Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00La ciudad de Londres
00:24La ciudad de Londres fue mencionada por primera vez por los romanos hace 900 años.
00:27En ninguna otra parte del mundo puede uno conseguir un préstamo tan fácilmente como aquí.
00:31Pero no intente pedir medio dólar, nadie se interesa, a menos de que uno quiera por lo menos un par de millones.
00:37El Royal Change, el Banco de Inglaterra...
00:41Edificios como estos fueron construidos para hombres como Sir John O'Leary.
00:45¡Gracias!
00:55¡Simón! ¡Qué gusto que haya venido!
00:57¡Fue un placer!
01:03Aunque debo admitir que usted me presionó un poco.
01:06¿De veras? ¿Cómo?
01:06Haciendo dueño de una compañía naviera y de un banco mercantil.
01:10¿Para qué quería verme?
01:12Estoy muy preocupado.
01:14Oh, esta maldita artritis.
01:18Ayer recibí esta postal.
01:21¿Usted?
01:22¿Qué significa?
01:26¡Sir John!
01:28¡Daténgase pronto!
01:29¡No!
01:29¡No!
01:36Pero, ¿cómo?
01:44Esperaba eso.
01:46Es por eso que envió por usted.
01:48Dijo que si alguien podía salvarle la vida, sería el famoso...
01:51Simón Temprano.
02:06¡El Santo!
02:14Con la actuación estelar de Roger Moore.
02:25Hoy presentamos...
02:27Haciendo Justicia.
02:36¡Aquí está!
02:37¡Aquí está!
02:38¡Aquí está!
02:39¡Aquí está!
02:39¡Aquí está!
02:40¡Aquí está!
02:41¡Aquí está!
02:42¡Aquí está!
02:42¡Aquí está!
02:57¡Aquí está!
02:57Escuchen, ¿qué diablos somos?
02:58¿Administradores de empresas o mandaderos?
03:00Debo usar en Joyce en una hora.
03:01¡Carroll, por favor!
03:02¡Yo llegaré en un momento!
03:03¿Por qué no te sirves un...?
03:04¡Oh, aquí está!
03:05Así es.
03:14Neil.
03:14Hola.
03:15Elliot.
03:15Siento llegar tarde.
03:16Descuida.
03:17John no ha llegado aún.
03:18¿Y no ha llegado aún?
03:20¿Pero qué es lo que pasa?
03:23¿Alguno de ustedes sabe por qué estamos aquí?
03:25No tengo idea.
03:26Tengo un compromiso con los Rush Island media hora.
03:28Posponlo.
03:28No lo haré.
03:30Yo lo haría si fuera tú.
03:31Gilbert.
03:32Recuerda que aún no eres el regente.
03:34No anticipes tu autoridad.
03:35Yo lo espero más.
03:36¡Caballeros, por favor!
03:37John tenía algo muy importante que decirnos.
03:40Eh...
03:41A traer a Simone Templar.
03:42¿Templar?
03:44¿Qué puede tener que ver la compañía de acciones incorporadas con un hombre como Templar?
03:47¿Qué piso?
03:57¿Qué?
04:02Espera, por favor.
04:12¿El qué piso?
04:13Pink House.
04:15¿Al departamento de Kirby?
04:17Sí.
04:17¿Trabaja para Gilbert Kirby?
04:37No, él me mantiene.
04:40Oh, señor Templer.
04:42Gracias por venir, Kirby.
04:44Pase.
04:45Caballeros, el señor Simón Templer.
04:46Los miembros del Consejo de la Compañía de Acciones.
04:49Elliot Stratton.
04:50Señor Templer.
04:51Encantado.
04:51John Morancy.
04:52Tanto gusto gusto.
04:53Carl Howard.
04:54Gusto en conocerlo.
04:55Y Neil Lamerton.
04:56Hola.
04:57Caballeros.
04:58Oh, veo que ya conoció a mi hija.
05:01¿Su hija?
05:02Sí, nos conocimos en el ascensor.
05:04Creí que John vendría con usted.
05:07Sí, debía, pero me temo que no podrá venir.
05:12Caballeros, lamento tener que informarles que Sir John Moliner falleció.
05:16¿Cómo?
05:21En su auto, camino aquí.
05:23No puedo creerlo.
05:24¿Accidente?
05:25No.
05:26Pero, ¿qué pasó?
05:28Entró al auto y sufrió un colapso.
05:31Parecía un ataque cardíaco.
05:33Oh, cielos.
05:35Esto es horrible.
05:37Gilbert.
05:38Debemos guardar la compostura.
05:39Contrólate, por favor.
05:42Señor Templer.
05:43Contando a John, cinco directores de la compañía de acciones han fallecido en los cinco últimos meses.
05:48Sabía que John pensaba llamarlo.
05:49Quería que usted investigara la situación.
05:51¿Cuál situación?
05:53¿No es obvia?
05:54Todos fallecieron por causas naturales.
05:56John no pensaba lo mismo.
05:57Si alguna investigación es necesaria, lo cual no creo, lo hará la policía.
06:00Eso no sería conveniente.
06:02¿Por qué?
06:02La publicidad.
06:04El señor Templer puede hacerlo en forma discreta.
06:06¿Desde cuándo Templer es famoso por no aparecer en las primeras páginas?
06:09Mil, seamos razonables.
06:10No es necesaria una investigación.
06:12No estoy de acuerdo.
06:13Muy bien.
06:14Se pondrá votación.
06:16Carl, ¿quieres a Templer involucrado en esto?
06:20No.
06:21¿Ramsie?
06:21No, supongo que no.
06:25¿Elliot?
06:27Sí, yo pienso que...
06:29Es suficiente.
06:31No queremos un sermón.
06:34Tres contra dos.
06:36Señor Templer, sus servicios no son requeridos.
06:38Ahora debemos trabajar.
06:39¿Vamos?
06:40Ya voy.
06:44Mil.
06:45No es una coincidencia.
06:47Lo es, Gilbert.
06:48John fue examinado por el doctor hace un mes.
06:50Él me lo dijo.
06:50Estaba sano, no sufría del corazón.
06:52Mi padre fue el primero.
06:54Sufrió un colapso en una asamblea.
06:55La compañía de acciones había adquirido Stratton y compañía.
06:58¿Qué tipo de colapso?
06:59El doctor dijo que sufrió una coronaria.
07:01Lo llevamos al hospital, Ann y yo.
07:03Y antes de llegar al hospital, murió.
07:05¿De quién están hablando?
07:07Del padre de Elliot.
07:08Hubo algo sospechoso.
07:09Nada que yo sepa.
07:13¿Por qué pregunta?
07:16¿Habían visto esto antes?
07:17No.
07:18No.
07:20¿Significa algo para usted?
07:22Nada.
07:24Su padre no recibió una antes de morir.
07:27Pues si así fue, no lo mencionó.
07:30Cinco muertes en cinco meses.
07:33¿Se hicieron autopsias?
07:34Sí, tengo los reportes en mi oficina.
07:36Hánselos, muéstrala.
07:36Con mucho gusto.
07:38Señor Templer.
07:40Le pido disculpas por lo que pasó.
07:42Personalmente me agradaría contar con su cooperación.
07:44Pero ya que el consejo negó el permiso.
07:45Aclaremos esto de una vez.
07:47John Moliner era amigo mío.
07:49Así que voy a investigar su muerte.
07:52Con o sin su permiso.
08:01Señor Templer, le aseguro que no tiene ningún motivo para suponer que John Moliner fue asesinado.
08:05Doctor, usted hizo la autopsia personalmente.
08:09Así es, falleció de una trombosis.
08:11¿Nada extraño?
08:12Nada.
08:13Todo lo contrario.
08:14Tenía 59 años de edad, bebía, fumaba, comía y trabajaba demasiado.
08:19Es un deprimente y familiar patrón.
08:21Y no pudo haber pasado algo por alto.
08:24¿Algo como qué?
08:25¿Una fractura de grano, una herida de bala?
08:27No, me refiero a algo como veneno.
08:29Le aseguro que no fue envenenado.
08:31Pero los infartos se pueden inducir mediante ciertas drogas.
08:34Es cierto.
08:35Pero de ser así yo hubiera encontrado la droga.
08:37Entiendo, doctor.
08:38Gracias por su tiempo.
08:40Lo lamento, pero no puedo cambiar mi opinión médica.
08:42Solo para complacer su besánica fantasía.
08:51Se lo puedo jurar, señor Templer.
08:53El día que falleció, todo se hizo igual que los otros días.
08:55Le llevé café y jugo de naranja a la cama a las 7.
08:57¿Usted cocinaba para él?
08:58Sí, era su cocinero, mayodomo, chofer y ballet.
09:01Continúe.
09:03Le subí la correspondencia.
09:04La postal iba incluida.
09:06Se atemorizó y lo llamó por teléfono.
09:08Pensaba que los directores estaban siendo asesinados uno por uno.
09:10Hay que leer el siguiente.
09:12Presiento que estaba en lo cierto.
09:14¿Tenía idea de quién envió esto?
09:16Si lo tenía, no lo dijo.
09:19¿Quiénes son los beneficiarios en su testamento?
09:21Su hijo es el mayor beneficiario.
09:23Estoy incluido también.
09:25Esta casa y 20.000 libras.
09:27Felicidades.
09:29¿Cree que no lo merezco?
09:31Yo no dije eso.
09:32Le salvé la vida en la guerra de 1944.
09:34Servimos en los comandos.
09:36Desde que la guerra terminó, trabajé para él.
09:38¿Y ahora qué?
09:40Quiero viajar.
09:42He pensado en las Islas del Sur.
09:43No se vaya enseguida.
09:54Cinco hombres muertos en cinco meses.
09:56Y todos por infarto.
09:57Es imposible.
09:58Gracias.
09:59Evidentemente, alguna persona le tiene tal odio a la compañía de acciones que ha decidido asesinar a todos los directores.
10:04Eso me parece una medida extremosa.
10:06¿Qué es lo que la compañía de acciones ha hecho como compañía que pudiera generar tal odio?
10:10Han habido varias incorporaciones que han creado resentimientos.
10:13Imperial Ingeniería fue la peor.
10:15¿Qué pasó?
10:16Pues verá, un muro se derrumbó, un hombre murió y otro resultó mal herido.
10:20¿Inculparon a su compañía, Kirby?
10:21Pues el padre de Elliot sabía que ese muro estaba en malas condiciones.
10:24Debió demolerlo.
10:24¿Y no lo hizo?
10:25No, hasta que fue demasiado tarde.
10:26Así que un hombre falleció.
10:29¿No cree tal vez que un pariente, un hermano, un hijo...
10:32¿Se propone vengarse asesinándonos?
10:33Valdría la pena investigarlo.
10:35El otro, el hombre que resultó herido, ¿sabe quién fue?
10:38Trabaja como vigilante nocturno en Imperial Ingeniería.
10:41La planta está cerrada ahora.
10:42Encontrando el motivo se encuentra el asesino.
10:44Así que empecemos con la primera muerte.
10:47El padre de Elliot Stratton.
10:49El padre de Elliot era sagitario.
10:52Azul.
10:53Yo relaciono los colores con las personas todo el tiempo.
10:56Anne es verde.
10:57Fresca y lozana.
10:58No es así, querida.
11:00Madre, ¿quieres disculparnos?
11:01El señor Templer y yo tenemos un asunto que discutir.
11:03Adelante, por mí no se detengan.
11:05Anne y yo charlaremos un poco.
11:07No tardaremos.
11:14Te mostraré mi álbum de fotografías.
11:17¿Te lo había mostrado antes?
11:19Sí, pero quiero verlo otra vez.
11:21Ah, eres tan gentil.
11:24Aquí está William.
11:26Le obsequiaron un reloj en el vigésimo aniversario de Stratton y compañía.
11:31Era como un hermano para su compañía.
11:33Todos lo apreciaban.
11:36Me siento tan sola sin William.
11:38Se ha comportado así desde que mi padre falleció.
11:40No me disculparé por ella.
11:42Aún no terminé de revisar sus papeles,
11:43pero después de lo que dijo el otro día,
11:45inicié una búsqueda minuciosa y encontré esto.
11:49Fue enviado el 4 de enero.
11:54Él falleció el 6.
11:55Además de John Molliner, ¿alguno de vosotros recibió tarjeta?
11:59No tengo idea.
12:00¿Puedo quedármela?
12:01Desde luego.
12:02¿Qué sabe del muro que se derrumbó en la planta imperial de ingeniería?
12:06Fue culpa de mi padre.
12:09Pensaba tirarlo, pero tuvo que ir a una asamblea en Manchester.
12:12Cuando volvió, se había derrumbado.
12:13No se lo perdonaré.
12:17Imperial de ingeniería.
12:20Olvida la emprana.
12:21Tal vez esté haciendo su ronda.
12:42Esperen el auto, por favor.
12:43¡Suscríbete al canal!
13:13¡Suscríbete al canal!
13:43¡Suscríbete al canal!
14:13¡Suscríbete al canal!
14:43¡Gracias!
15:13¡Gracias!
15:44¡Gracias!
15:50¿Qué pasó?
15:51Un hombre abrió la deja y tenía un revólver.
15:54Yo grité pidiendo auxilio y él salió huyendo.
16:07Fue Tim Riley.
16:09El muro le cayó encima y lo mató.
16:11Entonces su esposa decidió emigrar a Canadá.
16:14Recibí una carta de ella hace unos días.
16:17Se casó con un francés en Montreux.
16:19Es muy feliz.
16:21Ah, eso la excluye.
16:23Dígame otra vez lo que pasó anoche.
16:25No sé más de lo que le dije.
16:26Estaba sentado aquí.
16:28Tal vez me dormí.
16:31De repente me golpearon y perdí el sentido.
16:33Cuando desperté, usted estaba junto a mí.
16:37Bueno, espero que no vuelva a pasar, Mac.
16:39Vámonos.
16:41El comité de directores lo decidió.
16:45Tres contra dos que el señor Templar no investigaría.
16:47Neil, si él quiere investigar por su cuenta.
16:49No puedo evitarlo.
16:53La correspondencia, señor Lambert.
16:54Díjela.
16:55Gilbert.
16:59Mientras te conviertes en el Lord Mayor de Londres, es mi responsabilidad dirigir la compañía de acciones.
17:03O lo hago con completa autoridad.
17:05O no lo hago.
17:07Ahora, discúlpame, me esperan en la bolsa.
17:10No lo hago con la bolsa.
17:11No.
17:12No.
17:16¿Quién es?
17:27Usted.
17:30Mi padre la vio en su correspondencia esta mañana.
17:33¿Cómo reaccionó Neil?
17:34No lo sé.
17:36¿No la vio?
17:37No lo creo.
17:39Hábleme del club.
17:41El doctor tiene fines caritativos.
17:43Lamerton lleva presidiendo varios años.
17:45Hoy van a inaugurar un edificio.
17:46Diré el discurso de apertura.
17:48Espero no llegar tarde.
17:50¡Pase usted!
17:52¿Qué le parece la idea de un tecanazo?
17:53Este pobre anciano.
17:54Buenas tardes.
17:55¿Cómo estás?
17:55Santa Rosa, ¿le parece?
18:02¿Cómo ha estado, señor Smith?
18:04¿Jugamos una partida de A.G. 3 esta noche?
18:06Ese ancianito que acaba de pasar es una persona muy atenta.
18:09Hace usted de una gran labor, señor Lamerton.
18:10Nos reuniremos una tarde en casa para discutirlo.
18:13Damas y caballeros.
18:14Por favor, tomen asiento.
18:18Buenas tardes, damas y caballeros.
18:20Y bienvenidos al nuevo asilo de ancianos Dopplan.
18:25Hoy nosotros inauguramos este edificio que servirá como un hogar para todos los desamparados.
18:35Gracias.
18:36Este es un día que algunos de nosotros creímos que no llegaría jamás.
18:43El hacer posible esto, el convertir un sueño en realidad, se debe totalmente a la incansable labor de un hombre.
18:52Nuestro distinguido presidente, el señor Neil Lamerton, quien durante cinco años ha dedicado gran parte de su tiempo y esfuerzo para la realización de esta obra.
19:07Es para mí un gran placer rogarle a nuestro benefactor que declare este edificio oficialmente abierto, señor Lamerton.
19:16Gracias, señor Lamerton.
19:46Una radiografía del corazón de Lamerton.
19:55Penetró a través de la vena aorta.
19:58Lo atravesó a tremenda velocidad.
20:00Si no hubiera encontrado la aguja en la silla, yo nunca habría sospechado nada extraño y no habría encontrado nada.
20:06Nadie diría que es lo suficientemente grande para matar.
20:08Como pinchar un globo.
20:10Y debido a que es tan fino, no deja marca en la piel.
20:13¿Por qué no sangró?
20:14Se sangra muy poco al detenerse el corazón, tan pequeño que casi no se ve.
20:19Aún así mató a Lamerton.
20:20Al igual que a otros cinco directores de la compañía de acciones.
20:24¿Con qué podría dispararse una cosa así?
20:26Han inventado un rifle de aire comprimido que dispara proyectiles del tamaño de una aguja.
20:31Templar, fuimos unos estúpidos.
20:34Sí, sí, lo fuimos.
20:36De hecho, fuimos criminalmente responsables.
20:39Nos previno claramente.
20:40Sí, y vuelvo a insistir.
20:42Alguien ha decidido asesinarlos a todos ustedes.
20:44Así que durante dos semanas no habrá presentaciones públicas, asambleas ni conferencias de ninguna clase para ninguno de ustedes.
20:51Muy bien, de acuerdo.
20:52¿Ramsey?
20:54De acuerdo.
20:56¿Card?
20:57Me parece bien.
20:59Por desgracia, señores, no puedo aceptar ese consejo.
21:03Mañana me conferirán el puesto de regente.
21:06La ceremonia tiene ciertas tradiciones.
21:08Una de ellas es que el regente electo debe estar presente.
21:12Eso dificulta las cosas.
21:15Más que eso.
21:17La recibí esta mañana.
21:25El servicio secreto fue notificado.
21:28Lo escoltará en todo el camino.
21:29Se lo agradezco mucho.
21:30Gracias.
21:31No habrá peligro mientras esté en la carroza.
21:34No estaré en la carroza todo el tiempo.
21:36Posiblemente ocupe el puesto brevemente.
21:41El punto de peligro es el estrado de la mansión.
21:44El punto de peligro es el estrado de la mansión.
21:49El punto de peligro es el estrado de la mansión.
21:51¡Gracias!
21:53¡Gracias!
21:56El punto de peligro es el蓮ilice.
21:57¡Gracias!
21:59¡Gracias!
22:00¡Gracias!
22:30¡Gracias!
23:00¡Gracias!
23:06Nada hasta ahora.
23:09Lo acompañaré a la carroza. Espere mi auto.
23:30Por favor, milord, sonría por lo menos.
23:36Lo siento, Geoffrey.
23:51Llegaremos al juzgado veinte minutos antes que él.
23:55Habrá una hora de espera mientras hace tu juramento.
23:58Ahí está el peligro.
23:59En la espera.
24:29Es escalofriante.
24:31Pensá que entre esta multitud hay alguien que te propone asesinar a mi padre.
24:35Falta una hora para el juramento.
24:37Falta una hora para el juramento.
24:39Vamos a ver, Carlos.
24:41Vamos a ver, Carlos.
24:43Vamos a ver, Carlos.
24:45Disculpe.
24:47No.
24:48No.
24:49No.
24:50No.
24:51No.
24:52No.
24:53No.
24:54No.
24:55No.
24:56No.
24:58No.
25:00No.
25:02No.
25:04No.
25:06No.
25:07No.
25:08No.
25:09Disculpe, lamento molestarlo, tiene un fósforo
25:18Oh, sí tengo
25:19Oiga, ¿qué sucede?
25:23Lo lamento, me empujaron
25:24Me ha pasado todo el día, aquí tiene
25:27Gracias
25:27Estúpidos desfiles, son una inmundicia
25:30A todos estos políticos deberían quemarlos públicamente
25:34Sí, también yo soy de su opinión
25:35Gracias
25:36¿Está bien?
25:38
25:38Falsa alarma
25:56Creo que sí
25:57¿Qué pasa?
26:00Lo siento, señor, un alfiler
26:02Espere
26:04No fue una falsa alarma
26:11¿No sintió el impacto?
26:14No, nada
26:15Así que no tiene idea de cuándo pasó
26:17No
26:18Qué bueno que acepté su consejo
26:21¿Qué consejo?
26:22El señor Templar me hizo poner un chaleco blindado
26:24Pensé que esto pasaría
26:31Así que aposté camarógrafos en la ruta
26:33En todos los puntos de peligro
26:34Ahí está
26:54Ahí está
26:54El de telescopio
26:57Ese sujeto vestido de marino
26:59Es el asesino
27:01Pase usted
27:10Lo atrapamos
27:11Es solo cuestión de identificación
27:12Mire esto
27:14Aquí está el grupo de marinos
27:16Fue tomado cuando se aproximaban al estrado frente al ayuntamiento
27:19Ahora aquí está directamente frente a su padre
27:21No hay nada sospechoso
27:23Hasta que uno nota esto
27:24Aquí hay un acercamiento
27:26¿Puede ver el dedo en el gatillo?
27:31Es increíble
27:32Mortal es la palabra
27:33Dígame, Ann
27:36¿Quién hizo los preparativos para que desfilara la compañía de acciones?
27:39Sir John Moliner
27:40¿Personalmente?
27:42Pues es parte del desfile, Simon
27:44Un momento
27:45En realidad los preparativos me refiero a materiales
27:48Los hizo Jim Codrey
27:49Codrey
27:51Leal y fiel sirviente que heredó 20.000 libras
27:55Es hora de ir de visita
27:57¿A quién va a ver?
27:59Aconte desde luego
28:00Volveré en una hora
28:02Ah, dejo varias fotografías
28:04Cuídelas por favor
28:05No, no, no, no, no
28:14A la cons怕
28:14Es no que debido a la consola
28:16No, no, no
28:17No, no, no
28:18No, no
28:19No, no
28:20No, no
28:22No, no
28:24Hola, Jim.
28:52¿Le molesta si paso?
28:54Claro que no.
28:58¿Sale de viaje?
29:00Bueno, creo que ya no hay necesidad de que me quede.
29:02Eso depende de varias cosas.
29:05Entiendo que tuvo que ver en el arreglo del desfile de la nave,
29:07en representación de la compañía de acciones.
29:09Pues sí, pero no demasiado.
29:12¿Quiere ver estas fotografías?
29:16El barco fue fabricado por una compañía basándose en un bosquejo preparado por nuestra agencia de publicidad.
29:20Supongo que contrataron a los tres marinos.
29:23¿Tres marinos?
29:25Solo debía haber dos.
29:27¿Estás seguro?
29:28Por completo.
29:29¿Quién se encarga de la publicidad de la compañía de acciones?
29:31David Bermal incorporado.
29:33¿Puedo usar su teléfono?
29:34Por supuesto.
29:34Vaya, la señorita Kirby.
29:55Hola.
29:56Andaba por aquí y decidí venir a tomar el té.
29:58¡Oh, pase usted!
29:59Por favor, póngase cómoda.
30:07La señora Stratton no debe tardar.
30:08Gracias.
30:09Gracias.
30:39La señora Stratton no debe tardar.
30:48¡Gracias!
31:18¡Gracias!
31:48¡Gracias!
31:50Hola, Ana.
32:15¿Qué gusto verte?
32:18Hola, Elliot.
32:20No es por nada.
32:22Pero, ¿qué hacías en mi estudio, Ana?
32:26Fui a tu estudio en busca de un cigarrillo.
32:40Gracias.
32:41¡Qué sorpresa!
32:42¡Qué sorpresa!
32:48Pasaba por aquí y decidí ver a tu madre.
32:50¿Qué consideradas?
32:51Por desgracia, Elliot.
32:52Perdí la noción del tiempo y tengo que irme.
32:54Espera.
32:55No, Elliot.
32:56Tengo prisa.
32:57Tengo que ir a Harrods a comprar algo.
32:59Tú deberías saberlo.
33:00¿Qué?
33:01Harrods cierra a las cinco.
33:03Son cinco y media.
33:05Así que puedes quedarte un poco más.
33:07Oh, querida.
33:11Hola, señor Stratton.
33:12Qué agradable sorpresa.
33:14Yo adoro las sorpresas.
33:15¿Tú no, Elliot?
33:16Siempre y cuando no sean demasiado sorpresivas.
33:20Hay algo respecto a estas postales que no encaja.
33:23Por ejemplo.
33:26No sé, aún no puedo precisarlo.
33:27Conteste, su teléfono.
33:32Yo sé lo que van a decir.
33:37¿Hola?
33:39Él habla.
33:40Sí.
33:41Sí.
33:43Sí.
33:45Sí.
33:47¿Y el otro?
33:51¿Estás seguro respecto al número?
33:53Bien, gracias.
33:55Solo contrataron dos hombres para el parco.
33:57Pero tengo sus nombres y sus direcciones.
34:03Es el tercero al que buscamos.
34:05Pero si hablo con estos dos, tal vez ellos sepan arco.
34:08Los amigos en el telescopio tal vez hayan hablado con los dudo.
34:12Ya lo tengo.
34:14¿Qué?
34:14Estaba frente a mí todo el tiempo.
34:16¿Qué cosa?
34:18Elliot Stratton es nuestro hombre.
34:21Solíamos salir de viaje tres o cuatro veces al año cuando William vivía.
34:25Pero viajar sola a mi edad me infunde mucho temor.
34:30Me comprende, Sam.
34:34Sí, entiendo.
34:36Simplemente al tratar de trasladarse de un punto a otro, las autoridades le ponen a uno tantos obstáculos.
34:44El salir de Grecia hace un año fue, pues, como salir de prisión.
34:49No es verdad, Elliot.
34:51Sí.
34:54Bien, debo irme.
34:56Tengo muchas cosas que hacer.
34:57Quiero hablar, sí.
34:58¿Sobre qué?
35:01Padre, contesta, por favor.
35:02No seas tonto, querido.
35:04Jamás nadie me telefoné a mí.
35:08Espera un momento.
35:09¿Dónde está, Anne?
35:36Acaba de salir corriendo.
35:38Ni siquiera se despidió de mí.
36:06No seas tonto, no seas tonto, no seas tonto, no seas tonto, no seas tonto, no seas tonto, no seas tonto, no seas tonto, no seas tonto, no seas tonto, no seas tonto, no seas tonto, no seas tonto, no seas tonto.
36:11¡Gracias!
36:41¡Gracias!
37:11Vamos a tomar el té, cuando de repente Ann salió corriendo y él lo fue tras ella.
37:17Gracias, señora Trapón.
37:41¡Gracias!
38:11¡Gracias!
38:21¿Sos entendida?
38:23Es lógico que yo viniera antes. Tú viniste en autobús y yo vine en mi auto.
38:27Sí, pero...
38:29¿Cómo lograste entrar?
38:32Mi querida Ann, la cerradura de la puerta es una ridiculez para un hombre con mi talento en ingeniería.
38:37¡No lo toques!
38:42Ann, querida, parece que tú aún desconoces mi talento.
38:48Solo por curiosidad, ¿qué me descubrió?
38:51Tu reloj de pulsera.
38:53¿Cómo?
38:54El marino del barco.
38:57Vaya, vaya.
39:00Lo que uno...
39:01...olvida.
39:02Elliot, no me extraño.
39:04Yo te puedo ayudar.
39:06Sé que lo harás.
39:07Manteniendo la boca cerrada.
39:09Sí, sí, permanentemente.
39:31Ann, no seas tonta.
39:32Con eso no impedirás que entren.
39:34No.
39:35No.
39:40No.
39:41No.
39:43No.
39:44No.
39:46No.
39:47No.
39:48No.
39:49No.
39:50No.
39:51No.
39:53No.
39:54No.
39:55No.
39:56No.
39:57No.
39:59¡Aaah!
40:29Elio, ¿te atraparán?
40:31No, no lo creo.
40:35Además, ya nada me importa ahora.
40:37La compañía de acciones se encargará de eso.
40:39Y ahora tampoco queda nada para ti.
40:41¡No!
40:59¡No!
41:01¡No!
41:03¡No!
41:11¡No!
41:21¡No!
41:29¡No!
41:59¡No!
42:01¡No!
42:03¡No!
42:04¡No!
42:05¡No!
42:06¡No!
42:07¡No!
42:08¡No!
42:09¡No!
42:10¡No!
42:15¡No!
42:16¡No!
42:17¡No!
42:18¡No!
42:19¡No!
42:20¡No!
42:21¡No!
42:22La compañía de acciones adquirió a Stratton y compañía.
42:24Y entiendo que él pensara que le habíamos robado su herencia.
42:27¿Y era verdad?
42:29Stratton estaba en bancarrota.
42:30Eso le afectó el corazón.
42:32Sí, me temo que Elliot lo malentendió.
42:34Él creía sinceramente que la compañía de acciones asesinó a su padre.
42:37Bien, ahí tiene el motivo.
42:40Pero no entiendo cómo logró usted averiguarlo.
42:43Las postales.
42:45Elliot no quería que su padre fuera la excepción.
42:47Quiso aparentar que su padre había sido asesinado también, así que...
42:50¿Preparó una postal?
42:52Esta.
42:54Aún no entiendo.
42:57Mire la fecha.
43:00Cuatro de enero.
43:01Ahora vea la estampilla.
43:02¿Qué hay con ella?
43:03Esa estampilla no existía en enero.
43:08No fue emitida hasta julio.
43:10Seis meses después de que fue enviada supuestamente.
43:14Consecuentemente, fue falsificado el sello.
43:18Y Elliot Stratton tenía que ser el homicida.
43:20No entiendo.
43:21No entiendo.
43:23Coincidado.
43:25¡Gracias!
43:55¡Gracias!

Recomendada