Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • 04/06/2025
Transcription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:29Sous-titrage Société Radio-Canada
02:01Sous-titrage Société Radio-Canada
02:03Sous-titrage Société Radio-Canada
02:05Sous-titrage Société Radio-Canada
02:07Sous-titrage Société Radio-Canada
02:09Sous-titrage Société Radio-Canada
02:11Sous-titrage Société Radio-Canada
02:13Sous-titrage Société Radio-Canada
02:15Sous-titrage Société Radio-Canada
02:17Sous-titrage Société Radio-Canada
02:19C'est bon, Creef.
02:26Oh, Dieu !
02:27Je vais être blowed.
02:38Je pense, madame, que nous devons faire des plans pour aller au nord.
03:19According to my research, Sweetville's proprietor holds recruitment drives for her little community.
03:30She is only interested in the fittest and the most beautiful.
03:34You may rely on me, ma'am.
03:37I was, in fact, speaking to Jenny.
03:42Jenny.
03:43If this weak and fleshy boy is to represent us, I strongly advise the issuing of scissor grenades, limbo vapour, and triple blast brain splitters.
03:57What's for?
03:59Just generally.
04:00Remember, we are going to the north.
04:04Bradford, that Babylon of the moderns, with its crystal light and its glitter, all a swarm with the wretched ruins of humanity.
04:20Men and women crushed by the devil's juggernaut.
04:24My moral turpitude can destroy the most delicate of lives, believe me, I know.
04:33I know.
04:36My own daughter, blinded in a drunken rage by my late husband.
04:44Her once beautiful eyes, pale and white as mistletoe berries.
04:51And what, my friends, is your story?
04:56Will you be found wanting when the end of days has come?
05:00When judgment rains down upon us all?
05:04Or will you be preserved against the coming apocalypse?
05:09Do not despair.
05:11I offer a way out.
05:14There is a different path.
05:17Sweet, Phil.
05:18Join us, join us, join us in this shining city on the hill.
05:33Bring me my bow of burning gold.
05:39Bring me my arrows of danger.
05:44You wish to join us, my dear?
05:50If it's all the same with you, ma'am.
05:52Oh, yes, dear.
05:53You'll do very nicely.
05:59If our stratagem succeeds, Jenny will infiltrate deep into the black heart of this curious place.
06:05And how will she locate the doctor?
06:06To find him, she needs only ignore all keep-out signs, go through every locked door, and run towards any form of danger that presents itself.
06:16Business as usual, then.
06:18Business as usual.
06:19Business as usual.
06:20Business as usual.
06:21Business as usual.
06:22Business as usual.
06:23Business as usual.
06:24Business as usual.
06:25Business as usual.
06:26Business as usual.
06:27Business as usual.
06:28Business as usual.
06:29Business as usual.
06:30Business as usual.
06:31Business as usual.
06:32Business as usual.
06:33Business as usual.
06:34Business as usual.
06:35Business as usual.
06:36Business as usual.
06:37Business as usual.
06:38Business as usual.
06:39Business as usual.
06:40Business as usual.
06:41Business as usual.
06:42Business as usual.
06:43Business as usual.
06:44Business as usual.
06:45Business as usual.
06:46Business as usual.
06:47Sous-titrage Société Radio-Canada
07:17Sous-titrage Société Radio-Canada
07:47How did the doctor's image come to be preserved on a dead man's eye?
07:50It's a scientific impossibility.
07:53I wonder how Jenny is getting on.
07:55If she hasn't made contact by nightfall,
07:57I suggest a massive frontal assault on the factory, madam.
08:01Casualties could be kept to perhaps as little as 80%.
08:04I think there may be subtler ways of proceeding, Strax.
08:09Suit yourself.
08:10I'm dead nervous, aren't you?
08:27You have to be sure, you see.
08:29Only the best for sweet, Bill.
08:32I hope my teeth don't let me down.
08:36I'm Abigail.
08:37Pleased to meet you.
08:38You're not local, are you?
08:40No, not from London.
08:41Different here, I bet.
08:43Oh, yeah.
08:44Good bleeding horse market.
08:45Do you know anyone who's come to Livia?
08:50In Sweetville, I mean.
08:52I had a pal who come here three months back.
08:55She wrote to tell me how perfect it all were.
08:58Funny, though.
08:59I've not had a peep from her since.
09:01Next, please.
09:03Hang on.
09:03We're moving.
09:04What are you doing?
09:13Do me a favour.
09:14Course a distraction.
09:16What?
09:16Swim.
09:17Have a funny turn.
09:19Think of the vapors.
09:20You crackers.
09:21Go on.
09:22There's a guinea in it for you.
09:25Don't.
09:25Ah!
09:27Ah!
09:28Ah!
09:28Ah!
09:54Ah!
09:55Ah!
32:24Vous avez une très bonne relation, vous et votre pal.
32:27Oh oui, Doctor. Exceedingly close.
32:32Symbiotic, je dirais.
32:51Doctor.
32:52Qu'est-ce que c'est ?
32:53Un survivant.
32:54Il a devenu fat sur le filtre.
32:57Humanité est plombée dans les rivers.
32:59C'est là où je l'ai trouvée.
33:01C'est très interprisant.
33:02Ses besoins sont simples.
33:03Et en retour, il me donne son nectar.
33:05Mrs. Guilleflou,
33:08vous n'avez pas idée de ce que vous êtes envers les mains.
33:12C'est venant peut-être de toute la vie sur ce planète.
33:15Vous savez ce qu'est-ce que c'est ?
33:20Les mains des mains.
33:22C'est parti.
33:23C'est parti.
33:24C'est parti.
33:26C'est parti.
33:27C'est parti.
33:28C'est parti.
33:30C'est parti.
33:31C'est parti.
33:33C'est parti.
33:34C'est parti.
33:36C'est parti.
33:37C'est parti.
34:07C'est parti.
34:08C'est parti.
34:09C'est parti.
34:10C'est parti.
34:11C'est parti.
34:13C'est parti.
34:14C'est parti.
34:45C'est parti.
34:46C'est parti.
34:47C'est parti.
34:48C'est parti.
34:49C'est parti.
34:50C'est parti.
34:51C'est parti.
34:52C'est parti.
34:53C'est parti.
34:54C'est parti.
34:55C'est parti.
34:56C'est parti.
34:57C'est parti.
35:16Oh, non !
35:19Hang on, hang on, I've got a sonic screwdriver.
35:21Yeah ?
35:22I've got a chair.
35:29Yeah, that worked.
35:33I'm afraid your rocket isn't going anywhere, Mrs. G.
35:46Please, come to me, Aida.
35:57Oh, my child.
36:01You have always been so very useful.
36:07No, Mrs. Gulliflower.
36:09Please, Mama, no more, no more.
36:12And now, if you will forgive us, we must be going.
36:17It is long past Aida's bedtime.
36:22Hello, Clara.
36:23If we follow straight after her, she'll shoot Aida on the spot.
36:25She wouldn't.
36:26She would.
36:30Cheers.
36:31All useful.
36:36Come on, Aida.
36:37No, God, no.
36:38Leave them with a storm.
36:40Has the venom been loaded ?
36:41Yes, Ma'am.
36:42Then have them await you.
37:05Stop !
37:12Just let her go, Mrs. Gulliflower.
37:14Let Aida go.
37:15Secondary firing mechanism, Doctor.
37:17Mr. Sweet and I were too smart for you, after all.
37:20Just let your daughter go, Mrs. Gulliflower.
37:23No, no.
37:24Ah-yah!
37:25So good if you wish, Mama.
37:26It is no matter for you, kill me a long time ago.
37:28Ah-yah!
37:30Ah-yah!
37:31I'll leave a night and aida.
37:32We are so brave.
41:45Ah, look at the muck in here.
41:52Right.
41:55Another one for the vault.
41:59There you are.
42:00I called to see if there had been any progress.
42:15The boss.
42:18Yep, that's me.
42:27I am the boss.
42:42It's you, isn't it?
42:44It's from the 70s, but it's definitely you.
42:48Of course it's not.
42:50And that's you too.
42:531983, I found it at school.
42:56No, that's just someone who looks like me.
42:59And that's someone who looks like your boyfriend.
43:02Is he an alien?
43:03Why would he be an alien?
43:05The chin.
43:07And the time travel.
43:12That's not right.
43:13You're in Victorian London.
43:14No, I was in Victorian Yorkshire.
43:19How come you didn't tell us?
43:20Time travel, that's so cool.
43:22Can we have a go?
43:23Can you have a what?
43:24We want a shot on the time machine.
43:25No, no, no, no, no.
43:27Listen.
43:27Okay.
43:29Or we'll have to tell Dad that our nanny's a time traveler.
43:41Hedgwick's World.
43:42The biggest and best amusement park there will ever be.
43:46It closed down.
43:47Reports of people just vanishing.
43:49Don't need to panic, my young friends.
43:51We all know there are no more living Cybermen.
43:53Attack for me, just quickly!
43:55Don't wander off.
43:56Oh!
44:00Take defensive positions.
44:06Hail to you, the Doctor.
44:08Savior of the Cybermen.
44:10Hail to you, the Doctor.
44:26Take if you can.
44:28Bye.
44:28Bye.
44:28Bye.
44:28Bye.
44:29Bye.
44:29Bye.
44:29Bye.
44:30Bye.
44:30Bye.
44:30Bye.