- 5/2/2025
„Наследство“ разказва историята на красивата и смела Сехер, чийто живот се преобръща, когато сестра й Кевсер загива в трагичен инцидент. Преди да умре, Кевсер моли Сехер да се погрижи за 5-годишния й син Юсуф, защото не иска детето да бъде отгледано от поквареното семейство на покойния й съпруг. Водена от желанието да изпълни семейния си дълг, Сехер оставя зад гърба си стария си живот и се премества в имението Къръмлъ, където ще се сблъска с властния и студен бизнесмен Яман, който е брат на бащата на Юсуф. Яман не е способен да обича заради травмиращото си детство, но племенникът му е единственият човек, към когото той изпитва привързаност. Отглеждането на малкото дете ще отприщи океан от емоции у Сехер и Яман, които ще трябва да се изправят срещу миналото, скрило неочаквана тайна.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Халил Ибрахим Джейхан
00:04Сала Туркуглу
00:11Бератриус Гяриус Кан
00:19Гълдерен Гюлер
00:30Мелихиос Кая
00:31Тулгапанжар Углу
00:44Гюля Юздем
00:50Османъй Дън и други
01:00Бератриус
01:30Наследство
02:00Яман?
02:16Имам нужда от помощта ти.
02:19Трябва да открия един човек,
02:22чрез проследяване на телефона му.
02:24Моля?
02:26Заради брака ми.
02:29Какво става?
02:30Какво значи това?
02:31Да не се е случило нещо с Ехер?
02:33Не, тя е добре.
02:35Сега не мога да ти кажа причината.
02:37Няма време.
02:38Знай само, че е за нейно добро.
02:42Това е причината за молбата ми.
02:48Това, за което молиш е твърде сериозно.
02:52Не мога да го направя без да знам причината.
02:57Рискувах да умра за нея, Фарад.
02:59Направих немислими неща.
03:02Промених живота си заради нея.
03:04Моля те, не задавай въпроси.
03:07Довери ми се.
03:09Както вярваш на нея.
03:11Ако Сехер пострада...
03:15Искам го именно за да не пострада.
03:17Нито тя, нито бракът ми.
03:19Трябва да разбера къде последно се е намирал този номер.
03:24Помогни ми.
03:25Добре.
03:28Испрати ми номера.
03:31Но те предупреждавам, че ако не е за доброто на Сехер, ще се разправи с мен.
03:38Не се тревожи.
03:42Изпрастам ти номера.
03:43Ибо, спешно ми трябва помощта ти.
04:04Ще ти изпрати един номер.
04:06Може ли да го проследиш?
04:07Не, не, няма време за разрешение.
04:10Ибо, спешно е.
04:12Спешно.
04:16С това аз ще се оправя.
04:33Значи си хвърли локо на моето, а?
04:37Но не ме познаваш.
04:40Изобщо.
04:49Екин.
04:51Проследих полицайчето.
04:54Сега са заедно с прислужницата.
04:56Той не се отделя от момичето.
04:59Е, и какво ще правиш?
05:01Спъват и работата ли?
05:03Глупости.
05:06Да се срещнем на плаша след половин часа.
05:09Имам план.
05:10Идеално е не слихам.
05:27Сега вече е завършено.
05:55Виж как всичко се променя от нещо малко.
06:01Сякаш дрехата оживява.
06:03Има си своя история.
06:05Кира, аз да ще е.
06:07Донеси ми лекарството.
06:09Идвам, Лелю Султан.
06:10Този туалет наистина има история.
06:22Ти ми я припомни.
06:25Резултатът от това е твое постижение.
06:29Изцяло.
06:30Нали ми каза да си спомня най-хубавия, най-щастливия си миг.
06:38Най-хубавите ми спомени са от татко.
06:42И той носеше каскет.
06:48Никога не излизаше без шал.
06:50Когато го видях за последен път, беше облечен по този начин.
07:05И аз се върнах към този спомен.
07:08Вдъхнових се от него.
07:10Благодаря ти, че ме събра отново статко.
07:18Макар и в мислите ми.
07:33Сигурно и ти имаш незабравими мигове.
07:36Може да добавим нещо към комбинацията.
07:42Нали?
07:51Не.
07:53Според мен така е много добре.
07:55Да не добавяме нищо.
07:59А ти, нали каза, че ще направим снимки за презентацията.
08:03Хайде, да побързаме.
08:06Млъкни, ще правите каквото ви кажа.
08:28Слушай, трябва да намерите детектива преди другите.
08:37Како? Какво става? Какъв детектив?
08:40Он си отдавна е умрял.
08:41Остави тези неща.
08:43Толкова ти звънях.
08:45Пратихте и съобщения. Не го ли видя?
08:47Не трябваше да идваш в имението.
08:49Изключен ми е звукът.
08:50Какво каза?
08:53Слушай, детективът е говорил с Яман и му е дал твоето име.
08:58Веднага трябва да се махнеш от тук преди Яман да те е видял.
09:01Разбрали?
09:02Яман за халто куштал си дойде.
09:24Къде е той?
09:25Къде е детективът, когато се опита да убиеш?
09:35Какво?
09:37Какво говориш, Яман?
09:39Не се преструвай. Знам всичко.
09:41Сега ще ми кажеш всичко.
09:45Къде е той?
09:52Яман!
09:53Яман!
09:55Разбира се, че човек, който прави долни номера, не оставя следи.
10:18Но си имаш работа с мен.
10:21Що ме намеря човека, когато си е накарала да прострелят?
10:24Ще изчезнеш!
10:25Чули!
10:35Какво говориш, Яман?
10:38Как мога да наредя да застрелят някого?
10:41Виж, отново те мамят, като използват детектива.
10:45Не виждаш ли, Яман?
10:46Ще разбера истината.
10:54И ако имаш пръст в тази работа...
10:57Тогава...
10:59Тогава...
11:00Тогава...
11:01Тогава...
11:21Тогава...
11:23Мъртва съм.
11:35Како?
11:37Свършено е с мен.
11:38Край!
11:53Всичко може да се промени, ако откриеш детектива.
12:12Добре, действам.
12:15Незабавно! Нямам нито миг за губене.
12:19Детективът може да ми върне всичко, което ми беше отнето.
12:23Детектив ли?
12:35Защо? Какво ще ти върне?
12:40Той ще промени всичко.
12:43За мен.
12:45За Юсоф.
12:47За Леля му.
12:48Ако трябва обърни света наопак, ино го намери, Недим.
12:53Той ще промени всичко, което ми върне всичко, което ми върне всичко.
13:23Това е съм.
13:53Не ме, Юсъф.
13:58Ако това се случи,
14:00и аз ще се разпадна така.
14:03Ще умра.
14:10Аз ще разбера.
14:14Трябва да разбера.
14:23Трябва да разбера.
14:53Криеш нещо от мен.
15:14Какво си намислял?
15:16Чух какво каза по телефона.
15:19Какво ще ти върне детективът,
15:21което е свързано с мен и Юсъф?
15:23Какво мислиш?
15:31Бъди откровен.
15:32Ето, пред теб съм.
15:35Никъде няма да отида.
15:36не.
15:49Трябва да ми кажеш.
15:51няма да те пусна да излезеш от тук,
15:56ако не ми кажеш.
15:59Аз не мога да живея така.
16:01С това напрежение,
16:02с това притеснение.
16:03какъв е проблемът,
16:05какъв е проблемът, свързан с мен?
16:10Не мога.
16:12Не мога да и кажа без да знам истината.
16:15защо мълчиш?
16:21Защо?
16:22Нещо лошо ли се е случило?
16:24не виждаш ли колко съм притеснена?
16:30няма да.
17:00Ибо, има ли нещо ново?
17:03Няма.
17:03Телефанът е изключен,
17:05за това трудно се проследява.
17:06Но ще намеря начин,
17:07не се тревожи.
17:08Добре, побързай.
17:10Важно е.
17:10Въпросът е на живот и смърт.
17:12Ще ми се обадиш, нали?
17:19Много бързо излезе.
17:20Е, как мина?
17:23Харесаха ли го?
17:28Не дай така.
17:30Не се тревожи.
17:36Ти свърши добра работа.
17:37Не се натъжави.
17:41Разбира се, че няма,
17:42защото много го харесаха.
17:44Браво!
17:45Ти успя!
17:46Ни...
17:46Ни...
17:46Ти свърши добра работа.
17:57Абонирайте се!
18:27Абонирайте се!
18:57Ало, Бора?
19:02Екин се обажда, близък приятел на Бора.
19:06Той е в болница.
19:08Какво се е случило?
19:16Катастрофира.
19:19Чувстваше се излезе заради разделата ви.
19:22Пил...
19:22много е пил.
19:52Защо мълчиш?
20:13Защо?
20:15Нещо лошо ли се е случило?
20:19Не виждаш ли колко съм притеснена?
20:22Ако...
20:26преди няколко месеца ме бяха попитали
20:28кое е най-силното чувство,
20:31сигурно ще отговоря.
20:32Гневът.
20:33но сега не мисля така.
20:44Чувството, което заслужава вечността, това е...
20:47обичта
20:48или любовта.
21:17Желаете ли още нещо, господин Јоман?
21:43Истината.
21:47липсва едно парче.
21:50И аз
21:50не мога да стигна до цялото.
21:59Без него истината няма да е пълна.
22:06Вие винаги успявате в живота.
22:10Тръгнахте по този път, без да знаете всички факти.
22:14Вярвам.
22:17че ще намерите липсващото парче.
22:25Ти вярваш, че тя е невинна.
22:28Знам.
22:28И аз искам да повярвам в това.
22:32Но...
22:33не мога да стигна до детектива.
22:37Недим смята, че е мъртъв.
22:39Явно и Фарад не е успял да проследи телефона му.
22:48Фарад.
22:49Телефонът за последно имал сигнал в реална на Шиле,
22:54прилича на голяма гора.
22:55Тръгвам веднага.
22:57Добре.
22:57Ще ти изпратя точната локация.
22:59Добре.
22:59Астана.
23:00Ще ти изпратя точната локацията.
23:00Астана.
23:01Добре.
23:01Абонирайте се!
23:31Легбат
24:01Абонирайте се!
24:31Абонирайте се!
24:37Абонирайте се!
24:39Абонирайте се!
24:41Абонирайте се!
24:43Включи се!
25:15Абонирайте се!
25:25Абонирайте се!
25:35Абонирайте се!
25:37Абонирайте се!
25:39Къде си?
25:41Ще те намеря!
25:43Абонирайте се!
25:49Дръж се!
25:51Не се предавай!
25:53Абонирайте се!
26:03Абонирайте се!
26:05Защо не ми каза нищо?
26:07Защо?
26:09Не се натъжавай!
26:15Абонирайте се!
26:17Абонирайте се!
26:19Абонирайте се!
26:21Абонирайте се!
26:23Абонирайте се!
26:25Абонирайте се!
26:27Абонирайте се!
26:29Тази Роза!
26:31Ти си тази Роза, Сехер!
26:35Невинна си!
26:37Крехка си!
26:39Бяла си!
26:45Но те ти откъснаха ли стенцата!
26:49Откъснаха ги!
26:51Знам, защо си тъжна!
26:55Какво?
26:57Знам, че какво знаеш, бед Козия?
27:09Няма да ѝ кажа!
27:11И без това ти много я натъжи!
27:15Аз няма...
27:19Не бъди тъжна!
27:27Не дей!
27:29Ти...
27:31Ти си невинна!
27:33Невинна си, Сехер!
27:35Нарениха те!
27:37Знам!
27:39Знам!
27:41Твоята пъпка е като сърцето ти!
27:47Тя отново ще разцъфти!
27:51Яман, нищо няма да ти направи!
27:53И той ще разбере!
27:55Той ще научи!
27:57Но какво ще научи, бед Козия?
27:59Аз вярвам!
28:01Ще се отървеш от плевелите около теб!
28:03Аз...
28:05Аз вярвам!
28:07Не се натъжавай!
28:09Не дей, Сехер!
28:11Не се натъжавай!
28:13Козия, почакай!
28:43Абонирайте се!
29:13Абонирайте се!
29:43Абонирайте се!
29:49Детектив!
29:51Детектив!
29:53Детектив!
29:55Детектив!
29:57Детектив!
30:01Детектив!
30:35Детектив!
30:37Детектив!
30:41Детектив!
30:43Детектив!
30:45Детектив!
30:47Детектив!
30:49Детектив!
30:51Детектив!
30:53Детектив!
30:55Детектив!
30:57Детектив!
30:59Детектив!
31:01Детектив!
31:03Детектив!
31:05Детектив!
31:07Детектив!
31:09Детектив!
31:11Детектив!
31:13Детектив!
31:15Детектив!
31:17Детектив!
31:19Детектив!
31:21Детектив!
31:23Детектив!
31:25Детектив!
31:27Детектив!
31:29Не, не мога.
31:32Нямам друг избор.
31:39Не мога да се разделя с Йософ.
31:42Не мога да го направя.
31:59Съя, а не мога да го направя.
32:01Абонирайте се!
32:31Абонирайте се!
33:01Абонирайте се!
33:31Абонирайте се!
33:33Абонирайте се!
33:35Абонирайте се!
33:37Абонирайте се!
33:49Абонирайте се!
34:01Абонирайте се!
34:33Абонирайте се!
34:49Абонирайте се!
34:51Абонирайте се!
34:53Абонирайте се!
34:55Абонирайте се!
35:01Абонирайте се!
35:03Абонирайте се!
35:05Абонирайте се!
35:07Абонирайте се!
35:11Абонирайте се!
35:13Абонирайте се!
35:15Абонирайте се!
35:17Абонирайте се!
35:19Абонирайте се!
35:21Абонирайте се!
35:23Абонирайте се!
35:25Абонирайте се!
35:27Абонирайте се!
35:29Абонирайте се!
35:31Абонирайте се!
35:33Абонирайте се!
35:35Абонирайте се!
35:37Абонирайте се!
35:39Абонирайте се!
35:41Абонирайте се!
35:43Не се обесърчавай.
35:53Търсайки ще намериш липсващото парче.
35:57Не спирай да вярваш.
36:05Ако вървиш, светът ще отвори сърцето ти.
36:09Когато миризми и звуциите водят, последвай ги.
36:32Не се страхувай.
36:34Гледай с очите на сърцето си.
36:36Пътят пред теб се променя според гледната ти точка.
36:41Имай възли в безкрайния поток.
36:44Помни, че се превърнахте в два преплетени пръстена.
37:10Отгледахте любовта в невъзможни условия.
37:23Ще падаш.
37:25Ще си мислиш, че всичко е свършило, че светът е унищожен.
37:28Не забравяй.
37:40С силата на сърцето, светът се създава отново.
37:48Опирай се на сърцето си.
37:50Пусни корени там, откъдето искат да те откъснат.
37:54Къдеси!
38:18Къде си? Обади се!
38:43Викай, спомни си какво търсиш.
38:48Другата ти половина, която си на път да изгубиш.
38:51Асъм, яман карамли!
39:15Обади се!
39:17Туксъм!
39:30Туксъм!
39:33Туксъм!
39:47Не казвай, че светът е изчезнал.
39:51Нито си вътре, нито си отвън.
39:55Ти си неразделна част от безкрайността.
39:58Не се отказвай, надеждата е най-ценното ти съкровище за постигане на цялта.
40:11Гледай, ще изградиш сърцето си от това, което виждаш, като извор.
40:32Режисьори Айхан Юзен и Съркан Мут.
40:54Ролите озвучиха артистите Даниела Сладунова, Петя Миладинова, Яница Маслинкова, Александър Митрев, Здравко Методиев и Вайло Велчев.
41:07Преводач
41:07Мануела Дъскалова
41:09Тон-режисьор
41:10Цветомир Цветков
41:11Режисьор на дублажа
41:13Димитър Кръстев
41:14Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
Recommended
1:11:29
|
Up next
1:00:27
55:32
40:52
44:01
42:55
40:44
41:32
44:53
40:37
44:39
45:16
41:39
25:48
25:08
25:04
26:01
26:01
25:37
25:34
26:01
25:24
26:01
25:44
25:26