Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/5/2025
FULL MOVIES ENGLISH SUB
Follow our telegram group to get the latest movie updates
https://t.me/Alldramashort
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Transcript
00:00Invito a subir al podio, a la mejor graduada de nuestra escuela durante 2021-2022, Nazarika.
00:15Ah, no sabía que tendría que dar un discurso aquí.
00:19Así que...
00:21No lo preparé.
00:23Antes de que me ponga más nerviosa.
00:27Mamá, muchas gracias.
00:30Y aunque no estás aquí...
00:33Papá, gracias a ti también.
00:40Muchas gracias.
00:45Felicitaciones.
00:55Descansen.
00:57La ceremonia ha finalizado.
00:58Mucha suerte a todos.
00:59¡Ah!
01:05¡Naz, naz, naz, naz!
01:06Ven aquí.
01:08Mamá.
01:09Felicitaciones, hija.
01:10Estoy muy orgullosa de ti.
01:13Tío.
01:14Sobrina.
01:15Tío.
01:17No hace falta decir nada.
01:19Oh, es que estaba tan nerviosa que me olvidé.
01:21Oh, lo siento.
01:22No me debes nada.
01:24Ah, claro que sí.
01:26¿Qué dices ahora?
01:27Decías que no terminaría la escuela.
01:29Oh, oh.
01:31¿Cuándo he dicho yo tal cosa?
01:32No, no.
01:33Naz.
01:34¿A dónde vas?
01:35¿A dónde vas?
01:37Espera, espera.
01:43Felicitaciones.
01:43Muchas gracias.
01:45Finalizaron las clases.
01:46¿Qué vas a hacer ahora?
01:47Oh, no pienso en ello.
01:49Hasta hoy no he pensado en absoluto en lo que viene después.
01:52No te preocupes.
01:53Hay gente que piensa en ello por ti.
01:54Primero descansa un poco.
01:56Luego te llamaré.
01:58Muy bien.
01:58Que tengas un buen día.
02:03¿Quién era ese hombre?
02:04El de bigotes con el que hablaste.
02:06¿Quién era?
02:07Fádula.
02:08Jefe de la División del Crimen Organizado.
02:10Todo el mundo quiere estar en su equipo.
02:12Es un buen hombre.
02:13¿Qué te ha dicho?
02:15Nada, en realidad.
02:16Solo dijo que hablaríamos.
02:18¿Entonces te quiere este jefe en su equipo?
02:21¿Lo ves?
02:22No quisiste ser enfermera y ahora mira lo que te enfrentas.
02:25Si lo hubieras hecho, no sería así.
02:27Yo me jubilé muy bien.
02:30Mi deseo era que tú también fueras enfermera.
02:33No quiero parecer insistente, pero ¿no sigue siendo bueno el sector sanitario, Aitén?
02:37Sí.
02:40Felicitaciones.
02:41Gracias.
02:43Te graduaste.
02:44Sí, así es.
02:45Se graduó.
02:46Por fin.
02:46Se graduó como la mejor de su clase.
02:48Tío, basta.
02:49Mi dulce sobrina, me alegro por ti.
02:54Esperé tu graduación tanto como tú.
02:57¿Lo han oído, Nurhan?
02:58Dice que lo esperaba.
02:58Esperaste, Nurhan, lo sé.
03:01Sí que lo hiciste.
03:02Felicidades de nuevo.
03:03Muchas gracias.
03:09Mi padre pagó el alquiler para que podamos usar el espacio exterior.
03:14Entonces, sacamos las mesas.
03:16Se ve bien, ¿verdad?
03:16Se ve encantado.
03:17El ambiente de la calle se reflejaba incluso en el negocio.
03:20Muy buena idea.
03:21Las luces también se ven muy bien.
03:23Muy bonito.
03:25Ten siempre la mente abierta, Naz.
03:27Por supuesto.
03:29Nunca te quedes con una sola idea en la vida.
03:32Hay que pensar en sentido amplio.
03:34Y nunca olvides esto.
03:38Cada uno vive el destino que crea.
03:40Es una gran cita.
03:42Todos debemos tenerlo en cuenta.
03:44Crea tu propio destino.
03:46Cada uno crea su propio destino.
03:52¿Tienes el bolso?
03:53En el lugar tengo el bolso.
03:55Perfecto.
04:04Mamá, ahora vuelvo.
04:06¿De qué se trata?
04:06Solo dos minutos.
04:07Volveré.
04:08Come tu comida.
04:09¿A dónde vas?
04:16¿De qué se trata?
04:36¿De qué se trata?
04:37Oh
04:50solicitando refuerzos mezquita central si limije alto policía
04:57Suelta el bolso
04:59Suéltalo, manos arriba
05:06Date la vuelta, aléjate del bolso
05:11Contra la pared, manos arriba, vamos
05:16Cometes un error
05:18Date la vuelta, cállate
05:20Soy policía, ¿qué crees que haces?
05:22¿Policía? ¿Crees que soy estúpida?
05:25De cara a la pared, manos a la pared, no me llames muchacha
05:28De cara a la pared y guarda silencio
05:30Mira
05:30Date vuelta
05:31Mira, soy policía
05:33Date vuelta
05:33Estoy encubierto
05:34Date vuelta
05:35Tengo que entregar el bolso
05:37Date la vuelta
05:37Nos vigilan
05:58Genial
06:11Estupendo
06:12Quizás dejes de meter las narices en todo
06:20No vas a ningún lado
06:32Ya está, mujer
06:35No me hables así
06:40Te encuentras bien
06:51No te preocupes
06:54Arreglaremos el informe
06:56Gracias
06:57Lo siento
07:07No puedo creerlo
07:09Interferiste
07:10En un caso
07:11En el que he estado trabajando durante dos años
07:14Y lo arruinaste
07:15¿Cómo podías saberlo?
07:17Te parecías a uno de ellos
07:19¿Ahora lo entiendes?
07:20Hacía mi trabajo perfectamente
07:22Hasta que metiste las narices
07:23No lo sabía
07:25¿No lo sabías?
07:28Escucha, novata
07:29No te metas en cosas
07:31Que no son tu responsabilidad
07:33¡Suscríbete al canal!
07:39¡Ahora sí!
07:40Desayunando solo, no hay nadie.
08:10Buenos días, tío.
08:11Buenos días, Detective Columbo. ¿Qué sucedió anoche? ¿Desapareciste de repente?
08:16Nada, tío.
08:18Nada, ¿eh? ¿Entonces qué es esa marca en tu muñeca?
08:23Estoy bien, no te preocupes.
08:25Por cierto, lo que le hiciste a Nurhan anoche fue realmente grosero.
08:29Te levantaste y te fuiste durante horas. Estuvimos esperando y escuchando las ridículas historias de tu tío por horas.
08:35¿No te parece grosero? Sinceramente fue un crimen contra la humanidad.
08:38¿Y ridículas historias?
08:40Vamos, ¿qué querías que hicieras? Pagamos, trasladamos las mesas fuera.
08:45Nada se veía muy bien.
08:49¡Esas son mis historias!
08:50Bueno, de todos modos, dime.
08:53¿Qué vas a hacer ahora? ¿Por dónde empezarás? ¿Te lo han dicho?
08:57Aún no me han dicho nada.
09:00Hoy iré al cuartel general. Supongo que allí me dirán algo.
09:05Espero que sea un trabajo de oficina, ¿verdad?
09:08Así podrás volver a casa por la noche tranquila, no tratar con delincuentes, ¿no?
09:13Soy policía.
09:14Bueno, bueno. Estudiaste para policía, no para enfermera.
09:19¡Policía! Como si lo hubiera olvidado.
09:21¡Ja! Sigue diciéndolo.
09:22Me voy. No te cansas de repetir lo mismo.
09:25Hasta luego.
09:27¿Y el desayuno?
09:29Compraré algo. El trabajo espera.
09:32Adiós.
09:33Bueno, mi sobrina es policía y hoy es su primer día. No lo puedo creer.
09:39Ojalá se hubiera hecho enfermera, pero no lo hizo.
09:46Se decide que el acusado Tufán Cusoglu sea juzgado sin permanecer detenido.
09:52La audiencia se aplaza el 17 de septiembre.
09:54¿Tarik?
10:04Suéltame.
10:06Los hago entrar por detrás y salen por delante como si nada.
10:11¿Cómo quieres que lo metan a la cárcel por esto? ¿Sabes lo que debes hacer?
10:14Trae pruebas sólidas para no perder el tiempo con Tufán. Yo quiero a Tariq.
10:18Él solo trabaja con la familia.
10:20¡Señor!
10:21Siéntate atrás. Yo conduciré.
10:23Nadie habla. Silencio total.
10:25Y... todo parece perfectamente limpio.
10:28No podemos obtener información sobre su vida personal.
10:30Dime, ¿tienes algo en mente?
10:31Tengo un plan, señor fiscal. Si lo permite, me gustaría colocar a un equipo.
10:43Buenos días, jefe.
10:45¿La gente levanta?
10:46No, me levanté temprano. El trabajo está hecho.
10:48Hablámonos.
10:49Claro, estoy tomando café. ¿Quiere venir y tomar también?
10:52Cuídate del café. Te espero a la costa. Ven aquí.
10:54¡Chemal! ¡Me voy!
11:07¡Hermano! Te dije que no podrán probar nada nunca. ¿De verdad creías que iban a encerrarme a mí?
11:18Je, je, je, je, je, je, je, je, je...
11:20Oh, mi querido Tufan. Oh, mi querido hermano. Creo que ya lo habíamos hablado.
11:26¡Idiota!
11:28¡Eres un maldito!
11:31¡Ah!
11:32No te dije que ni siquiera cruzarás un semáforo en rojo.
11:34¡Ah!
11:34Say inteligente, Tufán.
11:37Cálmate.
11:38Escucha a los mayores y crece.
11:40Deja de llamar, hermano.
11:41¿Te quedó claro?
11:43Mantente alejado de la policía.
11:45¿Sí?
11:46Entiéndelo de una vez.
11:48Si ves que estás en la misma acera que un policía, cruza el otro lado.
11:52Si ves que la policía hace señas, te detienes allí mismo.
11:56Tú eres mi único hermano, pero no toleraré más, ¿entendido?
11:59Todos buscan mi punto débil, pero yo no quiero que tú seas el mío, ¿entendido?
12:06De lo contrario, se te termina muy rápido.
12:12No quiero más problemas, ¿entendido?
12:16Realmente creo que no es tan difícil.
12:20Si el semáforo se pone verde y te tocan bocina, simplemente no peleas.
12:24Te elijas, fácil.
12:26¿Lo entendiste?
12:27Entendido, Tariq.
12:29Si estás aquí por lo de ayer, no fue mi culpa.
12:37La novata lo arruinó todo.
12:38No, no estoy aquí por eso.
12:40¿Qué ocurre entonces tan temprano?
12:43Caso nuevo.
12:45Tariq Kosoglu.
12:47En realidad, Tariq el pescador.
12:48Es un pescador literal.
12:50Tiene lugares alrededor de Sarillar.
12:52Ha montado una gran empresa.
12:54Los pescadores arrancan temprano y para cuando nos levantamos,
12:57terminaron la tarea.
12:58Es decir, hacen las cosas cuando no hay nadie.
13:02Buen trabajo.
13:03¿Qué más hacen?
13:04Almacenes rigoríficos, un lugar de venta de pescado y un restaurante.
13:11Pero han crecido demasiado.
13:14Exacto.
13:15No se construye todo eso solo vendiendo pescado.
13:17Entonces, ¿de dónde viene el dinero de verdad?
13:19Tráfico de armas.
13:21Y solo trabajan con familiares en sus negocios.
13:25Por lo que tengo entendido, no son de la familia.
13:28¿En qué piensas?
13:30Su círculo de negocios es totalmente hermético.
13:35Vive en un complejo residencial del que apenas sale.
13:37Pasa todo su tiempo allí.
13:39Vive muy relajado y tranquilo.
13:42Vive allí desde hace mucho tiempo.
13:44Nunca se equivoca, pero tuvimos...
13:46Suerte.
13:48La casa de al lado está vacía desde hace varios meses.
13:51Buscan inquilinos.
13:53¿Yo?
13:53No es tan fácil porque no hay solteros en el complejo.
13:58Y no alquilan a solteros.
14:02No me diga que encontró solución.
14:05Así es.
14:06¿Quién?
14:15¿Jefe?
14:17Dejeron que estabas aquí.
14:19Pensé en hacer un par de disparos.
14:23Jefe, ¿es en serio?
14:30¿Y ahora qué?
14:30¿Jefe?
14:31¿Cómo te atreves a aparecer acá?
14:33Jefe, habla en serio.
14:35Porque yo nunca, jamás...
14:37Un segundo.
14:39¿Se conocen?
14:40Desgraciadamente.
14:41¿De dónde?
14:42Anoche hubo un malentendido.
14:44No, no hubo ningún malentendido.
14:46Interferiste en algo que no era tu trabajo, es todo.
14:48Honestamente, pensé que eras un delincuente.
14:50Eso significa que hago muy bien mi trabajo.
14:54Fami y yo trabajamos en operaciones encubiertas durante años.
14:58¿Te preguntabas con quién había conseguido vivir contigo?
15:02Te presento a tu nueva compañera de vida.
15:03No haré de marido de esta mujer.
15:05¿Marido? ¿Qué quieres decir?
15:06Nunca me casaré con ella.
15:07¿Jefe, cómo casarse ahora?
15:09¿Dónde encontró a esta mujer?
15:12Aún es una novata, ¿no es así?
15:14Ustedes dos harán una gran pareja.
15:15Voy a entrar en una operación.
15:18Fingiendo estar casado con ella.
15:20Jefe, ¿la ha mirado siquiera?
15:22Deja de llamarme a esta mujer, me llamo Naz.
15:24Como quieras.
15:25¿Es esto lo mejor que encontró para mí?
15:27No vuelvas a llamarme a esta mujer.
15:29Ten más respeto al hablar de mí.
15:31¿Estás loco?
15:32Lo siento.
15:33No estoy loco, simplemente soy muy bueno en lo que hago y por eso no trabajaré contigo.
15:36Yo tampoco trabajaré contigo, jefe.
15:40Jefe, ¿habla en serio?
15:42Mañana.
15:42¿No iré?
15:43Yo tampoco, aunque ni siquiera sea una que me niego.
15:46Los espero mañana por la mañana en mi oficina.
15:50A los dos.
16:06¿Qué opinas, Adam?
16:28¿Por qué liberaron a tu fan?
16:31Cuando ocurre algo bueno que nunca hubiera imaginado sospecho,
16:34nada bueno sale de ello.
16:36Eres muy pesimista.
16:39A veces me pregunto si eres la razón por la que me siento deprimido.
16:42No soltarían a tu fan sin motivo, primo.
16:44Si no fuera de la familia,
16:46los llevaría al Mar Negro y se lo daría de comer a los peces.
16:51Mi madre se enojaría.
16:55Así que, ¿no se trata de que sea tu hermano, sino de tu madre?
16:59Sinceramente, no puedo evitar sus sermones.
17:02Discutiría conmigo hasta en mi propio funeral.
17:05Seamos discretos.
17:06¿Durante cuánto tiempo?
17:08No lo sé, solo por un tiempo.
17:11¿Quieres que traiga al gerente de la empresa de logística?
17:15Hermano, ¿qué estás haciendo?
17:17Eh, nada.
17:18He decidido tomarme unas pequeñas vacaciones.
17:22¿Vacaciones?
17:24¿Te aburrirás?
17:28Sinceramente, cuando no estás me quejo mucho de ti, pero en realidad...
17:34En realidad eres adorable.
17:38¡Tú eres mi dulce hermano!
17:40Ay, hermano, espera.
17:43Sé que soy adorable.
17:45Dios te lo quitó a ti y me lo dio a mí.
17:48Lo sé.
17:48Tu fan.
17:50Muy bien, muy bien.
17:52¿Puedo...
17:54salir un momento?
17:57Compórtate, tu fan.
18:01¿Yo?
18:01Siempre me comporto.
18:07Cuando mi padre pagó la tasa municipal correspondiente, sacamos las mesas al exterior.
18:13¿Queda genial?
18:13El ambiente de la calle se refleja en las ventanas.
18:18Mantén siempre la mente abierta, Kemal.
18:21No te obsesiones demasiado con algo.
18:24Y no lo olvides nunca.
18:27Cada uno vive el destino que crea.
18:43¡No!
18:59¡No!
18:59Jefe.
19:00Entra, hija.
19:01Ven.
19:03El señor Zodula nos estaba hablando de tu nuevo destino.
19:07¿El jefe les estaba hablando de mi nuevo destino?
19:09Tienes un talento increíble, sobrina mía.
19:12¿Qué talento, tío?
19:14Hija, ¿qué quieres decir ahora?
19:16Vine a decirle a tu madre que irás a Londres a capacitarte.
19:19¿Londres?
19:21Sí.
19:21¿Creía que la capacitación había terminado?
19:24Londres también fue inesperado para nosotros, Naz.
19:26Tío, mamá, estoy enterándome ahora yo misma.
19:29¿De verdad?
19:31Durante los tres meses de formación en psicología, apoyaremos plenamente a tu familia.
19:36¿Tres meses?
19:37Tres meses.
19:38Londres, tres meses.
19:39Bueno, estoy realmente sorprendida.
19:42En verdad, no sé qué decir.
19:45Muy bien.
19:47Gracias por el café.
19:49Muy delicioso, señora Ainur.
19:50Señor Mamik, encantado de conocerlo.
19:52Jefe.
19:53Ahora debo irme.
19:54Ya se va.
19:55¿Querrán hablar entre ustedes?
19:57Por supuesto.
19:58Por supuesto.
20:01Hablaré con el jefe dos minutos.
20:11Dijo que tres meses.
20:12Capacita.
20:13¿Qué tiene que ver con la psicología?
20:14Acaba de terminar la escuela.
20:16¿Por qué capacitarse de repente?
20:18Jefe.
20:21Jefe.
20:22Jefe.
20:23Ve ahora.
20:25Despídete de tu familia.
20:27Mi madre está tranquila ahora, pero no seguirá así.
20:30Los detaches del vuelo, el hotel, todo está listo, ¿sabes?
20:35Ajústate al plan.
20:36Pero ni siquiera sé lo que estoy haciendo.
20:38Bueno, basta de hablar.
20:40¿Entendido?
20:43Te vas a Londres a estudiar psicología.
20:45Así le dije a tu madre.
20:47¿Comprendes?
20:48¿Entendido?
20:50Entendido, jefe.
20:51Ahora entra.
20:52Hasta mañana.
21:05¿Qué ocurre, sufrina?
21:07¿De dónde ha salido esto?
21:10En Londres llueve mucho.
21:12¿Eso es lo que te preocupa, tío?
21:14Es lluvioso, sombrío.
21:16Yo estuve ahí.
21:18¿Por qué surgió esto?
21:19Mamá, es trabajo.
21:22Debo ir a Londres tres meses por un curso de psicología.
21:25Te llamaré todos los días.
21:27También por videollamada.
21:29Ah, tres meses.
21:30Videollamada.
21:31Tú allá, yo acá.
21:32No podemos hacer nada.
21:34¿Qué haré sin ti durante tres meses?
21:36Aquí estaré, hermanita.
21:38No estará sola.
21:39Tres meses.
21:40Me alegro de haber nacido.
21:44Tres meses.
21:45Tres meses.
21:47Cuentos días.
21:58Buenos días.
22:00Buenos días.
22:00Buenos días.
22:02Mira lo que preparaste.
22:07¿Nas?
22:08Sí.
22:08¿Cuánto tiempo se tarda en obtener un visado?
22:13Una visa
22:14Visado para el Reino Unido
22:18¿Cuánto tiempo se tarda en obtenerlo?
22:20No lo sé, unos días tal vez
22:22No es tan fácil, hermana
22:23En cuanto presentes la solicitud
22:26Te mirarán y dirán
22:28Esta va a traer problemas
22:31Y te la rechazarán
22:33Buenos días, tío
22:35Buenos días, mi dulce sobrina
22:37¿Cómo conseguiste el visado en un día?
22:40Porque es una actividad por trabajo, mamá
22:43En fin, tengo que irme
22:46Pero hice el desayuno
22:48Mira, me llevo un cimit
22:49Iré a conocer los detalles del viaje
22:51Gracias por todo
22:52Adiós
22:54Está ocultando algo
22:58No te preocupes
23:00Ya verás que te lo contará, no lo aguantará
23:02Ya lo verás, como que me llamo Nami
23:03¿A qué hora es tu reunión de hoy?
23:05De verdad, cambias de tema muy rápido, Ainur
23:08De alguna manera siempre se trata de mí
23:11A las diez, contenta, ahora
23:13Bien, a moverse
23:15El tiempo es dinero
23:16Vamos, en marcha
23:17No pierdas el tiempo sin rumbo
23:19Es suficiente
23:19Quedan pocas opciones, Namik
23:21Y no se pueden desperdiciar
23:23Vamos a encontrar un trabajo sí o sí
23:26Deja de comer
23:28Deja de comer, muévete
23:29Tomaré un pastelito, hermana
23:32Dejaré el tenedor junto a la puerta
23:35Buen día
23:51Adelante
24:10Bienvenidos
24:14Buenos días, jefe
24:15Buenos días
24:16Buenos días
24:18Este
24:22Es nuestro objetivo
24:24Las reglas son sencillas
24:26Las reglas son sencillas
24:27Vas a vigilarme
24:29Me seguirás
24:31Me cubrirás
24:32Haré mi trabajo
24:34Y eso es todo
24:36Ah, aclaro
24:38Yo no cocino
24:39Ni limpio
24:40Sencillo
24:41Bien
24:46Tariq, Osoglu y su familia
24:48Su esposa, Neir
24:49El desayuno está listo
24:51Bien, ya voy, mi amor
24:52Nas
24:53Se te asignó a estar cerca de esta mujer
24:55Por supuesto
24:55Su hijo, Homer
24:57¿Has dormido bien?
24:58¿Tienes hambre, hijo?
24:59El niño estudia en la escuela de Alain
25:00Vamos a sentarnos
25:01Este es tu fan
25:03El hermano de Tariq
25:05Su único punto débil es este hombre
25:07Tariq no quiere involucrarlo en ninguno de sus asuntos
25:09Pero tu fan siempre se mete en problemas
25:11Él es Adem
25:12Primo de Tariq
25:13Y su hombre
25:14De mayor confianza
25:16Lo controla todo
25:17Tariq es el cerebro
25:19Adem es el músculo
25:20Eso es todo
25:21¿Cuándo empezamos?
25:24Ya hemos empezado
25:25¿De inmediato?
25:27¿Qué ocurre?
25:28¿Algún problema?
25:28No, señor
25:29Por supuesto
25:30No hay problema
25:31Así es
25:31¿Vamos a vivir allí ahora?
25:32¿Qué ocurre?
25:33¿Te cuesta dormir fuera de casa?
25:35¿Qué tiene que ver eso?
25:36¿Qué es lo que vamos a hacer ahora?
25:38Hemos concretado una cita con un agente inmobiliario para la pareja de recién casados
25:42Dentro de dos días
25:44¿Dos días?
25:44¿Qué se supone que hagamos en tan poco tiempo?
25:47No te preocupes
25:48Pamir te ayudará
25:49¿Qué más?
25:52Estás en buenas manos
25:53No tengo miedo
25:54No digas tonterías
25:55Dentro de mañana no volveremos a vernos oficialmente
25:58Talat te pasará a buscar mañana
26:01Señor
26:03¿Sí?
26:04¿No había nadie más?
26:05Talat trabajará con ustedes en esta operación
26:10¿Entendido?
26:10Entendido, señor
26:11Muy bien
26:12No te preocupes
26:15Es tu primera operación
26:17Pero si escuchas, saldremos adelante
26:19No estoy preocupada
26:21Déjate decirme que no me preocupe
26:23Aún así, no te preocupes
26:25¿Siempre eres tan molesto?
26:28¿Te parece que esto es ser molesto?
26:30
26:30Entonces sí
26:32Siempre soy molesto
26:33Disfruten el juego
26:44Gracias
26:44Gracias
26:45Mozo, tomaré un té de kiwi
26:48Gracias
26:56Reúne los doce
26:58Reúne los doce
27:02Reúne los doce
27:05Reúne los doce
27:07No lo pierdas
27:09Está en vibrador
27:12Hola
27:16¿Nami Kuldiken?
27:18Sí, soy yo
27:19¿Quién es?
27:19Hemos recibido una solicitud empleo
27:22Sí, sí
27:22Adelante
27:23Escucho
27:23Si está disponible hoy
27:25Te esperamos para una entrevista
27:26Hoy
27:27Estoy disponible hoy
27:29Déjame comprobarlo
27:31Un momento
27:31Estoy viendo mi agenda
27:33Sí, estoy disponible
27:35Perfecto, escucho
27:35Te doy la dirección
27:36¿Puedes anotarla?
27:37Sí, un momento
27:38Un minuto, sí
27:39Un minuto
27:40
27:41
27:4531
27:46Entendido
27:48Mira, pero no ves
27:50Cuando lo haces así
27:52Siempre pierdes
27:54Miran la vida
27:56Desde una perspectiva estrecha
27:57Miren un poco más allá
27:58Ahora pueden empezar de nuevo
28:00Tengo que irme
28:02Toma el dinero del té de kiwi
28:05De la mesa
28:06No man
28:10No man
28:12¿Puedo decirte algo?
28:18Interesante
28:18¿Sabes tres idiomas?
28:20Aún es más interesante
28:22Sé cuatro idiomas
28:23Pero no domino el cuarto
28:25Se considera un dialecto local
28:27Namik Hizmetkari
28:29Señor Namik
28:30Nuestro complejo es un orgullo
28:33Aquí no hay problemas
28:34Desde hace años
28:34Es un complejo tranquilo
28:36Seguro y valorado
28:37Molto bello
28:38Molto bello
28:39En nuestro complejo
28:41También se utilizan
28:42Lenguas extranjeras
28:43Ahora mirando su curriculum
28:45Y viéndolo a usted aquí
28:46Es la persona que buscamos
28:48En nuestro complejo
28:49Cuando dices que soy
28:52La persona que buscan
28:53¿Cuántos son los que buscan?
28:54Yo
28:54Y el administrador del lugar
28:56Ya veo
28:57Yo también tengo
28:58Diferentes personas
28:59Solicité en el restaurante
29:01También
29:01No, no
29:02No buscamos a nadie
29:03En ese área
29:04Me dijeron que sí
29:05No
29:05No es así
29:07Pero si quieres
29:07Podemos continuar
29:08Con esta reunión
29:09¿Entre quiénes?
29:12Usted
29:12Y la seguridad del lugar
29:14Ya veo
29:15Seguridad
29:16Así es
29:17Seguridad
29:18Dos extremos diferentes
29:21Chef
29:22Y seguridad
29:24Bienvenido
29:32Bienvenido Luman
29:32Buenas tardes Ferdy
29:34Namik empezará a trabajar
29:35Con nosotros
29:36A partir de la semana que viene
29:37Bienvenido
29:37Gracias
29:38Gracias Ferdy
29:39¿Cómo estás?
29:39Estoy bien
29:40Gracias
29:40Ferdy te transmitirá
29:42Todos los detalles
29:42Y reglamentos
29:43Ferdy
29:44Por favor
29:45Revisen juntos
29:46La guía de gestión
29:47Del lugar
29:47Por supuesto Luman
29:49No te preocupes
29:50Muy bien
29:51Hasta luego
29:52¿Por qué así Ferdy?
29:57Pones la mano sobre el libro
29:58Como si fuera una ceremonia
29:59Relájate
30:00¿Qué puedo hacer?
30:00Numan se toma su trabajo
30:01Muy en serio
30:02Si Numan se toma su trabajo
30:03En serio
30:04Porque tú también
30:05No te estreses
30:06Estás esforzando tu hígado
30:07Pobre
30:07Relájate
30:08Gracias
30:08Bienvenido de nuevo
30:10Gracias
30:11Bueno
30:11Me dijeron que era un trabajo temporal
30:12Seis idiomas
30:13
30:14Cuatro idiomas
30:15Ferdy
30:15Por eso me contrataron
30:16¿Es tu primera vez?
30:18¿Cómo si es la primera?
30:20Ah
30:20Entiendo
30:21Tuve relación
30:21Con las fuerzas de seguridad
30:23Pero entre nosotros
30:24Yo estaba del otro lado
30:25Tú me explicarás todo ahora
30:29Por supuesto
30:29No te preocupes
30:30Te lo explicaré todo
30:31Seguridad
30:32Seguridad nocturna
30:34Vamos Ferdy
30:46Vamos
30:46Rápido
30:47Rápido
30:48Mira lo que hay aquí
30:49¿Qué pasa?
30:51Tu tío está haciendo lasaña
30:52¿Lasaña?
30:53¿Por qué cocina lasaña?
30:54¿Por qué cocina lasaña?
30:59Tu tío consiguió trabajo
31:01¿Dónde?
31:02Consiguió un trabajo como chef
31:04¿Chef?
31:05
31:06No tomamos en serio a tu tío
31:08Pero resulta que domina la cocina italiana
31:11¿De verdad?
31:12Miren a nuestro rico
31:13Yaglama de Kayseri
31:15Le dicen lasaña
31:16¿Cómo es nuestro yaglama de Kayseri?
31:19Como sea
31:20Vamos
31:20Sinceramente no esperaba tanto
31:23Yo tampoco me lo esperaba
31:24Para mí también fue repentino
31:26Realmente no te creo
31:28Yo tampoco puedo creerlo
31:29Tío está muy bueno
31:36Hermana ¿Qué opinas?
31:39Sinceramente está muy bueno
31:40¿Por qué no hiciste esto antes?
31:42No tuve oportunidad
31:42Lo aprendí de primera mano
31:44De la fuente
31:44Durante mi estadía
31:45En Italia
31:46Estuviste en la cárcel en Italia
31:48Durante tres meses
31:49No nos hables
31:50Como si hubieras recorrido
31:51Todo el pueblo
31:52Uno por uno
31:53¿De verdad?
31:54Sí sobrina
31:55¿Estás bien mamá?
32:02Estoy muy bien
32:03¿De verdad?
32:05¿No te entristece que me vaya?
32:08En absoluto
32:09Solicite un visado
32:10¿Qué hiciste?
32:13Me reuní con un gestor de visado
32:14Pagas un poco más
32:16Pero se encargará inmediatamente
32:17Me dijo que está garantizada
32:19No lo puedo creer
32:21Mientras yo estoy aquí
32:22Fuiste con un desconocido
32:23No lo puedo creer
32:25¿Cómo pudiste hacer algo así?
32:26Ay
32:26Olvídate
32:27Ya me ocupé de todo
32:29Basta
32:29Pero mamá
32:30Esto no está bien
32:31Mira
32:32No podemos hacerlo así
32:33¿Por qué?
32:34Así es exactamente como se hace
32:35Pagas y ellos se encargan
32:37No estaremos juntas
32:39Solo una semana
32:40Luego
32:41Iré a Londres
32:43No lo puedo creer
32:44No lo puedo creer
32:46Yo tampoco
32:46Llénalo
32:56No lo voy a decir
33:01No lo puedo creer
35:14Así son las cosas.
35:16Trabajas duro, lo planeas todo, te preparas y llega alguien y lo arruina todo.
35:23Vamos, sube el coche.
35:27Nos vamos a reinventarte.
35:31¿Aquí?
35:32Sí.
35:32Primero guardar las banquetas.
35:34¿Está bien?
35:35¿Está bien?
35:36¿Está bien?
35:36¿Está bien?
35:37¿Está bien?
35:38¿Está bien?
35:39¿Está bien?
35:42¿Está bien?
35:43Sí.
35:44¿Está bien?
38:16Pame, ahora conocido como Levent.
38:19Nas, ahora conocida como Yas.
38:22Grábenlo bien en su cabeza.
38:23Va foto.
38:24Ahora, ¿eres mi mujer?
38:29Finjamos.
38:31Finjamos.
38:33Finjamos.
38:33Hey, sonrían un poco, ¿quieren?
38:37Están ahí como un tronco, sonrían.
38:42Yas Ginesh, de Balikasir, psicóloga.
38:46Pero yo no sé nada de psicología.
38:48Eso suena bien.
38:50Una vez fui carnicero.
38:51Yas estudió en Inglaterra y luego conoció a Levent.
38:55Fechazo.
38:57Amor a primera vista.
38:59Se ven y son perfectos.
39:02Se ven y son perfectos.
39:03Nueve meses de novio y tres años de casados.
39:06Yas quería volver a Turquía y Levent quería adquirir una casa bonita para ella.
39:11Levent es de Smith, de una familia acomodada.
39:14Viaja mucho, por lo que quiere que su mujer viva en un lugar muy acomodado, mientras él se encuentra de viaje.
39:22Ahora, responden ustedes.
39:24¿Dónde se conocieron?
39:25En el exterior, en un concierto en Londres.
39:28¿El concierto de quién?
39:29Un concierto de Coldplay.
39:30Antes te encantaba Coldplay.
39:33¿El nombre de su parro?
39:34Teo.
39:35Fecha de nacimiento de Levent.
39:3515 de enero de 1989.
39:3816 de enero, amor.
39:41¿La comida favorita de Jess?
39:44Sushi.
39:45No me gusta el sushi.
39:46Entonces te gustará.
39:49Y díganme, ¿qué es lo que más les gusta hacer juntos?
40:00Bueno, bueno.
40:02Volveremos a eso.
40:04Digamos que viajar y divertirse por ahora.
40:06Muy bien, si están listos, comencemos.
40:14Bonita historia.

Recommended