- 7/5/2025
FULL MOVIES ENGLISH SUB
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01Albóndigas
00:03Y papas fritas
00:09Se aprenden cosas nuevas a cualquier edad, Ferdi.
00:12¿Qué aprendiste ahora?
00:13Mentir es fácil. Decir la verdad es difícil.
00:16¿Tienes razón?
00:17Quiero decir, las mentiras salen tan fácilmente, solo hay que decirlas, ¿no?
00:20Pero decir la verdad es difícil.
00:23Yo tuve que ir hasta San Francisco para ocultar una mentira.
00:28¿Qué clase de mentira era?
00:29Estaba en Antep, trabajando, intentando conquistar a alguien.
00:34Me dijo, vivo en San Francisco y le dije, yo también.
00:37¿Por qué?
00:38No lo sé, se me escapó, una mentira.
00:40No me digas que realmente fuiste a San Francisco.
00:42Lo hice, solo para que mi mentira no saliera a la luz.
00:46Incluso hice una videollamada desde allí.
00:48¿Por qué?
00:49Por una mentira.
00:51Pero a partir de hoy soy un nuevo Namik.
00:54Nunca oirán otra mentira mía, solo la verdad.
00:57¿Ves?
00:58Dije la verdad y me compensaron con comida.
01:01Delicioso.
01:02Me siento en paz, feliz.
01:05Oh, querido Levent, bienvenido.
01:07Adelante.
01:08Buen provecho.
01:10Hay de sobra, siéntate.
01:11Acabo de comer, estaba paseando y pensé en pasar por aquí.
01:14Ah, eso no es excusa, por favor.
01:16Siéntate.
01:20De acuerdo, entonces entraré. Avísame si pasa algo.
01:24Espero no molestar.
01:25Dice que le avise si pasa algo, pero duerme todo el día.
01:28¿Qué podría pasar en este complejo?
01:31Es tranquilo y apacible, aquí no pasa nada.
01:34Exactamente, e incluso si pasa algo con la seguridad Namik cerca, el señor Levent estará totalmente tranquilo.
01:41De verdad, gracias. Estoy realmente impresionado por tu dedicación a este trabajo.
01:47Soy comprometido y respetuoso, no se me escapa nada.
01:51¡Seguridad!
01:52Neir, ¿cómo estás? ¿Te encuentras bien?
01:56No puedo mentirte, Jazz. Estoy un poco deprimida.
02:02Neir, somos amigas. Sabes que puedes contarme cualquier cosa. Por favor.
02:07Por supuesto que sí.
02:10Ayer tuvimos un incidente muy molesto, Jazz.
02:13¿Qué pasó?
02:14Mi querido Tufan.
02:18Quedó atrapado en el tráfico y recibió una paliza.
02:21¿Qué dices?
02:22Sí.
02:23Lo siento mucho, Neir.
02:26Gracias, estoy mal. Tariq también está disgustado. Ya sabes cómo es con él.
02:30Por supuesto.
02:32¿Y qué hizo?
02:33¿Llamó a la policía? ¿Quién lo hizo?
02:36No, ¿qué dices? ¿La policía?
02:38Los delincuentes salieron corriendo. Tampoco hay cámaras alrededor. Básicamente se salieron con la suya.
02:48Lo siento mucho, Neir. Lo siento.
02:51Gracias, cariño.
02:52Déjame decirte algo. Cosas como estas no se procesan fácilmente, ¿lo sabes? Estos traumas no desaparecen tan fácilmente.
03:01¿Tú crees?
03:02Por supuesto.
03:03Tu fan debería buscar ayuda profesional.
03:10¿Podrías ayudarnos?
03:12No, no trato gente que conozco.
03:15Sé cómo funciona, lo sé, pero también sé que no me rechazarías.
03:20Neir.
03:21Tariq está muy disgustado por el estado de tu fan. Por favor, ayúdanos.
03:25Bien, puede ser, puede ser. Reservemos una cita para tu fan y comencemos las sesiones.
03:32Ah, bien, súper. Luego tomamos el café. Ahora me voy a casa para convencerlos. Te contaré cómo sigue todo. Adiós.
03:38De acuerdo, querida.
03:39¿De acuerdo? No me acompañes, yo voy.
03:41Vamos, no seas tonta, por favor.
03:44Espera mi llamada.
03:49Adiós.
03:50Neir se fue. ¿Va todo bien?
03:55Bien, Levent, está en la caseta.
03:57Bien, yo en casa y esperando.
04:07Ah, déjame traerte un tenedor limpio. Por favor, no te molestes.
04:11No es ningún problema, lo traeré.
04:12Ya comí, de verdad.
04:24No sabes lo que te pierdes si no comes. Estas no son unas albóndigas cualquiera.
04:30Son de mi hermana Ainur. Tienes que probarlas, no las encontrarás en otro lugar.
04:35Como te dije, no hace falta. Hasta luego.
04:37Pero tienes que probarlas, por favor. Vamos.
04:42Muchas gracias.
04:44Buen provecho.
04:5727 fármacos suministrados.
04:59Dos cámaras adelante. Menos cámaras cerca de la casa.
05:02Entraré. Es su turno.
05:09¿Dónde estabas?
05:10Ah, ah. Fui a ver a Jazz, cariño. Volvieron.
05:16Te estás obsesionando demasiado con los vecinos.
05:18Mira cómo estamos y tú estás pensando en los vecinos, Ainur.
05:21No fui por diversión, Tarik. Fui porque estoy preocupada.
05:25Me preocupa que intentes olvidarlo de tu fan y eso te deje un trauma.
05:29Tú ya sabes que ese chico tiene un verdadero problema con tu autoridad.
05:34Jazz es muy buena psicóloga, ¿sabes?
05:37Ah, bien. Tu fan debería ir y... contarle todo a los vecinos.
05:42Entre tú y Adem me están volviendo loco.
05:44Entonces no me hagas perder la cabeza. Contrólate a ti, Yael.
05:48Le di la droga. Tu tío dormirá como un niño hasta mañana.
06:05Que despidan a mi tío no me sienta bien. Nada bien de hecho.
06:11Ahora se encuentra muy bien, comiendo albóndigas que hizo tu madre.
06:16¿Albóndigas?
06:18Oh, las extraño. Seguro estaban deliciosas.
06:22Absolutamente. Eran increíbles. Tenía muchas. Demasiadas.
06:27¿Ah, sí?
06:45¿Qué pasa?
06:48Neir quiere que tu fan venga a terapia conmigo.
06:52¿A qué?
06:54Analizarse.
06:56¿Y qué dijiste?
06:57Le dije que no. Dije que no trabajo con gente que conozco.
07:01Se acercó a ti. Quizás el tipo se suelte contigo charlando y dijiste que no.
07:06¿Qué te pasa?
07:07No quería parecer demasiado ansiosa.
07:10Pero obviamente no podía quedarme tranquila.
07:14Así que tu fan hará terapia conmigo.
07:26¿Estás mal?
07:27No, porque iba a estarlo.
07:29Esta es una oportunidad de oro. De hecho, felicitaciones. Gran decisión.
07:34Yo también lo creo.
07:36Muy inteligente.
07:39Un movimiento muy inteligente.
07:41Bien pensado.
07:43Muchas gracias.
08:06¿Qué estás haciendo, Dem? ¿Por qué tocas la bocina?
08:24¿Quieres despertar a todo el complejo?
08:26El tipo se durmió.
08:27Si está durmiendo, ve a despertarlo.
08:29¿Quieres despertar al resto?
08:35Hola.
08:37Buenas noches.
08:38Despierta.
08:43Oye, despierta.
08:51Despierta.
08:52Mírame.
08:53Levántate.
08:55Arriba.
08:56Te dije que no hicieras ruido y aún así sigues aquí. ¿Qué pasa?
09:09Este tipo está dormido y no se despierta.
09:11¿Y si tiene algún otro problema más grave?
09:15¿Como un ataque al corazón o algo así, eh?
09:18¿O un derrame cerebral?
09:20Eso no lo sé.
09:21Respira, pero no se despierta.
09:23Está vivo.
09:24Llévalo al hospital rápido, Adem.
09:26Perfecto.
09:27Perfecto.
09:28Llévenlo al hospital.
09:29Adem, ve con ellos.
09:31Y comprueba qué le pasa al tipo.
09:33Sí, señor.
09:56Llevaron a mi tío al hospital, pero está bien.
10:00Nada grave.
10:02Hablé con Talaz.
10:14¿Te encuentras bien?
10:16¿Te encuentras bien?
10:17Me golpeé la cabeza con el borde de la alacena.
10:20Déjame ver.
10:21¿Te golpeaste con la punta?
10:22Gracias a ti.
10:23Deberías haber mirado.
10:26¿Quieres matarme o algo así?
10:28¿Por qué querría matarte?
10:30Estoy haciendo café.
10:31Nos espera una larga noche.
10:32No te interpongas.
10:34¿Soy yo el que te estorba, entonces?
10:36Déjame mirar.
10:37Está bien.
10:38No está mal, pero desinfectaré.
10:40Ahora siéntate, ¿sí?
10:43Ya voy.
10:44No hables.
10:45Te golpeaste la cabeza y sigues hablando.
10:48Siéntate despacio.
10:49Despacio.
10:50No te toques.
10:51Ah, estás sangrando.
10:52¿Por qué me limpias la mano primero?
10:55Mi cabeza es la que sangra.
10:56Está bien.
10:57Solo quiero que no caiga en el sofá o en tu ropa.
10:58Es el sofá o mi ropa más importante que yo.
10:59No, ya lo vi.
11:00No es grave.
11:01Limpiaré y habremos terminado.
11:02Mantén la calma.
11:03De acuerdo.
11:04Mantendré la calma.
11:05Mantén la calma.
11:06De acuerdo.
11:07Mantendré la calma.
11:08No.
11:09¿Puedes ser un poco más amable?
11:11Ya está hecho.
11:12No lo olvides.
11:13Después de todo, amas a la Benz.
11:15Solo finjo.
11:16¿Finges?
11:17De todas formas, las relaciones y el matrimonio no parecen ser lo nuestro.
11:21¿Cómo lo sabes?
11:22No lo sé.
11:23El matrimonio no parecen ser lo nuestro.
11:24¿Cómo lo sabes?
11:25No lo sé.
11:26El matrimonio no parecen ser lo nuestro.
11:27¿Cómo lo sabes?
11:28No lo sé.
11:29El matrimonio no parecen ser lo nuestro.
11:30¿Cómo lo sabes?
11:33No lo sé.
11:35El matrimonio, el amor, cosas ilógicas, no son para nosotros.
11:45No lo sé.
11:49No lo sé.
11:50El matrimonio, el amor, cosas ilógicas no son para nosotros.
11:56No son para nosotros, no son para ti.
11:59Bueno, uno no se enamora planeándolo, simplemente pasa.
12:06De repente, ya no sabes ni dónde estás.
12:11Te olvidas de todo lo anterior.
12:15¿De verdad?
12:17De verdad.
12:26Operadora.
12:35¿Ah? ¿Has vuelto, Adam? ¿Qué le pasó al tipo?
12:40No le pasaba nada.
12:41¿Cómo que nada? El tipo parecía una estatua.
12:46Le dieron somníferos. Una dosis alta apareció en su sangre.
12:49¿Somníferos? ¿Quién y por qué?
12:52No lo sé, pero fuera quien fuera. Tenía un plan para nosotros, eso es seguro.
12:58¿Estás diciendo que iban a entrar aquí?
13:01¿Qué clase de idiota se atrevería a intentarlo?
13:04¿Quién crees?
13:05¿El tipo del que va?
13:08No, ese tipo no tiene rayas.
13:13Aún así, asegúrate de averiguarlo bien.
13:16Si es él, ajustaremos cuentas.
13:22Me siento un poco mareado.
13:26Ya pasará, ya pasará.
13:29No man, ¿qué haces aquí? Si estás para desearme lo mejor, no hace falta. Me van a dar el alta. Ya iba a volver al complejo.
13:35Que tengan un buen día.
13:37Buenos días.
13:38Hermana, No man es el director del sitio.
13:41¡Ay, encantada de conocerlo! Mucho gusto.
13:43Gracias, lo mismo digo.
13:45Ante todo, espero que estés mejor.
13:46Pero esa no es la razón por la que estoy aquí.
13:49Te daré una información y me iré.
13:50Por supuesto, adelante.
13:52¿Un aumento?
13:53No se trata de un aumento, señor Namik. Se trata de que usted se duerme durante sus turnos.
13:58En el pasado habías abandonado tu lugar sin avisarle a nadie y te lo advertí.
14:02Por esa razón, señor Namik, la Junta decidió destituirte de tu puesto.
14:06Vine para decírtelo a la cara.
14:08Personalmente.
14:09Pero me tendieron una trampa.
14:11Las luces se apagaron de repente. No sabía lo que estaba pasando.
14:14Espere, espere.
14:16¿Me está diciendo que vino desde el complejo de Bucalemun hasta aquí?
14:20¿Sólo para decirle a la cara a mi hermano que está despedido?
14:23Así es.
14:25¿Está usted loco, señor?
14:26¿Qué tipo de persona es usted, eh?
14:28¿Qué alegría de venir hasta aquí para decirle a alguien recién salido del hospital que está despedido?
14:34¿Qué tipo de trabajo es este? ¿Qué clase de ética laboral es?
14:36Antes de enseñarme a hacer mi trabajo, señora.
14:38Dios mío.
14:40¿Está despedido? ¿Qué le parece? ¡Está despedido!
14:42Ahora salga de mi vista, grosero, inmoral, desalmado, desvergonzado.
14:46Bien hecho, bien hecho.
14:48Bien hecho, hermano mío. Hiciste lo correcto. Renuncia.
14:51No renunció. Fue despedido.
14:53No. Mi hermano admitió con dignidad. Usted es el despedido. ¡Fuera!
14:57Está claro que la grosería y falta de límites es de familia.
15:01¡Buenos días!
15:01¡Baja el brazo!
15:02¿Por qué no lo entiendas? Mi hermana acaba de despedirte. ¡Ahora vete! ¡Fuera, fuera!
15:08¡Estás despedido! ¡Despedido! ¡Míralo!
15:11¡Míralo tú! ¡Desvergonzado!
15:14¡Asqueroso!
15:16Has hablado tan bien. Felicitaciones.
15:19Le dijo mi hermano está despedido y disfrutó de eso. ¡Asqueroso! ¡Qué hombre inmoral!
15:23Hermana, ni siquiera siento que me hayan despedido.
15:26¿Por qué tú renunciaste?
15:28Exacto.
15:29¿Así es?
15:30Renuncié.
15:30Vamos.
15:31Me siento aliviado.
15:33¿Qué pasa? ¿Qué dijo Numan?
15:45Se disculpó.
15:46¿Por qué?
15:47Por el guardia.
15:48¿Nomec?
15:49Numan lo despidió. Dijo que no va a volver a pasar.
15:52Ve a buscarlo. Tráemelo.
15:54¿Por qué, señor?
15:55Y si perdió su trabajo por nuestra culpa, encuéntralo y tráelo. Y dile a Numan que lo vuelva a contratar.
16:02De acuerdo.
16:04¿Tomaste un somnífero? Me dijo mamá. ¿Te reanimaron en el hospital?
16:09No, ¿qué somnífero? Le tendieron una trampa a tu tío. Me tendieron una trampa.
16:14Pero los atraparé. Atraparé a esos chacales. Los lobos no caen porque quieran los chacales.
16:21¡Ya!
16:22Oh, voy a colgar.
16:24Si estás bien, estoy tranquila. Te quiero.
16:27Muy bien, querida. Creo que tu amigo llamó desde atrás. No te retendré.
16:33Dámelo, dámelo. No cuelgues.
16:34Muchas gracias, mon amour.
16:36Un segundo, Naz. ¿Era una voz masculina la que acabo de oír de fondo?
16:44Qué hombre, mamá. Era una mujer con voz grave, llamándome a clase. Hasta luego.
16:50Ah, ¿quién crees que soy? ¿Crees que puedes engañarme?
16:55No, no te atrevas a traer a casa a un novio extranjero.
16:58¿Cómo se supone que voy a hablar con alguien cuyo idioma o cultura ni siquiera conozco?
17:04¿Cómo puede ser?
17:06Mamá, qué novio. ¿De qué hablas? En serio.
17:10Dije lo que dije. No quiere un yerno del que no conozca las tradiciones o costumbres. Solo eso. Solo eso.
17:17No inventes cosas, mamá. Aquí no hay ni un hombre. Voy a colgar. Llegaré tarde. Te quiero.
17:23No, no cuelgues. No terminé. ¡Ah!
17:26Colgó.
17:27¿Curto la llamada?
17:29¿Curto?
17:33Voy a perder la cabeza, sí, en serio.
17:37Contralto.
17:37¿Qué?
17:38Así se llama una mujer con voz grave. Contralto.
17:46¿Qué haces? Casi me descubre mi madre por tu culpa.
17:50Siempre estás al teléfono.
17:51Gracias a ti, mi madre cree que vivo con un hombre.
17:54¿No es así?
17:56Esto es vivir.
17:58Saca la cabeza. Cierro.
18:04¿Por qué tu fan no desayuna?
18:09¿Sólo porque le han dado un pequeño golpe? ¿Ya nos vamos a comer?
18:13Mamá, ¿qué le pasó a tu fan? ¿Por qué no me dicen?
18:17Un accidente. Solo eso.
18:19Mamá, no puede ser. No puede haber sido un accidente. ¿Viste su cara?
18:22¿A alguien le pegan tanto por accidente? Es como esa vez que golpeé a F.
18:28Vamos, hijo. Basta. Eres igual a tu padre.
18:31Ese chico tiene sangre de cochilo en las venas.
18:34¡Oh, mi príncipe!
18:39Buenos días.
18:40¿Veniste a desayunar, no?
18:42Buenos días.
18:43Buenos días. ¿Cómo quieres tu tortilla?
18:45No tengo hambre, gracias. Solo vine porque Tarik me quería en la mesa.
18:50¿Tu fan? ¿Quién te golpeó accidentalmente?
18:53¡Ay! ¡Omer! ¿Qué clase de pregunta es esa?
18:57Ustedes dijeron accidente.
18:59Hijo.
19:00Alguien lo golpeó accidentalmente.
19:05¿Cómo pasó todo?
19:07¿Puedes recordar algo, tu fan?
19:09Vamos, hijo. Si ya terminaste de desayunar, ve a limpiar tu habitación. Anda. Vamos.
19:18Van a hablar de algo privado, lo sé.
19:21Ve a tu habitación, querido.
19:24Ya se está llamando.
19:26Hola, cariño.
19:28Así que no recuerdas nada, ¿eh?
19:34Ah, por favor. Avísanos si lo haces, tu fan.
19:39Bueno, ahora pregunto.
19:41Tarik, ya nos invita a tomar un café. ¿Vamos?
19:45Claro. Vamos.
19:48De acuerdo, cariño. Ya vamos.
19:52Muchas gracias.
19:54Escuché que fuiste tú quien me llevó al hospital anoche.
19:57Se me apagaron las luces. Ni siquiera sé qué pasó.
20:00Me desmayé.
20:03Eh, siento interrumpir, pero tengo que decir que...
20:06tus conversaciones son excelentes.
20:09No paraste de hablar en todo el camino.
20:12Eh...
20:13¿Tú sabes por qué el señor Tarik quiere verme a mí?
20:18Cuando el señor Tarik quiere algo, no suele explicar sus razones, señor Namek.
20:22Ya lo sabrás.
20:24Ah.
20:24Entendido.
20:26Parece que tú y el señor Tarik son muy unidos.
20:30Caramba.
20:33¿Lo has intentado?
20:36¿Qué?
20:38Guardar silencio.
20:39No.
20:39No. Hablar y reír son rasgos del Homo Sapiens.
20:42De lo contrario. ¿De qué nos diferenciaríamos de los monos?
20:48¿Me estás diciendo, mono?
20:50No. Me entendiste mal. No me refería a ti en concreto. Lo que decía se aplica a la gente en términos generales.
20:58Creo que es difícil para ti gestionarlo todo sola. Deberías contratar a alguien. Te hará la vida más fácil y Levent no se sentirá culpable dejándotelo todo a ti.
21:09Tienes mucha razón. La casa es enorme. No doy abasto.
21:13Totalmente. Te ayudaré. Trabajé con una agencia durante años. Voy a hablar con ellos y te daré algunas referencias. ¿Quieres que viva en la casa?
21:22No. La Vant no querría a alguien que viviera en la casa. Prefiero que venga por la mañana y se vaya por la tarde. Alguien de confianza.
21:30Ah.
21:31Si yo fuera él, tampoco querría eso. El tipo es joven. Y si a la noche quiere ir al baño con su mujer, los dos solos.
21:38Tampoco me gusta la sensación de que alguien esté en mi casa. Me inquieta.
21:43Por supuesto, tienes razón. Nosotros tenemos a Homer, así que no tenemos muchas opciones. Por lo demás, sé que Tariq también preferiría estar solo.
21:52No. Estoy bien. Estamos perfectos. Luego Levent también va a querer a alguien que viva en su casa.
21:59Es así, los recién casados son inseparables al principio. Pero después, vete al sofá.
22:06¿Voy a buscarte?
22:08¿Todos quieren?
22:09Claro, Cariño.
22:10El té es mi permitido. Nunca digo que no.
22:14Cariño.
22:15Amor, el mío me gustaría fuerte.
22:17Como quieras, Cariño.
22:25¿Y el jefe?
22:26Estoy en el jardín, con la señora y el señor Levent.
22:32Toma el coche.
22:33Seguro que se quieren. Jugando a ser amiguitos todo el día.
22:40Namik, vamos a casa del señor Levent.
22:43Como gustes, por favor, adelante.
22:45Namik, un poco de respeto. No vendría mal. Al menos llámame señor.
22:50Hasta luego.
22:51Entonces, mi querido Levent, ¿cuándo vamos a pescar?
22:55Querido Tariq, solo avísame y nos vamos.
22:59Ah, Adem está aquí.
23:01Namik, ven.
23:02Bienvenidos.
23:04Llegué, señor Tariq.
23:05Buen provecho.
23:06Hola.
23:07Hola.
23:08Bienvenidos.
23:10Hola.
23:10Hola.
23:11Hola.
23:22Llegó el té.
23:33¿Nas?
23:33¿Nas?
23:33¿Nas?
23:40¿Qué haces aquí?
24:05Se conocen.
24:07Nases mi sobrina. Estudió en Londres.
24:11Se graduó en la academia de policía.
24:13Fue a Londres a estudiar psicología.
24:15Sabía que eran policías.
24:17¿Son policías?
24:18No lo puedo creer. Me engañaron.
24:20Se los dije.
24:30¡Nas!
24:30¡Nas!
24:30¡Nas!
24:31¡Nas!
24:32¡Nas!
24:33¡Nas!
24:34¡Nas!
24:35¡Nas!
24:36¡Nas!
24:37¡Nas!
24:38¡Nas!
24:39¡Nas!
24:40¡Nas!
24:41¡Nas!
24:42¡Nas!
24:43¡Nas!
24:44¡Nas!
24:45¡Nas!
24:46¡Nas!
24:47¡Nas!
24:48¡Nas!
24:49¡Nas!
24:50¡Nas!
24:51¡Nas!
24:52¡Nas!
24:53¡Nas!
24:54¡Nas!
24:55¡Nas!
24:56¡Nas!
24:57¡Nas!
24:58¡Nas!
24:59¡Nas!
25:00¡Nas!
25:01¡Nas!
25:02¡Nas!
25:03¡Nas!
25:04¡Nas!
25:05Oh
25:15Ah
25:17Ah
25:19Ah
25:21Me tropecé lo siento mucho ve a cambiarte
25:23Buscaremos hielo ya volvemos iré por hielo
25:25Qué hiciste
25:27Cállate
25:29Quemó ese hombre torpe es que no viste eso
25:31Cariño no es torpe sólo tropezó fue un accidente
25:33Esa chica es muy torpe
25:35Viste como llevaba la bandeja
25:37Desperdició todo ese tal
25:39Realmente todo es culpa de su torpeza
25:41Cariño cálmate
25:43Estás nervioso
25:45Mejor siéntate no es tan grave
25:47Mi corazón se acelera
25:49Tío soy yo soy Naz
25:51Pero me conocen como Jazz
25:53Qué sucede qué
25:55Te lo explicaré mírame mírame
25:57Estoy en una misión encubierta
25:59Si descubren que me conoces o que soy policía estaré en problemas
26:02Comprendes tío
26:04Qué estás diciendo no entiendo
26:06Señor nuestras vidas están en peligro
26:08Con eso alcanza sí
26:10Ya te contaré todo espera
26:12Debes pretender que no me conoces entiendes
26:14Juro que te lo explicaré yo lo explicaré
26:16Por eso me quemaste
26:18Mira me necesito agua
26:20Ayúdame me duele
26:22Vamos rápido ábrela esto quema
26:24Adem ve a ver qué hacen y si necesitan algo
26:34Jazz vamos
26:36Digamos que lo llevaremos al hospital
26:38Ya te lo explicaremos después
26:40Vamos vamos vamos
26:42Rápido
26:48Tarek pregunta si necesitan algo
26:50No gracias
26:52Pero debemos llevar a Namik al hospital
26:54Eso iba a decirte
26:55Creo que sería lo mejor
26:56Ah sí al hospital
27:04Está bien
27:05Las quemaduras son bastante graves
27:07Iremos al hospital ahora
27:08Enseguida
27:09Ah estás exagerando
27:11Y eso estaba tibia
27:14No es como si le hubiera caído
27:15Aceite hirviendo
27:17Disculpa por qué vendría con aceite hirviendo
27:20Grand chiste
27:22Me reiría
27:23Pero me duele
27:25Y debo ir al hospital
27:26Emergency
27:27Tienes razón Namik
27:29Jazz quiere llevarlo
27:30Si no lo lleva ahora mismo
27:31Va a regañarme
27:32Me regañara mucho
27:33Mucho
27:34Está bien está bien
27:35Vayan
27:36Mirenla
27:37Está pálida de preocupación
27:38Could we hurry up? I'm going to be like a pig and you're talking.
27:43I'm going to go through the fire. I'm going to take it now.
27:46No, there's no, there's no.
27:48This didn't happen. We'll be back in two hours.
27:50Two hours, I swear.
27:52As for, a guest without an anfitrior, it doesn't make sense.
27:56Let's go.
27:57Let's go, honey. We'll wait for your answer.
28:08Let me help her.
28:17No, it's necessary. Tengo mi auto cerca.
28:19Insisto.
28:20Déjalo, no te molestes, Dios mío.
28:21Pasé por su casa y no estaba.
28:23Entonces pensé, ¿dónde podría estar?
28:26Dije, fue al mercado.
28:29Ah, entonces, si no estoy en casa, debo estar en el mercado.
28:34¡Bravo! ¡Bien!
28:36¿Tanta curiosidad tienes?
28:38¿Qué ocurre? Dímelo, ¿qué ocurre?
28:41No está todo bien, señora.
28:43Mira, Nurhan, si vas a hablarme, sé claro.
28:46Hace calor y estoy mareada.
28:48Adelante.
28:49Ah, sí, que quería solicitar el visado para ir a Londres.
28:55Yo no puedo ayudarla, pero tengo una amiga, le hablé de ella.
28:58Sí, la amiga que ayuda con los visados.
29:01¿Qué hay con eso, Nurhan?
29:03Así que, cuando estaba haciendo mi solicitud para el visado de Londres, le dije que me dejara hacer la suya también.
29:11Y vi que no hizo ninguna solicitud, señora Ainur.
29:14¿Cómo que no?
29:15No.
29:16¿Cómo es posible?
29:17Vino un policía a mi casa, yo misma le entregué el expediente.
29:21¿Cómo que mi visado no existe?
29:23¿Cómo...
29:24¿Cómo que no está?
29:26¿Cómo puede ser?
29:28No.
29:29Quiero decir, es confidencial.
29:31Si no, no le estaría molestando, señora Ainur.
29:34Debe llamar a ese oficial.
29:36Envíele saludos de mi parte a Namik.
29:38Podemos cenar.
29:39Envíame la ubicación, ¿sí?
29:42Vamos.
29:45Jefe, solicito vigilancia sobre este individuo.
29:47Entró ayer.
29:48Ah...
29:50Muy bien.
29:51Gracias.
29:52Bien.
29:56Eh...
29:57Veamos.
30:00Así que, la hija...
30:02de Tariq, regresó al país.
30:07Bien.
30:09A ver si entendí.
30:10Desde que dijiste que ibas a Londres, estuviste aquí.
30:14Sí, tío.
30:17Vaya.
30:18No puedo creerlo.
30:19No lo hubiera imaginado.
30:21Namik.
30:22Escucha.
30:23Es una misión encubierta.
30:24Vivimos ahí como un matrimonio.
30:26¿Qué?
30:27Viven ahí.
30:28En esa casa.
30:29Como una pareja casada.
30:31Sí.
30:32Exacto.
30:33Para la misión.
30:34Dime que no te casaste de verdad.
30:35Oh, no, tío.
30:36No estamos casados ni nada.
30:38Pamir trabaja conmigo en misiones.
30:40Es...
30:41bueno.
30:42Muy bueno.
30:44Las también.
30:46No lo puedo creer.
30:48Hoy hablamos por teléfono.
30:50Creí que estabas en Londres.
30:52Y me llamas mentiroso.
30:53Mis mentiras son demasiado inocentes comparadas con las tuyas.
30:58Mira, llevamos mucho tiempo detrás de Tariq Usoglu.
31:01Y nunca estuvimos tan cerca.
31:03No puedes comprometer nuestras identidades.
31:07Por eso...
31:09Veré qué es lo que voy a hacer contigo.
31:11¿Van a matarme?
31:13No, tío.
31:14Matarte.
31:15Cálmate.
31:16Mira, puedo adaptarme rápido.
31:19No diré nada.
31:20Soy un camaleón.
31:21¿Verdad, Jazz?
31:22¿Lo ves?
31:23La llamé, Jazz.
31:24No, no, no.
31:25Ya lo sé.
31:26Metamos...
31:27a tu tío a la cárcel.
31:29Por unos meses para que no ande por ahí, ¿sabes?
31:32¿Qué?
31:33Es solo una broma.
31:34Pamir está bromeando.
31:46Pase.
31:48Jefe.
31:49La hija de Tariq Zainet...
31:51regresó al país.
31:52¿Cuándo?
31:53Ayer.
31:56Bien.
32:04Sí, Pamir.
32:08Jefe.
32:09Necesitamos reunirnos en el almacén.
32:11¿Por qué?
32:12¿Se ocurrió algo?
32:14Sí.
32:15Hay un gran problema.
32:17El tío Benaz vino a la casa.
32:19Y nos dio.
32:20¿Qué?
32:22¿Y los expuso?
32:23No, no.
32:24Manejamos la situación.
32:26Está con nosotros ahora.
32:28Vamos al almacén.
32:29Pero debemos discutir cómo seguir, jefe.
32:32Muy bien.
32:33Ya vamos.
32:47Adem, ya habla de una vez.
32:49¿Nehir?
32:51Ey, Lul, danos un momento, por favor.
32:54Claro.
32:57¿Qué ocurre?
32:58Nehir, yo...
32:59Adem, habla de una vez.
33:11No lo creo.
33:20Miren esto.
33:21¿Qué es este lugar?
33:22¿Qué es esto?
33:23What is this?
33:30As we can't see in the station, we will come here.
33:33Ah, is the general cuartel.
33:36Base secret M15.
33:39Why exaggerate? It's a place.
33:42Everything we need for the mission is here.
33:45And here we are.
33:51Ragnar.
33:53¿Te sientes mejor por lo que veo?
33:55Aún me arde el brazo. La crema me alivió.
33:59Ah, ¿sí? Entonces dime.
34:01¿Qué hacías en el complejo? ¿No eras chef de un restaurante?
34:05Olvídate de mi carrera. Estoy en una misión secreta.
34:10Si aún es secreta.
34:13¿Qué dices? Quemé a mi tío para guardar el secreto, mira.
34:17Ragnar.
34:19Oye, Namik, por favor cálmate. Nuestro jefe vendrá en breve, ¿sí?
34:27Cuida, Tutín.
34:29¿Quién? El jefe Sadula.
34:31A nosotros también nos engañó. Nos dijo que iba a Londres y le creímos.
34:37Envíamelo de vuelta. Ya vuelvo.
34:40Ah, jefe Sadula. Me alegro verlo. Quería hablar con usted.
34:45Sí. ¿Qué ocurre?
34:48¿Qué ocurre? Eso me pregunto. ¿Cuál es el problema? ¿Cuál es el estado de mi solicitud de visado?
34:54Normal. Estoy haciendo un seguimiento. ¿De verdad? Sí.
34:58¿Pero qué pasó mucho desde que se llevó los documentos? Y aún no hay avances. ¿Qué ocurre?
35:04¿Cuánto tarda un visado?
35:06Haré lo que pueda. No se preocupe.
35:09Así que podré ir, ¿verdad?
35:11Señorita Enur, veamos cómo van las cosas. La mantendré informada. Buenas noches.
35:17¿Jefe Sadula? Sí.
35:28Lo pregunto como madre. ¿Naz es una buena policía? Sí.
35:34Tal y como pensaba. ¿Sabe por qué Naz es buena? Porque investiga. Tiene un gran olfato. Así es.
35:45Soy su madre. Salió a mí. También tengo olfato. Un fuerte sentido del olfato. ¿Entiende lo que digo?
35:56Lo entiendo muy bien.
35:58Bien. Ahora me gustaría llegar a la cuestión.
36:02Adelante.
36:03Adelante.
36:04Dijo que se está ocupando. Y estoy segura de que es cierto. Pero... mi expediente no aparece en el sistema del consulado británico. ¿Por qué?
36:14¿Cómo lo sabe?
36:16¿Cómo lo sé?
36:17Por un contacto. Buscaron mi nombre en el consulado. Y no encontraron ninguna solicitud de visado. ¿Qué ocurre?
36:28Por supuesto. Bien. Su archivo no es visible. Eso es porque quiso hacerlo sin cargarlo al sistema. Por eso no aparece. Pero ahora debo irme.
36:42Así que debería creerme todo esto e irme a casa, ¿no?
36:49Sí. Créalo. Le deseo un buen día.
36:52Solo me queda convertirme en investigadora.
37:08Adem, deberías decirlo.
37:10Deberías decírselo tú.
37:12Ambos.
37:13Bien.
37:20Cariño.
37:21¿Qué ocurre?
37:26¿Qué? Dime.
37:28Tarik.
37:30Vamos a decirte algo, pero no te ofendas, ¿sí?
37:34Cuando lo dices así, no funciona.
37:38Adem, habla.
37:40Hay una situación.
37:42Si les cuesta decirlo, debe ser grave.
37:46¿Qué ocurre?
37:47No es buena tu fan, nada bueno.
37:53¿Qué hice ahora?
37:54No, no, no, no, tu fan, no es por ti.
37:58¿Entonces?
37:59No me vuelvan loco, dígame.
38:01Papá, papá.
38:02Papá, papá.
38:03Papá, ¿ya viste?
38:04Ah, ¿ver qué?
38:05Si vi, ¿qué cosa?
38:06Zeynep está en las noticias.
38:07Hay un triángulo amoroso en la escandalosa noche de la actriz.
38:22Su novia, Zeynep Koshoglu, lo descubrió con otra.
38:32Zeynep Koshoglu, no sabía dónde esconderse.
38:35Llámela.
38:38Llámela.
38:41Llámela ahora.
38:45Papá, ¿estás bien?
38:49Tariq, ¿estás bien?
38:50No, contesta.
38:51Encuentra a Zeynep.
38:54Encuentra a Zeynep.
38:57¡Tariq!
38:58¡Papá!
38:59¡Ay, Tariq!
39:00Ábrele la camisa.
39:01¡Tariq!
39:02Llamen a la ambulancia.
39:03¡Tariq, por favor, despierta!
39:10¿Dónde están?
39:13Ya llegarán.
39:28Te quemaste las manos.
39:34Gracias.
39:53A ver...
39:55Déjame ayudarte.
39:56Yo podía.
39:57Yo podía.
39:58Te duele.
39:59Ampaka.
40:01You're welcome.
40:25You're welcome.
40:31I don't know.
41:01Pasaron tantas cosas, no tenía ni idea.
41:04Esa es exactamente la cuestión. No debía saberlo.
41:08Jefe, ¿qué vamos a hacer? ¿Acaso se cancela?
41:11No cuando la operación avanzó tanto. Namik dejará su trabajo.
41:16Pero, jefe, espere. Namik acaba de volver. Él habló con Numan para que lo contrate.
41:22Por eso, ¿no cree que levantaría sospechas?
41:26Pamir tiene razón. Jefe, estoy dispuesto a ayudarlo.
41:30Ya formé parte de operaciones como esta antes, aunque estaba del lado equivocado. Esta vez no lo estoy.
41:37Pío, basta.
41:40Solo intento ayudar.
41:42Namik, la mayor ayuda que puede darnos es esta.
41:45¿Sí?
41:46No has visto ni escuchado nada.
41:48Nada.
41:48Nada, se está en Londres.
41:49¿En Londres?
41:50En Londres.
41:51Bien.
41:51Vamos a olvidarnos de lo que ocurrió, ¿sí, Namik?
41:54¿Qué ocurrió?
41:56No recuerdo nada. ¿Dónde estamos? ¿Lo conozco?
42:02Entonces sigue trabajando allí un poco. No te preocupes. Te encontraremos un nuevo trabajo.
42:10Jefe, si hay algo más que pueda hacer, estoy listo. Soy un hombre de honor.
42:17Talat, llévalo a casa.
42:19Sí, señor.
42:22Vamos, Namik.
42:24Cuídate, sobrina. Cuídela.
42:28Vámonos. Por aquí.
42:32Ustedes dos, vuelvan al lugar como si nada, pero tengan cuidado, ¿sí?
42:36Sí, señor.
42:37Vámonos.
42:48Recupérese, señor.
42:49Gracias, doctor.
42:50¿Cómo se siente hoy?
42:52Bien, ya estoy mejor.
42:54Ya tenemos los resultados de sus pruebas. No encontramos pruebas en su electrocardiograma que expliquen su estado.
43:01Podría explicármelo de una forma en que pueda entender, doctor.
43:06Significa que su estado es psicológico. Pudo ser un ataque de pánico.
43:13¿Ataque de pánico?
43:14Sí. Le recomiendo que vaya a un psiquiatra.
43:19Y una vez que termine el suero, le daremos el alta. Hasta pronto.
43:24Doctor.
43:27Sí, señor.
43:28Tengo que pedirle un favor.
43:29Claro.
43:30Por favor, no se lo diga a mi familia. Se lo explicaré yo mismo.
43:34Muy bien.
43:37Además, podría pasar la noche aquí. Por si acaso, le pagaré.
43:42Señor, esto es un hospital. No puede quedarse por voluntad.
43:47¿Y si vuelve a ocurrir algo, entonces sí?
43:50Es normal que los pacientes en su situación se sientan así.
43:54Cuando se sienta mejor, usted podrá irse.
43:57Que se mejore.
43:58Gracias.
43:59Gracias, doctor.
Recommended
48:01
|
Up next
39:59
39:32
39:55
40:09
40:17
40:12
1:40:24
1:37:49
1:29:33
26:44
25:14
1:40:49
1:35:18
1:09:35
1:08:22
1:09:35
1:33:15