- 5/30/2025
Esaret - Episode 522 (English Subtitles) Redemption
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Thank you for listening.
00:30Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:30Thank you for listening.
01:59Thank you for listening.
02:29Benim bu hayatta kimsem yok.
02:33Derdimi paylaşabileceğim.
02:36Bana sahip çıkacak kimsem yok.
02:40Böyle yaşamaktansa ölmek.
02:42Yalnız değilsin.
02:43Benim çatımın altındaysan sahipsizli değilsin.
02:49Bunu unutma.
02:52Bundan sonra herhangi bir sıkıntın olursa lütfen paylaş.
02:55İra'da annem de sana destek olacaklardır.
03:00Şu anda da buradalar zaten.
03:02Hastaneye mi geldiler?
03:04Evet.
03:05Annemin tansiyonu çıktı biraz.
03:08İra ilgileniyor.
03:11Onu da üzdüm.
03:13Ne yaptım ben?
03:14Şimdi bunları düşünmenin sırası değil.
03:17Şimdi bunları düşünmenin sırası değil.
03:18Uyandığına haber vereyim.
03:20Kimse gelmesin.
03:22Lütfen.
03:23Çok utanıyorum.
03:25Utanmana gerek yok.
03:28Lütfen.
03:30En azından kendimi toplayana kadar.
03:32Evet.
03:44Benim yalnızlığımı bir tek seneye gelirsin.
03:52Anladım.
03:56Tamam.
04:02Keşke evde kalsaydınız.
04:12Ama üzüldünüzse be.
04:13Şimdi nasıl hissediyorsunuz?
04:15Daha iyiyim.
04:16İlaç birazdan etki eder.
04:18İyice toparlarım.
04:22Anlamıyorum.
04:24Neden böyle bir şeye kalkıştın?
04:27Arka arkaya çok fazla şey yaşadı.
04:30Belki de...
04:33Ne çok vardı?
04:36Bey abla merak etti tabi.
04:40Ano?
04:42Evet abla midesi yıkandı.
04:44Şimdi uyanmasını bekliyoruz.
04:46O siz gelmeden önce...
04:56...yükselt denen adamlaydı.
04:59Eve gelirken gördüm onları.
05:03Hem de sarmaş dolaştı adamla.
05:07Bu kız bize yalan söylüyor.
05:09Doğruğun.
05:12Öyle bir fotoğraf yok.
05:15Galeride...
05:17...en son Sarah ile selfie'niz var.
05:21Ama nasıl olur?
05:29Belki de hata yaptım.
05:33Ama...
05:34...ya bu kız...
05:40...masum...
05:42...ya da gerçekten bir şeytan.
05:49Bir şey mi dediniz?
05:52Yok.
05:54Öyle kendi kendime.
05:56Umarım...
05:56...durumu iyidir diyordun.
06:01Doktor Bey...
06:03...nasıl durumu?
06:05Merak edilecek bir durum yok.
06:07Tahlil sonuçları iyi.
06:08Kısa sürede toparlayacaktır.
06:10Çok şükür.
06:12Aldığı ilaçların dozu...
06:14...çok mu fazla?
06:15Allah.
06:17Yani...
06:18...ne kadar büyük bir badire atlattık...
06:21...onu bilmek istiyorum.
06:23Eğer biraz fazla içseydi...
06:25...biraz da geç kalırsaydı...
06:27...kaybedebilirdik.
06:28Allah korusun.
06:30Geçmiş olsun.
06:45Bu kadarını planlamış olabilir mi?
07:15Daha iyi misin?
07:30Değilsin.
07:34İyi değilsin.
07:36Bana bak...
07:39Korkma bu kadar.
07:43Ama...
07:44Ama yazamam.
07:45Düşünme kötü şeyler.
07:48Elimde değil.
07:51Yapabilirsin.
07:56Birlikte deneyelim.
08:00Kapat gözlerimi.
08:06Kapadım.
08:11Açmam.
08:15Düşün şimdi.
08:20O gün gelmiş.
08:22Hangi gün?
08:25Açma.
08:27Kapat.
08:30Operasyon bitmiş.
08:32Bütün hesaplar kapanmış.
08:34Her şeyin normale döndüğü ilk gün.
08:36Şükürler olsun Allah'ım.
08:37Şükürler olsun Allah'ım.
08:40İlk yapacağım bu.
08:41Öyle mi?
08:43Evet.
08:44Şükür edeceğim tabii.
08:47Hem o gün...
08:48...hem de ondan sonraki her gün için.
08:50Sen ne yapacaksın?
08:51Sen ne yapacaksın?
09:01Benim hayal etmeme gerek yok.
09:04Çok önceden beri düşünüyorum o gün.
09:07Nasıl düşündün?
09:09Önce derin bir nefes vereceğim.
09:15Sonra fıstıklı baklavayı alıp emniyetin yolunu tutacağım.
09:18Dört yıl önce görev icabı da olsa başa ilk çıktığım o yerin kapısından gururla gireceğim.
09:35Beni hain bilen tüm mesai arkadaşlarımın karşısına geçeceğim.
09:39Anlatacağım gerçeği.
09:41Sonra hepsiyle tek tek kucaklaşacağım.
09:48Daha bitmedi ama.
09:51Yapmak istediğim bir şey daha var.
09:54Neymiş o?
09:56Bir kız var.
09:59Onun yanına koşacağım.
10:01Her şey bitti diyeceğim.
10:04Hiçbir engelimiz kalmadı.
10:10O ne der peki?
10:11O bir şey diyemez.
10:20Biliyorum.
10:22Ben yanakları kızarır.
10:31O günden sonra her şey bambaşka olacak.
10:41Kapalı çarşıya gittin mi hiç?
10:44Gitmedim.
10:46O zaman oraya da gideceğiz.
10:49Nereden çıktı bu şimdi?
10:51Her şey yoluna girmiş.
10:54Hiçbir engel yok.
10:55Evde mi vakit geçireceğiz?
10:58Mesela ümraniye de on numara bir tatlıcı var.
11:01Bir vişneli ekmek kadayıfı yapıyor.
11:03Bayılırsın.
11:04Bir gün de oraya gideriz.
11:06Vişneli mi?
11:08İş yemedim daha önce.
11:09Yemedim mi?
11:11Nasıl?
11:12O kadar seviyorsun.
11:19O zaman yarın eve gelirken alıp getiririm.
11:22Yerim mi?
11:23Evet.
11:25Daha fazla bundan mahrum kalmıyorum.
11:29Yersin değil mi?
11:30Bak senin için taa nerelere gideceğim.
11:32Yorgun harbim.
11:34Sen gel de.
11:36Nasıl?
11:39Yerim tabii.
11:40Altyazı M.K.
11:41Altyazı M.K.
11:43Altyazı M.K.
11:44Altyazı M.K.
11:45Altyazı M.K.
11:46Altyazı M.K.
11:47Altyazı M.K.
11:47Altyazı M.K.
11:48Altyazı M.K.
11:49Altyazı M.K.
11:51Altyazı M.K.
11:53Altyazı M.K.
11:54Altyazı M.K.
11:55Altyazı M.K.
11:56Altyazı M.K.
11:58Altyazı M.K.
12:00Altyazı M.K.
12:14Altyazı M.K.
12:15Altyazı M.K.
12:25Allah'ım sen onu koru.
12:28Kazası belasız kurtulsun bu sıkıntıdan.
12:30I don't know what the hell is going to look at you.
12:37So everything is normal.
12:39Geçmiş olsun.
12:46Duyduğun işte iyisin.
12:47Taburcu olacaksın.
12:50Ben çıkacağımızı söyleyeyim.
12:52İyisin diyorsunuz ama.
12:55Ben artık iyi olamam Orhan Bey.
12:57Olacaksın.
13:00Hayır.
13:09Anlıyorum.
13:11Şu an karmakarışıksın.
13:14Ne yapacağını,
13:16ne düşüneceğini bilemiyorsun.
13:18Bu yaşadıkların...
13:19Sadece bu söyledikleriniz yüzünden böyle düşünmüyorum.
13:27Nasıl hissediyorsunuz kendinizi?
13:39Bir daha ölçtürelim mi tansiyonunuzu?
13:41Lüzum yok.
13:42İyiyim.
13:44O zaman ben size bir beş dakika yalnız bıraksam.
13:47Doktor da çıktı Elgül'e bakayım.
13:49Ben de geleyim seninle.
13:52Aviva Hanım.
13:54Birden kalkınç başım döndü.
13:57Neler şey diyecek bir durum yok.
13:58Ne demek o?
13:59Neden iyi olmayacağını düşünüyorsun?
14:00Sanki yolumu kaybetmiş gibiyim.
14:01Kendimi uçurumdan aşağı düşecekmişim gibi hissediyorum.
14:03Kimsem yok.
14:04Kimsem yok.
14:05Düşsem tutacak kimsem yok.
14:06Biz varız.
14:07Duydun mu?
14:08Bak.
14:09Hepimiz buradayız.
14:10Biz varız.
14:11Duydun mu?
14:12Bak.
14:13Hepimiz buradayız.
14:14Biz varız.
14:15Duydun mu?
14:16Bak.
14:17Hepimiz buradayız.
14:18Çok şükür.
14:21İyi görünüyorsun.
14:22Doktor da tehlikeli bir şey olmadığını söylemiştim.
14:38Çok şükür.
14:39İyi görünüyorsun.
14:40Doktor da tehlikeli bir şey olmadığını söyledi.
14:44You're not looking at me.
14:46The doctor had nothing to say.
14:50You're very scared.
14:52I didn't want you to live with them.
14:56I'm sorry for you.
14:58I'm sorry for you.
15:00You're good, you're good.
15:02You're good.
15:04You're fine.
15:06You're fine.
15:09It's gone.
15:11You're fine.
15:13What'll happen?
15:15You'll never make that happen.
15:17Let's know how this is.
15:19What's the solution?
15:21That's it.
15:23That's it.
15:25Okay.
15:31It's over.
15:51I don't know.
16:21You're going to find me.
16:22Where am I?
16:24I'm going to find you.
16:24I'm going to say you're going.
16:25Why am I?
16:27What would you like to do this with my life?
16:29What if I would think of a new job?
16:30I'm holding a new job.
16:34What I don't know?
16:37I have a loan.
16:39I think I've been falling.
16:40You're going to have a loan.
16:43You're going to have a loan.
16:45You're totally going.
16:47You.
16:50You, you're a vampire, you're a ghost.
16:52You're a ghost.
16:53You're a ghost.
16:54I aren't really telling you anything.
16:55I don't know what you're saying.
16:56I don't understand what you're saying.
16:57You're a ghost.
16:59I'm sorry I'm your ghost.
17:00You're a ghost.
17:17I'm sorry...
17:33Yes?
17:34Yes
17:35Yes
17:36I'll be better.
17:38I'll be better.
17:40I'll be better.
17:42I'll be better.
17:46You're better?
17:48Me too.
17:50I'm a proud member.
17:52I'm an a complete leader.
17:54I can't leave a game.
17:56I'm going to be better.
17:58You'll be better.
18:00You'll be better.
18:02Don't worry, I'll leave you alone.
18:09Go.
18:13Go.
18:18I'll talk to you.
18:20Aeter Kürsi.
18:32Gel kızım.
18:40Behiye abla, beni getirdin buraya ama şimdi bir şey demesinler.
18:45Yok yavrum, öyle kafama göre iş yapar mıyım ben?
18:48Bu adayı onlar hazırlattı senin için.
18:53Orhan bey mi?
18:55Ne kadar ince.
18:57Hira hanım, misafir odasında daha rahat eder dede.
19:02Sağ olsun.
19:04Aa bak, ben senin eşyalarını da getirdim.
19:11Öyle gündelik rahat şeylerden seçtim, ihtiyacın oldukça alırsın tamam mı?
19:16Aa ben senin yatağını da yapayım.
19:18Biraz dinlen olur mu?
19:32Onun psikolojisini tam olarak anlayamayız.
19:40Yaşananlar ona çok ağır gelmiş belli.
19:47Belki de gerçekten öyledir.
19:49Bir de sesini düşündüm de, öyle tabii ağır gelmiş olabilir olanlar.
20:05Ben odamdayım.
20:06Sen benimle geliyorsun.
20:19Ne yapıyorsun?
20:24Karımı özledim.
20:26Önce bir Eylül'e bakayım.
20:27Şu senin vicdanını biraz ameliyatla azlaşsak mı diyorum.
20:33Çok kısa bir göreyim geleceğim.
20:37Takılıyorum zaten.
20:39Ben karımı bu haliyle çok seviyorum.
20:41Behiya abla, sağ ol uğraştın o kadar ama ben yatamam şimdi.
20:53Onca iş varken...
20:55Olmaz öyle şey.
20:57Dinleneceksin.
20:58Ama Hira Hanım itiraz istemiyoruz.
21:01Güzelce istirahat et, hızlıca toparlan.
21:06Ben işleri yapıyorum zaten, sen hiç merak etme kızım.
21:08Eğer kendini kötü hissedersen bize haber ver.
21:12Biz de zaten ara sıra seni kontrol ederiz.
21:15Çok düşüncelisiniz ama size zahmet vermek istemem.
21:20Madem öyle, o zaman ben dinleneyim biraz.
21:23Tamam.
21:38Çok iyi gidiyorsun kızım Eylül.
21:43Bir taşla iki kuş.
21:45Hafife cadısının şüpheleri vicdan azabıyla erimeye yüz tuttu.
21:49Orhunu da kendime çekecek mağduriyet ipleri elimde.
21:55Çünkü artık korunması gereken bir yavru kuşum.
21:57Ne haber abisinin gülü?
21:58Var mı bir terslik falan?
21:59Keyfin yerinde mi?
22:00Ay dalga mı geçiyorsun abi?
22:01Her şey müko.
22:02Hele otel, bayıldım.
22:03İyi iyi güzel.
22:04Ya bu tatil bana aşırı iyi geldi ya.
22:05Tek sıkıntı bitecek olması.
22:06E bitmezsin o zaman Sari Civciv'im.
22:08Abin sana para gönder tamam mı?
22:09Kalk birkaç bin daha.
22:10Ya sen bir tanesin.
22:11Abilerin kralı.
22:12Çok seviyorum seni çok.
22:13Ya bak şimdi.
22:14Bu tarifeyi hep isterim ama.
22:15Ona göre.
22:16Her şey müko.
22:17Hele otel, bayıldım.
22:18İyi iyi güzel.
22:19Ya bu tatil bana aşırı iyi geldi ya.
22:21Tek sıkıntı bitecek olması.
22:22E bitmezsin o zaman Sari Civciv'im.
22:24Abin sana para gönder tamam mı?
22:27Kalk birkaç bin daha.
22:29Ya sen bir tanesin.
22:31Abilerin kralı.
22:32Çok seviyorum seni çok.
22:34Ya bak şimdi.
22:36Bu tarifeyi hep isterim ama.
22:38Buna göre.
22:39Her zaman.
22:41O nasıl?
22:44Aziz.
22:45Hiç aramıyor sormuyor.
22:48Ya yokunuz ondan.
22:51Hep benimle yani.
22:52İyi ama.
22:53İki dakikada mı vakti yok.
22:57Alo.
22:58Alo.
22:59Abi.
23:00Ece.
23:01Abi.
23:02Ece sesin gitti.
23:03Duyamıyorum.
23:04Duyuyor musun?
23:05Alo.
23:06Alo.
23:07Çekmiyor herhalde.
23:09Kapatayım Ece.
23:10Abi.
23:11Ece.
23:12Abi.
23:13Yav.
23:14Bu çok komik.
23:15Yav.
23:16Yav.
23:17The End
23:36Ya,
23:37so each bimitsin var ya,
23:40olur da ölmezsem,
23:42gemine kurban kesacam ha?
23:47We can't do it properly, but we can't do it anymore.
23:59We came to the house.
24:05I have to say, I'm going to say, I'm going to say, I'm going to say, I'm going to say, I'm going to say.
24:17I'm going to say, I'm going to say, I'm going to say, I'm going to say, will I take place, I'm going to say.
24:28Wait for it...
24:39Hey !
24:47Söyle.
24:49Abi, Big Patron'la ilgili yayılan haberler var.
24:51Sizin kulağınıza gitsin diye uğraşıyor belli ki.
24:55Anlat.
24:57Hani senin şu çektiğin video. Ona acayip ayar olmuş.
24:59İş yaptığı herkese Aziz'le Gürümüz'ün kellesini alırken
25:01ibreti alem için o videoyu çekeceğim diyormuş.
25:07Göreceğiz.
25:17I'm sorry, I'm sorry.
25:19I'm sorry, I'm sorry.
25:21I'm sorry, I'm sorry.
25:23I'm sorry, I'm sorry.
25:33It's a good advice.
25:37Let's get into detail.
25:41There are a few reports.
25:43I'm sorry, it's a good news.
25:45I'm sorry, it's a good news.
26:02Ne oluyor?
26:05Seni istiyorum.
26:09Yanımda olduğun her an için şükrediyorum.
26:15Seni tanıyana dek hep bir yarım eksikti.
26:24Hayatımın bir anlamı yoktu sanki.
26:27Sadece tevekkülle zamanla akışına sabrım vardı.
26:32O kadar.
26:33Sonra sen gelince her şey değişti.
26:45İnsan tekken çok olabilirmiş.
26:49Onu öğrendim.
27:03Şimdi niye doldu bu gözler?
27:10Ya...
27:14Ya bulamasaydım seni.
27:17Bu imkansız.
27:19Çünkü kader denen bir şey var.
27:22Bizim kaderimiz bir.
27:25Onu hiçbir şey değiştiremez.
27:28Öyle mi dersin?
27:30Kaç kere bunu kanıtlamadık mı?
27:34Haklısın.
27:39Ama şimdi...
27:41...kaderimizde yeni bir yol daha var.
27:44O ne demek?
27:46Hayallerimizi unuttun mu yoksa?
27:49Büyük bir aile olacaktık hani.
27:51Konuyu buraya bağlaman gerçekten şahane.
27:57Ama unutmadım.
27:59Merak etme.
28:01Neyse ki.
28:06Vitaminler alındı mı bakalım.
28:09Yemekten sonra alacağım.
28:11Hadi bir şeyler atıştırmayın o zaman.
28:21Bu niçinde?
28:23Bu niçinde?
28:25Siz hani...
28:27...Sahra ile hasta olunca...
28:29...sensin benim ağrı kesicim diyorsunuz ya birbirinize.
28:33İşte sen de benim vitaminimsin.
28:36Yemek öncesi gerekli dozumu almış oldum yani.
28:39Eğer öyleyse...
28:41...benim de vitamine ihtiyacım var.
28:45Ama...
28:47...buna fırsattan istifade etmek denir.
28:51Altyazı M.K.
28:52Altyazı M.K.
29:21Altyazı M.K.
29:22Altyazı M.K.
29:23Altyazı M.K.
29:24Altyazı M.K.
29:25Altyazı M.K.
29:26Altyazı M.K.
29:27Altyazı M.K.
29:28Altyazı M.K.
29:29Altyazı M.K.
29:30Altyazı M.K.
29:31Altyazı M.K.
29:32Altyazı M.K.
29:33Altyazı M.K.
29:34Altyazı M.K.
29:35Altyazı M.K.
29:36Altyazı M.K.
29:37Altyazı M.K.
29:38Altyazı M.K.
29:39Altyazı M.K.
29:40Altyazı M.K.
29:41Altyazı M.K.
29:42Altyazı M.K.
29:43and Hull.
29:45If you have a lot of sleep,
29:47but you should go quickly.
29:51You can go away.
29:52I'm sorry, I'm sorry.
30:22Now for the child...
30:25...and at the moment.
30:40Now I reach you back.
30:47Okay, it's your turn.
30:49Okay
30:52Dur
30:54Sen
30:55Önlemlerin aldın mı
30:56Böyle filmlerde giyorlar ya içinde bir şey
30:59Kurşun geçirmesin diye korusun diye
31:02Sen de ondan giydin değil mi
31:04Giymedim
31:06Ama benim koruman var
31:09Çelik yelekten daha iyi
31:16Lispim de yanımda
31:17Mr.
31:18I'll charge you I will get you, I will never move it.
31:20It's time for the process.
31:23I'll convince you, don't worry.
31:26I'll call the client's face, I'll get the end of the trip.
31:31You can tell me, I'll do not move it.
31:34No one will come.
31:47I'm sorry.
31:55Of.
31:57Sıkasındı midem.
31:59Çok da güzel kokuyor.
32:04Eylül kızım, ne yapıyorsun ya?
32:07Silip süpürseydin bir de.
32:10Olmaz.
32:13Sen minik, kanadı kırık bir kuşsun.
32:15Teselli edilmeden tek lokma yiyemezsin.
32:25Buyurun.
32:30Hira Hanım.
32:32Bir uğrayayım bakayım dedim.
32:34Teşekkür ederim.
32:38Ama hiç dokunmamışsın.
32:40Neden yemedin?
32:41Yiyemedim.
32:43Yiyemedim.
32:45Midem almıyor hiçbir şeyi.
32:47Olmaz ki öyle yemen lazım.
32:49Doktoru duydun.
32:51Toparlanman için kendine iyi bakman lazım.
33:01Konuşmak ister misin?
33:03Ben dinlerim.
33:05Sağ olun.
33:09Sen güçlü bir kızsın.
33:12Kendine olan nancını kaybetme olur mu?
33:14Hıhı.
33:15Hıhı.
33:16Hıhı.
33:17Hıhı.
33:18Hıhı.
33:19Hıhı.
33:20Hıhı.
33:21Hıhı.
33:22Hıhı.
33:23Hıhı.
33:24Hıhı.
33:25Hıhı.
33:26Hıhı.
33:27Hıhı.
33:28Hıhı.
33:29Hıhı.
33:30Hıhı.
33:31Hıhı.
33:32Hıhı.
33:33Hıhı.
33:34Hıhı.
33:35Hıhı.
33:36Hıhı.
33:37Hıhı.
33:38Hıhı.
33:39What do you think about this?
33:44What do you think about this?
33:47Eylül.
33:49It's not true.
33:51What does it mean?
33:53It's not true.
33:55I don't understand.
33:57But...
33:58I'm going to see...
34:06Orhan Bey.
34:08Duyduğuma göre kendine iyi bakmıyor musun?
34:12Ben?
34:14That's the end of the day.
34:19I don't think so.
34:22I don't think so.
34:24It's a lot of people who are going to go.
34:26I don't think so.
34:28But...
34:32You're not going to go.
34:34Why?
34:36Because there is a lot of things that you can do.
34:39And that's what you can do.
34:44You're very proud of time.
34:49That's how you're a little after time.
34:52You're very proud of your being.
34:57What you want is you doing.
35:01That's how you're doing.
35:03You take your spirit back and take you away.
35:07You take your spirit back and take your soul.
35:09The old days of the day, the old days of the day, the old days of the day, the old days of the day.
35:23I'm sorry.
35:27I've been thinking like this before.
35:31What's your name?
35:35I'm only a dad.
35:37But I don't know now.
35:44If I was in life, I would have power to give me.
35:54I was in a while.
35:57I was so bad at the time.
36:01I was so tired of being able to keep my hands up.
36:07He was a man who was a man, and you can show him the same as a man who would like to be a man who would like to show you.
36:19Let's go.
36:32Let's go.
36:34Let's go.
36:37I was trying to find the dream that I was worried about.
37:02I would have to die if I could die.
37:21Now you've been feeling a little bit.
37:24You've been feeling a little bit,
37:26you've been feeling a little bit.
37:28You are not?
37:30You are not?
37:32Anne!
37:34I am going to the next one.
37:36I am going to the next one.
37:38Let's see what you are going to do.
37:40Let's see what you are going to do.
37:42This is a fake.
37:45But we're going to be able to get our lives.
37:48Let's go.
37:50Let's go.
37:51Let's go.
37:52Let's go.
37:53Let's go.
37:53Let's go.
37:55Let's go.
37:56Let's go.
38:01Let's go.
38:06Let's go.
38:08Let's go.
38:09Let's go.
38:10You're a baby.
38:11Let's go.
38:12What else do you think the real life is not valid?
38:18I don't see if you think about the last five years we could do it.
38:22What do you think about the first time in the vicinity of the city within the city?
38:28What do you think about it?
38:30So what do you think about the city of the city?
38:32This event, I think it's been a very well-being.
38:34My name is Brian going to listen to us for this town to my city.
38:39No, you have a boss of his family that...
38:43...he's gonna be a police officer.
38:47We will be able to take a fool of a fool of you.
38:53This is going to be a fool of you.
38:55What do you mean?
38:57You can't go to me from the other side of you.
39:01You can't stop it.
39:09It's the only one who died.
39:11It's the only one who died.
39:13It's the only one who died.
39:15Drama
39:17Köprüsü bre
39:19Hasan
39:21Dardır
39:23Geçilmez bre
39:25Hasan
39:27Dardır
39:29Geçilmez. Ara kızım.
39:31Ara ara.
39:33Doğru diyorsun Akif amca.
39:35Elif.
39:39Bak be buraya.
39:57Nerede kaldılar bunlar?
40:05Bu ne?
40:09Orhun Bey'den.
40:11Şimdi anlaşıldı neden ortada olmadıkları?
40:15Vallahi çok uğraştılar baba kız.
40:17Afiyet olsun.
40:19Teşekkür ederim.
40:21Afiyet olsun.
40:22Teşekkür ederim.
40:37Eritre'de yıldızların altındaki muhteşem gecenin sabahında iştahla yediğini hatırladın mı?
40:42Üzerinde berbere baharatı vardı.
40:46Eritre mutfağının kalbi demişti.
40:50Karabiber, acı biber, kakule, zencefil, tarçın.
40:56Hepsi birleşip tek bir ses olur.
41:00Bu ses tıpkı bir aşk şarkısı gibidir.
41:08Nasıl ki aşk, tatlı bir sevince, hafif bir acıyla dengeler, berbere de öyle.
41:18İçinde hem yakıcı bir tutku hem de derin bir mutluluk var.
41:27Sen onu tattıkça dilinin ucu önce yanar, sonra yapışar.
41:33En sonunda tatlı bir iz bırakır.
41:36Tıpkı bizim gibi.
41:38Aşkımız gibi.
41:48Aşkımız gibi.
41:50Aşkımız.
41:52Tabii.
41:53Dengan din Verizon.
42:02liftsabiliyor.
42:03atlar.
42:06Tabii.
42:07Tamam.
42:10backs.
42:11I can't wait for you.
42:18I can't wait for you.
42:21I can't wait for you.
42:26I can't wait for you.
42:31You're a man.
42:36I can't wait for you.
42:43I love you.
42:45I love you.
42:49I love you.
42:53I love you.
43:06I love you.
43:27Tevkiyat başlamış.
43:29Malları indiriyorlarmış.
43:57Ben açığa geçiyorum.
44:06Aziz.
44:08Dikkat et.
44:10Sen de.
44:12cocásosun sönders.
44:16Divir странー nuevasYep このシールでの復活をイigaするai.
44:21VousKAazquelにて碰。
44:23Company of the jump hail.
44:24ittuettiっサイトル
44:26海外線のやつ雷 Purple Helen
44:27invitして鳥虹で踢借らみ
44:30最久以上の Candorawari美国の割を芽生ck徒に
44:31まず組版物毎機関撤方で بزらいたい
44:33未必 exercise必須支援は
44:35由来毎度統独る独る近山市Blue
44:41I'm sorry.
44:47I'm sorry.
44:59I'm sorry.
45:02I'm sorry.
45:03I'm sorry.
45:08Aziz! Aziz dikkat et!
45:15İyi misin? Bir şey söyle iyi misin?
45:20Dikkat et!
45:24Allah'ım sen yardım et.
45:33Dikkat et!
45:59Nihayet!
46:01Nerede edin?
46:03Orhan'ın odasına gidip kontrol ettim.
46:06Yiyordu.
46:12Bu Eylül gündemini biraz kapımızın dışında bıraksak.
46:18Şimdi birbirlerinin kollarındadırlar yine.
46:23Ama o köle nasıl senin karın olduysa...
46:26Ben de kalbine sızacağım Orhun Demirhanlı.
46:29Başka yolu yok.
46:31Bu gece beni sen teselli edeceksin.
46:32Bu gece beni sen teselli edeceksin.
47:00Eller...
47:01Nefes !
47:03Ee mercury taking care...
47:08...
47:11Hayır!
47:15Hayır bırak!
47:17Bırak!
47:18My name is my name.
47:21It seemed like a little bit like that.
47:24Maybe we'll be here.
47:26My name!
47:27I'm sorry.
47:29I'm sorry.
47:30I'm sorry, I'm sorry.
47:32I'm sorry.
47:34I'm sorry.
47:36Okay.
47:37Okay.
47:39I'm sorry.
47:41I'm sorry.
47:45I'm sorry.
47:48I saw my eyes.
47:51I was stuck.
47:56I can't see anymore.
47:58I can't see anymore.
48:00I can't see anymore.
48:02It's a dream.
48:05But I can't see anymore.
48:08It's a dream.
48:10It's a dream.
48:12It's a dream.
48:14It was a dream.
48:15What happened?
48:16Ne oldu yavrum?
48:17Yavrum Bey.
48:19Kusura bakmayın.
48:20Ben ancak yetişebildim.
48:22Rüya gelmiş.
48:24Çok kötüydü.
48:26Yavrum benim.
48:29Bir su vereyim sana.
48:45Asiz! Asiz, dikkat et!
49:11Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
49:15Allah'ım ne olur ona bir şey olmasın, onu bize bağışla ya Rabbim.
49:45Neredesin? Başına bir şey geldi diye çok korktum.
49:53Sakin, iyiyim bak buradayım.
49:55Haber de vermedin hiç. Kaç kez aradığım telefon da kapalı. Aklından neler geçti bir bilsem.
50:02Çatışmadayken telefonum yere düştü. Açmaya çalıştım ama açılmadı.
50:07Ama bak söz verdiğim gibi buradayım. Sana vişne ile ekmek kadayıfı da aldım.
50:15Sen çok mu korktun ben gelmeyeceğim diye?
50:18Korktum tabii. Kaç saattir kalbim sıkışıyor.
50:21Tamam bak geldim buradayım.
50:45Alo.
50:49Demek kazan kaldırdınız Gürbüz.
50:53Mekanı mamallarıma çökecek kadar kararttınız gözünüzü ha?
50:57Oo patron.
51:00Sen aracısız konuşur muydun böyle ya?
51:04Aracısız olduğumu kim söyledi?
51:11Abi! Abi kurtar beni! Yalvarırım bir şey yap! Ne olur abi!
51:19Aracım?
51:20Bugünkü aracım kardeşin.
51:22Eğer onu tekrar canlı görmek istiyorsan, Aziz'i bana getireceksin.
51:29Altyazı M.K.
51:31Altyazı M.K.
51:32Altyazı M.K.
51:33Altyazı M.K.
51:34Altyazı M.K.
51:35Altyazı M.K.
51:36Altyazı M.K.
51:37Altyazı M.K.
51:38Altyazı M.K.
51:39Altyazı M.K.
51:40Altyazı M.K.
51:41Altyazı M.K.
51:42Altyazı M.K.
51:43Altyazı M.K.
51:44Altyazı M.K.
51:45Altyazı M.K.
51:46Altyazı M.K.
51:47Our makeup is not 169.
51:54208 normal ..
51:57..
51:58..
51:59..
52:00..
52:02..
52:03..
52:04..
52:07..
52:08..
52:09..
52:10..
52:11..
52:13Okay, I'll get you.
52:15I'll get you, I'll get you.
52:25Look at me, I didn't get you.
52:29It's not important.
52:35You're better.
52:36You're better than me.
52:41You're better ya.
52:46You're better yet.
52:48You're better than me.
52:50I'm your mom's arm.
52:53I'm so happy that...
52:58I'm so happy that...
53:02I'm so happy that I should give up.
53:05Sanki ucrumdan aşağı düştüm ben. Can avriyle bir adama tutundum ben de.
53:13Güvenmek istedim ona. Ama o şeytanın biri çıktı.
53:21Bunları düşünme. Gençsin, sağlıklısın. Kendine güzel bir ayet inşa edebilirsin.
53:31Orhan Bey, iyi ki varsınız. Siz olmasaydınız ben...
53:40Merak etme. Ben olmasaydım da atlatırdım.
54:01Altyazı M.K.
54:06Altyazı M.K.
54:11Altyazı M.K.
54:41Altyazı M.K.
54:46Altyazı M.K.
54:51Altyazı M.K.
54:56Altyazı M.K.
55:01Altyazı M.K.
55:06Altyazı M.K.
55:11Altyazı M.K.
55:16Altyazı M.K.
55:17Altyazı M.K.
55:46Altyazı M.K.
Recommended
56:15
|
Up next
1:00:27
1:00:12
55:21
59:56
53:49
56:48
57:41
1:35:05
2:08:51
1:18:39
54:08
2:01:30