32なぜ 我々が ここまでの 周知を 受けなければならない
13:36我らが 何をしたと 言うのだ
13:38ただ 安住の地を 望んだだけだと 言うのに
13:42我らが 行きたいと 願うのは
13:44それほどに 罪深いことなのか
13:47ふぅ…
13:53この甘い香りは…
13:55あげる…
13:59リンゴ… 知ってる?
14:01ウサギさんにして 食べると 美味しいよ
14:03リンゴ?
14:05いえ…
14:07私が 知っている どの果実とも 違いますが
14:10どうする?
14:11この場で 食事を 取ることは 無礼にならないか?
14:14それに 我々の 改良を待つ 同胞を 差し置いて
14:17うまい…
14:19お…
14:20すごく 甘い…
14:21それに みずみずしい…
14:22あ…
14:23梨も あるよ…
14:24梨…
14:25そのもの…
14:29どうしたのですか?
14:31せっかく 我が王が 施しを 授けたのです
14:34あ…
14:40うっ…
14:41うっ…
14:42同じく この地へ 逃れてきたものが おります
14:44その中には 小さな子供も…
14:47子が… 我らの子供が 飢えているのです
14:50もう 何日も 食べておらず
14:52皆 痩せ細っております
14:54寛大なる慈悲による この果実…
14:57どうか…
14:58私ではなく…
14:59その子らに 与えたいのです
15:01うっ…
15:03どうか…
15:05かわいそう…
15:06タクト様!?
15:14ダークエルフは 光から逃げ出した 抱きすべき存在
15:18光の妖精である エルフの慈悲によって 生きながらえることを 許されている
15:23そのように 無別の言葉を 投げつけられ
15:26光の当たらない場所で 生きてきた
15:29我らに 手を差し伸べるものなど
15:32誰もいなかった
15:38あげる…
15:39奇跡だ!
15:40これだけあれば…
15:41ありがとうございます!
15:42あなた様は 一体…
15:45あげる…
15:47これ…
15:48頑張るんだよ…
15:49ギア選手長が きっと食料を 見つけてきてくれるから…
15:54あ…
15:55この香りは…
15:56今帰ったぞ!
15:57食料を見つけてきた!
15:58食事の準備だ!
15:59あ…
16:00あ…
16:01あ…
16:02あ…
16:03この香りは…
16:05あ…
16:06あ…
16:07あ…
16:08あ…
16:09あ…
16:10あ…
16:11あ…
16:12あ…
16:13あ…
16:14あ…
16:15あ…
16:16あ…
16:17あ…
16:18あ…
16:19あ…
16:22あ…
16:23あ…
16:24あ…
16:25あ…
16:27これだけの食料…
16:28どこで手に入れたのです?
16:30ああ…
16:31たまたま手に入れたんだ
16:32I put my hands on my hands.
16:50You've been doing so hard today.
16:54The Murtaruro.
16:56Oh my God, I'm so proud of you.
17:02I've been living for a long time, but I've never seen you.
17:06Oh, I've heard a little bit.
17:10I've never heard that.
17:12I've never heard that.
17:16What was there?
17:19I've never heard that.
17:26What kind of傳承 was?
17:28It's what Emel said, but it's a being that was buried in the Great Juegei.
17:35Is it a king of the Great Juegei?
17:37I know.
17:39There are a few of them in the old books and傳承.
17:43When the world is in the reign of the Great Juegei,
17:46there are a king of the Great Juegei.
17:48You can't destroy all of them, and do all of them.
17:53It's not true, but you can't stop it, you can't tell.
17:58You're also called a king of the Great Juegei.
18:01I have no聞き.
18:02But, the king of the Great Juegei...
18:05That's probably a king of the Great Juegei.
18:08You've talked to him about the Great Juegei.
18:11No, no, I was not a king of the Great Juegei.
18:17However, there was a woman who had a woman who had a woman who had said that she had the word of the king.
18:24I don't know if you have the existence of the king, but it's not a good existence.
18:33I know that my body is full of power, and I know that the magic of the king has changed.
18:39I know that this city is the same as possible.
18:42I think I should have heard of it quickly.
18:45What did you give to the food of food?
18:48What did you give to?
18:50What did you give to the food of food?
18:55I don't know. I just told you,
18:58I was just talking about the境遇.
19:00That's what I did.
19:01Why did the destroyer of the king have come out?
19:04I'm sorry.
19:07I'm sorry.
19:08I'm sorry?
19:10I'm sorry.
19:12That's why I arrived at the境遇.
19:15He gave me the施し.
19:17You are now that man.
19:21You've been arrested?
19:22No.
19:23No.
19:24Then why are you talking about that man?
19:27That's the word for the sake of food.
19:30That's why I gave you the sake of food.
19:33I'm sure that I am.
19:35I'm sure that I am.
19:37But my相手 is a bad person.
19:40I'm sorry.
19:42Then why did you do it?
19:43Why did you do it?
19:44I'm not able to use the power of food.
19:48I'm sorry.
19:49I'm sorry.
19:50I'm sorry.
19:51That's why I gave you the power of food.
19:53I'm sorry.
19:54I'm sorry.
19:55I'm sorry.
19:56I'm sorry.
19:57I'm sorry.
19:58I'm sorry.
19:59I'm sorry.
20:01I'm sorry.
20:02You're sorry.
20:03You're the kind of a group of soldiers, Giyah.
20:06...
20:07You've never had to do it.
20:08You know everything's good.
20:09You do it.
20:10And you also have to do it.
20:12We'll do it.
20:13You're the king of the dark elf and us.
20:14You're the king.
20:15I'm sure he's living in this place.
20:17You're the king of the dark elf.
20:18I'm sure.
20:19How will he be?
20:20I'm sure.
20:21When will he be?
20:22When will he be?
20:23When will he be?
20:24I'll have to be any more out of the night.
20:27When is it possible?
20:34Oh, Taktos!
20:36What?
20:37Why did you use that so much?
20:41That's why I was so sad, so...
20:44That's why I didn't...
20:46Before the Gura started, I don't know what the situation was going on...
20:52I'm sorry to use the magic...
20:55I'm sorry...
20:56I don't know what the situation was going on...
21:00Okay, then I'll tell you what I'm saying...
21:05I'm not saying anything...
21:08I don't think I'm saying anything...
21:11I'm not saying anything...
21:13I'm not saying anything...
21:15I'm not saying anything...
21:17I'm not saying anything!
21:20I'm a失敬!
21:24I'm not saying anything...
21:26I'm not saying anything...
21:27I'm not saying anything...
21:29I'm not saying anything...
21:32I'm not saying anything...
21:33What?
21:34I'm not saying anything...
21:36I'm not saying anything...
21:37I'm not saying anything...
21:38I'm not saying anything...
21:41I'm not saying anything...
21:42I'm not saying anything...
21:43You're wrong...
21:44I'm not saying anything...
21:45I don't think that's what the point is...
21:46I'm not saying anything...
21:47.
22:06.
22:12.
22:14.
22:16I can't believe that much.
22:26I think it's a nice feeling of saway.
22:31The love of understanding of what I think is.
22:36In a world that means that I live in my eyes.
22:38I think it's so important to let you know.
22:42Under the sky
22:47More towers can't stay
22:54The world will change all the time
22:58No matter how much I wish
23:04No matter how much I wish
23:08No matter how much we cry
23:15More towers can't stay
23:19限りのない ideas
23:22No matter how much we
23:26No matter how much we cry
23:30終わることない
23:33To be continued...