Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4/30/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ШАМПИОНОТ
00:30Той е с нас, на всяка крачка, която правиш, с всеки умрук, който изядеш, с всяка капка пот от челата ни. Каквото ни е научил, както ни е научил, това остава. Ако кажете, братле, искаме да продължим напред, тогава сте юнаци. Честито, учителю.
00:53Който държи тоягата, той е шеф. Водини?
00:57Бог да ти помага.
01:01На времето, какво имаше тук? Какво?
01:04Какво имаше?
01:06Фабрика за сиране. Когато дойдохме, беше фабрика за сиране. Разчистихме, оправихме и встана това. А сега, каква фабрика е?
01:17Фабрика за мечти. Това е фабриката, където ще се сбъднат вашите и нашите мечти. За това имаме нужда от вашия труд.
01:27От вашите хъс и решимост. Разбрахте ли? Съгласни ли сте? Всички вие.
01:34Да, братле.
01:36Съгласни ли сте?
01:37Да.
01:38Падане?
01:39Няма.
01:40Отказване?
01:41Няма.
01:42Бог да ви закриля.
01:44От тук нататък, който ви види да каже.
01:47Войните от залата по боксия ман. Как ще се справим с лошия си имидж? Какво ще правим с клишето? Те не стават за нищо. Ще го изтрием. Ще бъдем по-представителни.
01:59Какво значи? Какво значи ли? Ще държим на външния вид и облеклото си.
02:06С костюми ли ще идваме тук?
02:08Не. С смокинг.
02:10Братле, ще се грижим за себе си. Ще взимаме душ. Ще бъдем чисти. Ще чистим залата. Тук е мърляво.
02:19Лъвът се познава по леговището. Ще си слагаме гел на косата. Ще сме шик. Ще сме на контени. Ще сме спортисти.
02:27Не е ли по-добре вместо нас да гримираш залата? Все пак няма да ни слагаш на витрина. Не искам да ти се бъркам.
02:34Става ли така? Да те гримирам и да те сложа на витрината.
02:37Не е тренер. Не става ли?
02:41Зарежи това. Ще се погрижа. Да си дойдем на думата.
02:45Младежи, какво предстои? Какво предстои?
02:48Какво, тренер? Какво?
02:50Шампионат за младежи.
02:52Схванахте ли?
02:53Който или който заслужат, ще ги подготви индивидуално за шампионата.
02:58По-отделно, по двойки или всички.
03:01Да. Това е то. Това е то. Да.
03:07Кои са близо до участие? Ще кажеш ли, братле?
03:13Ясно е. Не кой ще дойде, а кой няма да дойде.
03:16Който ми казва, братле, няма да дойде.
03:20Треноре, душичко, едничат мой.
03:22Добро начало. Още нещо.
03:26Яман Гюналтай не трябва изобщо да разбира, че се подготвяме за турнира.
03:31Защо, тренер?
03:33Защо ли?
03:34Ако участваме в турнира и не вземем титла, какво ще направи с нас?
03:38Ще ни смаже.
03:41За това, какво ще сторим?
03:43Ще участваме в турнира, ще спечелим медали и ще застанем пред него.
03:49И тогава ще кажем.
03:52Датко останахме шампиони.
03:58Той ще бъде горд.
03:59Тогава и ние ще сме горди.
04:01Хайде де, това е.
04:06Започваме работа от днес.
04:08Съгласни ли сте?
04:09Съгласни.
04:10Съгласни ли сте?
04:11Да, тренер.
04:12Да, хайде тогава.
04:14Хайде, бързо.
04:16Хайде, хайде.
04:17Дай ми ръкавиците.
04:24Дай, дай, дай.
04:31Извинете, забавих се малко.
04:54Добре дошли.
04:55Ще ми кажеш ли каква е историята с Радко Бакакис?
05:03Тренер, чакай да си поема дъх.
05:06Предизвикателствата не са случайни.
05:07Аладъгла иска да те привлече.
05:10Той те мотивира.
05:13Осъзнавам това.
05:14Знае, че като излезеш на ринга, ще се превърнеш в Кавказ.
05:18Намери слабото ти място.
05:20Иска да ти размати главата, да ти изиграе номер.
05:24Не се хващай, Фарад.
05:25Не се тревожи.
05:31Няма да се оставя нито на Бакакис, нито на Дервиш.
05:35Няма да се споразумея с тях.
05:37Няма.
05:39Вие как сте? Как я карате?
05:42Добре.
05:43Имам добра новина.
05:46Ще наемем бавачка на Гюнеш.
05:47Дервиш няма да ми се меси.
05:49Аз ще я избера.
05:50Това е добре.
05:51Можем да сложим някой от нашите служители.
05:55Тренер, заради Бакакис ли ме извика спешно?
06:01Научихме нещо важно за Аладъгла, но дали е в наша полза или вреда, не знаем.
06:07Какво?
06:12Дервиша Аладъгла е болен.
06:15Смъртно болен.
06:18Болен ли? Какво му е?
06:20Не знаем точно, но скоро ще разберем.
06:29Защо това да е против нас?
06:31Значи авантюрата ще свърши бързо.
06:35Виж, Фарат, като почувства, че смъртта диша във врата му, той се променя.
06:41Ще бъде нетърпелив.
06:42Познавам го.
06:43Ще стане много по-опасен, защото се приближава към смъртта.
06:50Не можем да чакаме да спечелиш доверието му.
06:55Трябва да действаш без да губиш време, за да разкрием цялата тази мрежа.
07:01Да, господин Тънсел.
07:27Доман, какво направи? Разбрали нещо за диагнозата на Ладъгла? Получили сведения?
07:33Не още.
07:35По-бързай, не губи време. Направи каквото трябва и разбери.
07:40Както наредите.
07:57Добре дошъл, Тънсел.
08:19Добре дошъл и ти, Барочуа.
08:21Голям успех е да се измъкнеш жив от Ладъгла. Поздравления.
08:26Благодаря.
08:29Добре, той знае ли, че ще умре?
08:33Да.
08:33Значи знае.
08:35Тогава какво цели? Какво иска от нас?
08:37Тренер, не криете нещо от мен, нали?
08:45Ами, не.
08:47Виж, Фарад.
08:49Познавам Ладъгла от дете.
08:52Никой не е в състояние да отгадне кога и защо прави нещо.
08:56Затова не знаем какво мисли и какво иска да направи.
09:01Скоро ще разберем.
09:03Като полицаи, ние сме бдителни и бъдете спокоен.
09:07Но разполагаме с по-малко време, отколкото смятахме.
09:14Трябва да направиш първия си ход.
09:17Какъв ход?
09:18Имам оферта, Баручо.
09:33Дервиш е болен.
09:35Затова скоро балансът ще се промени.
09:39Но трябва от сега да разтърсим хегемонията му.
09:43Време е.
09:44Защо да ти вярвам?
09:57Как да знам, че не те праща Ладъгла?
10:01Според мен знаеш.
10:03Иначе нямаше да дойдеш сам тук.
10:07Кой ти каза, че съм дошел сам?
10:09Обеща да дойдеш сам.
10:27Огледай се наоколо.
10:31Има ли някой около нас?
10:32Значи, искаш да заемеш мястото на Дервиш?
10:40Искаш подкрепа от мен?
10:44Точно така.
10:46Добре.
10:48А какво ще спечеля от това?
10:50Пари.
10:50Не можеш да си представиш колко много.
11:03Нищо ли няма да кажеш?
11:08Споразумяхме се.
11:09Ще те подкрепя.
11:14Но,
11:15ако унищожиш Дервиш,
11:18болен бил,
11:20ефтин номер,
11:21трябва да стане по-бързо.
11:24А,
11:25ако Дервиш не умре,
11:29ти ще умреш.
11:30Не го забравяй.
11:31и мигалката?
11:42Взимам я като знак на споразумението ни.
11:47Тя ще ми напомня за думата,
11:50която ми даде.
12:01след това ще се разплатя и с теб.
12:20Чувал ли си за синята каса?
12:22Не е.
12:22Какво е това?
12:23Тайната каса на Дервиш.
12:24Това не е истинска каса.
12:27Човекът,
12:28който пази мръсните тайни на Дервиш.
12:31Някой от разпитаните признаха за съществуването му,
12:38но кой е, къде е,
12:40още не сме остановили.
12:44Аладагла организира турнир за богаташи.
12:47Според сведенията ни синята каса,
12:50ще отиде там,
12:50за да разговаря с Аладагла.
12:57Тези кои са?
12:59Господин Дервиш подготвя мончетата за турнир.
13:01Видя залата.
13:05Днес можеш да почиваш.
13:07Отутре започваш.
13:12Зияй, хората му ще дебнат за синята каса
13:15и ще го хванат.
13:16А ти няма да се отделяш
13:18от Аладагла.
13:21Така ще се отървем и от него,
13:23и от мрежата му.
13:24Можеш ли да се включиш в турнира?
13:28Ще успееш ли да го направиш?
13:29Знам как ще го направя.
13:38Не се тревожете.
13:40Хубаво.
13:41Удрей.
13:49Удрей.
13:51Удрей.
13:55Хайде да видим.
13:56Давай.
13:57Давай.
13:57Бъди своята категория.
14:04Трябва да си по-бърз.
14:06По-бърз.
14:06Бърз.
14:07Ясно ли?
14:08Хайде.
14:09Залепи.
14:10Удрей.
14:10Удрей.
14:11Удрей.
14:11Удрей.
14:12Хубаво.
14:13Смени.
14:14Удрей.
14:15Давай.
14:16Давай.
14:17Мичо.
14:18От къде тръгваме?
14:20От кръста.
14:22С краката от кръста.
14:23Къде отивате жъста?
14:24Към рамото.
14:25От рамото къде?
14:26Към саперник.
14:26Къде е тежъста?
14:27Върху саперника.
14:28Удрей.
14:29Удрей.
14:30Удрей.
14:30Дръпни.
14:31В рамото.
14:32Хайде.
14:32В рамото.
14:33Удар.
14:34Давай.
14:34Добре.
14:35Смени.
14:37Спокойно.
14:37Вдигни гарда.
14:38Стъпи здраво.
14:43Надир.
14:43Какво става?
14:45Подготвяме се за турнир.
14:47Младежки и шампионат.
14:50Учителят Ямал ли нареди?
14:51Не, учителят Зафер.
14:53Зафер ли?
14:54Да, братле.
14:56Тренерът е поверил залата на Зафер.
14:58Да ти представя новия ти шеф.
15:00Стреляй.
15:01Удар.
15:02Удар.
15:03Зафер е треньор.
15:04Ако не вярваш, попитай.
15:06Давай.
15:09Отпусни се.
15:10Застани пред мен.
15:11Братко Зафер.
15:12Какво говори?
15:13Надир.
15:14Тренерът уж бил оставил залата на теб.
15:16Така ли е?
15:22Три съвета към теб, Кадо.
15:26Първо.
15:28Без.
15:29Братко.
15:30Има тренер.
15:32Ако не те затруднява, тренер Зафер.
15:36Второ.
15:37Много важно.
15:39Колко е часът?
15:41Колко е?
15:45Няма да влизаш в залата.
15:48След мен.
15:49И трето.
15:50И трето.
15:51Онова, за което питаш.
15:54Залата е моя Кадо.
15:57Баща ми ми я повери.
16:00Да.
16:00Ако кажеш, братле, това не ме устройва.
16:05Какво ще направиш?
16:06Ето е вратата там.
16:09Ходом марш и прав ти път пакет на програма.
16:12Какво мислиш?
16:23Беше крайно време.
16:26Наистина.
16:28Разбира се.
16:29Свежо попълнение.
16:31Тренер Зафер.
16:33Хайде да видим.
16:35Започва нов етап, момчета.
16:38Продължавайте.
16:40Дявол такъв.
16:42Как е, момче?
16:44Хайде, продължаваме.
16:53По-леко.
16:54Внимавай.
16:56Прощавай, братле, без да искам.
16:58Да не се повтаря.
16:59Шехин.
17:00Да не си спал накриво.
17:03Спокойно.
17:04И какво ще направиш?
17:06Шехин, какво ти става?
17:08Заплашваш ли ме?
17:09Какъв ти е проблемът?
17:10Ти си ми проблемът.
17:11единственият проблем.
17:13Ясно ли е?
17:14Виж.
17:16Шехин, скъпи братко.
17:18Последно предупреждение.
17:19Чули?
17:19Ей!
17:20Какво става?
17:21Върху оръжието има отпечатък.
17:34Тоест, той дойде да ме спаси, но излезе виновен.
17:38Имаше ли камера, където се случи?
17:42Ако успеем да свалим записа, момчето, което казваш...
17:46Как се казва?
17:47Керем!
17:47Ако предадем на съда записа, в който той взема оръжието...
17:52Не мисля, е джем.
17:54Мястото беше развалена.
17:56И да е имало, са го изтрили.
17:59Какво друго можем да направим, не знам.
18:02Няма ли друг начин?
18:05Докато оръжието с отпечатъка на Керема от тези хора, няма друг начин.
18:10Не с ли?
18:11Няма.
18:20Талантливи боксери.
18:24Кажете, да видим.
18:26Какъв е проблемът помежду ви?
18:28Какво не можете да поделите?
18:30Да, Шахин.
18:32Нищо от тренер.
18:34Нищо ли?
18:36Добре.
18:38Така.
18:40Керем, а ти?
18:42Какво мога да деля с Шахин?
18:44Нямаш проблем, значи.
18:46Как така?
18:48Ти нямаш проблем.
18:49Той няма.
18:51Тогава защо?
18:53И аз нямам.
18:55Малко съм напрегнат.
18:56Напрегнат си.
19:00Виж, Шахин.
19:03Скъпи братко.
19:06На този свят не само ти имаш проблеми.
19:10Всички имаме свои грижи.
19:12Не забравяйте, става ли?
19:19Не забравяйте, става ли?
19:19Шахин.
19:35Шахин, ела да поседнем.
19:39Ела.
19:39До тук бях тренер.
19:51Да поговорим като брат с по-голем брат.
19:55Кажи ми, Шахин.
19:56Какво те тормози?
19:58Много ти тежи.
20:00Виждам го, осъзнавам.
20:01Ако имаш проблем.
20:04Ние сме насреща, синко.
20:06Тук сме.
20:07Живи сме.
20:09Кажи, какво те измъчва?
20:12Семейни грижи.
20:14Не е нещо страшно.
20:15Надявам се да мине.
20:17Няма проблем.
20:18Шахин.
20:20Знам.
20:21Казах го.
20:22Много ти тежи.
20:23Но знаеш ли грешката си?
20:25Оставиш товара си тук.
20:28Ти си боксер.
20:30Къде ще се избавиш от товара?
20:32На ринга.
20:34Не тук.
20:35Бреме до грижите, мъката ще разтовариш на ринга.
20:41Разбрали?
20:43Аз ти вярвам.
20:46Вярвам ти.
20:49Сполай ти, братле.
20:50Добре.
20:51Разбрахме ли се?
20:54Времето на ринга.
20:59Хайде.
21:08Толкова ли е трудно?
21:10Не може ли да се установят
21:11стари и нови отпечатъци
21:13върху пистолета?
21:15Не.
21:15Може ли такава глупост?
21:18Човек ще убие някого,
21:19аз ще докосна оръжието
21:21и ще съм виновна, така ли?
21:23Да, за съжаление.
21:25При това е стрелял с оръжието.
21:27За да ме спаси.
21:28Няма значение.
21:30Ти не разбираш ли?
21:32Ами ако аз свидетелствам?
21:34Ако разкажа какво е станало?
21:36Можеш ли да докажеш?
21:38Не.
21:38Но хората разполагат
21:40с доказателство
21:41и то е убедително.
21:44Аз ти казах,
21:44няма друг начин.
21:46Трябва да се здобиете
21:47с пистолета.
21:49Иначе всеки момент
21:50може да му се случи нещо.
21:53Трябва да се случи нещо.
22:23Трябва да се случи нещо.
22:53Доктор Суна,
23:09днес Себро беше изписана, знаете.
23:11Семейството и на ви дочака
23:12и остави това за вас.
23:14В знак на благодарност.
23:16Заповядайте.
23:17Много благодаря.
23:18Суна.
23:25Суна.
23:27Защо правиш така, а?
23:28Защо ми затваряш телефона?
23:30Има ли нещо?
23:31Би ли си тръгнал?
23:32Тук не е мястото.
23:33Суна.
23:34Ще ме пуснеш ли?
23:36Обидих ли те?
23:37Какъв е проблемът?
23:39В болница сме.
23:40Давам си сметка, но не ме интересува.
23:43Чакам отговор.
23:44Има ли нещо?
23:45Дръпни се.
23:47Суна.
23:47Пусни ме.
23:48Отговори ми.
23:49Заставаш пред мен и искаш отговор ли?
23:54Питаш какво има ли?
23:56Добре.
23:57Да ти кажа какво стана.
24:00Още колко време ще ше да ме лъжеш, а?
24:03Още колко ще ше да ме правиш на глупачка.
24:05За какво говориш?
24:07Говоря за твоя шефа Рад.
24:10Говоря за Дервиша Ладагла.
24:13Гледаше ме в очите и ме излага.
24:15Каза, не го познавам.
24:16Когато му дойде времето...
24:20Времето, така ли?
24:24Многократно те питах кой е шефът ти.
24:26Нищо не ми каза.
24:27Всичко скри.
24:28Аз споделих ти всичките си тайни.
24:31А ти?
24:31Направи ме на глупачка.
24:33Единственият човек край мен, който не лъжеше.
24:35Единствено ти.
24:36И ти излага.
24:40Виж, бях длъжен да те защитя.
24:42Като ме лъжеш?
24:43Да, като те лъжа.
24:44Бях длъжен да те предпазя от евентуални опасности.
24:47Защо?
24:48Кажи ми тогава, защо?
24:50Кажи ми причината.
24:53Готова съм да приема.
24:56Имам нужда да повярвам.
24:58Трябва да знам, че около мен наистина има свестни хора.
25:01Молете, кажи ми.
25:02Една причина.
25:03Хайде.
25:04Знаех, че нямаш отговор.
25:18Повече не ми се меркай.
25:20Никога.
25:20Молете.
25:21Молете.
25:22Молете.
25:23Молете.
25:24Говори ли с кака сона?
25:54Не.
25:58Не ти ли върна обаждането?
26:03Какът ти Сона напоследък е заета.
26:07Няма да се виждаме за сега.
26:09Дълго време ли?
26:11Не знам. Зависи от работата й.
26:17Ако искаш да се престоря на болен, тогава ще дойде.
26:21Добра идея, но не бива.
26:25Когато кажеш лъжа, ушите ти веднага пламват.
26:29Е, какво ще правим? Няма ли да се виждаме?
26:36Известно време.
26:42Хайде да хапнем малко спанък.
26:45Първо аз ще ям.
26:51Затте, пълта на малко.
26:53Абонирайте се!
27:23Абонирайте се!
27:53Абонирайте се!
28:23Абонирайте се!
28:25Не се подмазвай!
28:26Бога ми!
28:30Да я преместя, да сложа това тук.
28:34Какво е това?
28:37Това са сметки, платени-неплатени, които трябва да се платят.
28:42Друго?
28:43Доклад за плащанията.
28:48Друго?
28:49Това са дълговете ни, които спешно трябва да се погасят.
28:54Какво има?
28:59Какво е това?
29:00Дългове.
29:01Стари и пари, нали?
29:03Ти ги плати в каквито пари искаш.
29:05аз ти прехвърлих залата с разходите и дълговете.
29:09господинчо, да те видим.
29:12Как ще плати тези пари?
29:14Не се смей.
29:14Ще ги платиш.
29:15Работи и плащай.
29:17Ще се докажеш пред мен и пред бащата на Селви.
29:20Татко, аз докато ги платя ще стана на 70 години.
29:23Ще остана без деца.
29:24Какво е от това?
29:26Аз те чакам.
29:27Плащай, хайде.
29:32Е, как така?
29:37Ще пи една студена вода.
29:54Къде се губиш?
29:56Аз замразнах тук.
29:58Трябваше да се приготвя.
29:59Извинявай, че я закъснях.
30:01За какво се готвиш?
30:02Насреща ли излизаме?
30:09Живот.
30:11Знае ли се?
30:15Добре, добре.
30:17Защо ме повика в този час?
30:21Ще ти кажа нещо, но...
30:23Не се паникосвай, чули?
30:29Ти ме харесваш.
30:32Нали, това е.
30:33Няма място за паника, забелязвам от известно време.
30:37Херем, сериозно е.
30:40Добре, хайде.
30:45Днес говорих с приятелка, адвокат.
30:48Без да давам имена и разказах забуалирано историята.
30:53И какво каза?
30:55Тя каза, докато пистолетата в ръцета на унези хора, е въпрос на време да обвинят приятелят ти.
31:02Аз какво да правя?
31:12Да избягаме, не сли?
31:14Да отидем в друг град.
31:15Да се заселим в друга страна.
31:18Ти ще готвиш.
31:19Аз ще изкарвам пари с пот на челото.
31:21Няма изход, налага се.
31:24Дължиш ми го.
31:25Хайде, да вървим.
31:26Ти луд ли си?
31:28Не.
31:28Ще те усъдят.
31:30Ще лежиш в затвора невинен.
31:32Съзнаваш ли?
31:33Съзнавам.
31:34Знаех го и преди да дойда тук, не сли.
31:36Нищо няма да стане.
31:40Няма да ни се случи нищо.
31:43Говорих и с Леле.
31:46Ще намерим изход, без да казваме на Батко Фарад и на тренера.
31:49Как така?
31:51Бога ми и аз не знам как, но ще намерим начин.
31:54И защо се смееш така? Харесва ли ти?
31:57Наистина е сериозно.
31:59Да.
32:00Това ми харесва.
32:04Виж.
32:05Държиш на мен.
32:06Тревожиш се за мен.
32:11Говориш с приятелката си за мен.
32:14Сега ми обясняваш ситуацията.
32:17Е как да ни ми харесва.
32:20Ако ме оставиш, ще припадна на място.
32:23Сто пъти да ми даваха пистолет, а сто пъти щеях да го взема.
32:30Така ли?
32:32Да, така.
32:34Усмихни се.
32:35Аз съм на топа на устата.
32:38Тревожиш се повече от мен.
32:39Началото те мразах.
32:59но ако сега нещо се случи с теб, няма да си го прости.
33:07Ето това е причината да съм напрегната.
33:26Възможно е.
33:27Защо не останеш се напрегната?
33:32Керем!
33:34Виж, това не ти го препоръчвам.
33:36Тренираме як треньор.
33:38Така ли?
33:39И аз не ти препоръчвам дъщеря.
33:41Съм на якия треньор.
33:42...
33:44Влез.
34:03Какво е Мариус гер?
34:09Получих важна информация. Реших да я споделя.
34:13Кажи.
34:14Полицията е внедрила сред нас двама души.
34:18Знаем кой е единият, ще го накажем, но другият не се знае.
34:24В кого се съмняваш?
34:27Фарад Бюлюкбаша.
34:30Само предполагам.
34:32Бях ви предупредил да не му се доверяваме.
34:34Не смятам, че Фарад ще стигне до там.
34:41Трябваше да дойдат да го спасят, като насочих уръжие срещу него, както се случи с Козаногло.
34:48Но знаем откъде идва.
34:52Яман Гюналтай.
34:54Добре, Рюзгяр. Съвсем скоро ще разберем.
34:57Ако, както казваш, Фарад работи с полицията, минаваме към план Б.
35:03Без Фарад.
35:07Свободен си.
35:18Кога дойде, защо не уведомяваш?
35:20Не знаех, че трябва да го правя като идвам при вас. Съжалявам.
35:24Вече знаеш.
35:24Ако съм в кабинета си и искаш да се видиш с мен, първо уведоми Рюзгяр.
35:33Ще влезеш в стаята заедно с него. Ясен ли съм?
35:37Добре.
35:38Какво искаш?
35:41Кога ще избера бавачката?
35:44Утре.
35:46Добре.
35:49Трябва ли да уведомя Рюзгяр, че излизам?
35:52Не е обикновен дълг.
36:11Нормално е да имаш три, четири, пет.
36:15Бива ли така?
36:16Това е нещо друго.
36:18Не баща, а немирното дете в квартала.
36:20Казвам, помогни ми.
36:25Говори ли с баща ти? Защо го е направил?
36:28Ако се справя с такова голямо нещо, ще се докажа пред баща ти.
36:40Тогава планът е следният.
36:42Както разбирам.
36:44Ще кажем на татко.
36:46Зафер има зала за бокс, но има куп дългове.
36:49Докато не изплати дълговете си, няма да се оженим.
36:53Много добър план.
36:55Как ти се струва?
36:56Планът не е мой.
36:58На баща ми е.
37:00Кажи му.
37:02Да му кажа.
37:03Аз нищо не разбрах.
37:05Той как ще разбере?
37:06Може ли да ми е мъчно за дните на бедност?
37:10Липсват ми дните, когато бях гол като пушка.
37:13Стигнах до там.
37:26Стига.
37:27Зарежи зафер.
37:29Какво като имаме дългове, значи ще ги платим.
37:33А също ще работя.
37:35Свързахме с адбите си.
37:37Щом се обичаме, другото е лъжа.
37:39Да ти кажа, ще си направя страница в социалните мрежи.
37:47Мога да продавам това, което шия.
37:50Ще припечалвам по нещо оттам.
37:52Ще се издържаме.
37:53Сами ще си създадем дом.
37:55Ще действаме заедно.
37:58Ще бъда до теб.
37:59Ще успеем ли?
38:01Разбира се.
38:03Обещавам.
38:09Три сата.
38:11Три сата.
38:12Сълви спасява света.
38:17Само се усмихвай.
38:19Друго не искам.
38:29Задай им един въпрос.
38:38Отговорът ще ти подскаже,
38:39коя е наш човек.
38:43Какво да попитам?
38:45Не знам.
38:46Ти ще решиш.
38:51Обичате ли животни?
38:54Кое е любимото ви животно?
38:57Аз имам куче.
38:58Много обичам котки и кучета.
39:01Аз обичам дълфините.
39:03Спогаждам се с котки и кучета без проблем.
39:06Ще ви се стори странно,
39:08но най-много обичам гугутки.
39:10Предаността им към партньора ме впечатлява.
39:14Татко каза, че след смъртта си
39:16мама се е превърнала в гугутка.
39:18И за това ги чувствам близки.
39:21Как се казвате?
39:23Букет.
39:24Добре.
39:24Вие останете.
39:26Вие можете да тръгвате.
39:27Благодаря.
39:31Има ли проблем?
39:33Не, не, няма проблем.
39:36Само, че, защо избра точно нея?
39:39Състрадание.
39:48Човек обичащ гугутки
39:49няма да навреди на никого, нали?
39:53Чистито.
39:54Магар елиминава от тук.
40:17Постоянно на телефона.
40:21Цък, цък, цък, цък, цък, цък, цък.
40:23А?
40:24Един, двама, трима.
40:27Наколко години сте?
40:28Наколко?
40:30Чакате някой да ви каже, тренирайте ли?
40:32Къде е Кадо?
40:37Не знаем, тренер.
40:38Не знаем, тренер.
40:44Керем?
40:44Нямаме представа.
40:46Нямаме представа.
40:47Шахин къде е?
40:49Не е дошъл.
40:50Не е дошъл, така ли?
40:52До половин час да са тук.
40:54Какво казах?
40:55До половин час трябва да са тук.
40:58Разбрахте ли?
40:59Трябва да спечелите турнира.
41:01Какво ми трябва на мен,
41:02за да поддържам залата?
41:05Пари.
41:07Ако до половин час не са тук,
41:09да си търсят ново место.
41:10Всички заедно.
41:11Всички ние.
41:14Хајде, звани им.
41:20Звани.
41:22Обади са да.
41:44Можеш ли да се включиш в турнира?
41:52Ще успееш ли да го направиш?
41:54Можеш ли да говорим?
42:06Слушам.
42:08В залата видях младежи.
42:11Готвят се за състезани.
42:13Ако позволите, може ли да ги тренирам?
42:16Откъде ти хрумна?
42:17Фокусирай се върху себе си.
42:21Не върху момчетата.
42:23Мога да правя и двете.
42:25Това ще ме мотивира.
42:27Като млад бях като тях.
42:29Искам да им помогна.
42:30Ще се отрази добре и на мен, и на тях.
42:33Добре.
42:43Така да бъде.
42:46Не забравяй работата си.
42:48Трябва повече да се фокусираш върху мача с Радко.
42:53В противен случай ще загубя парите си.
42:56А ти живота си.
43:03Преводач Жана Желяскова
43:26Ролите озвучиха артистите Симона Стоянова, Светлана Смолева, Виктор Танев, Сотир Мелев, Владимир Колев.
43:36Тон режисер – Александър Тодоров.
43:39Режисер на дублажа – Мария Ангелова.
43:42Студио Медиа Линк.
43:56Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова

Recommended