- hoy
Cinemanía Club HD
Gran primer capítulo de una serie de misterio y suspense.
Espero que os guste.
Gran primer capítulo de una serie de misterio y suspense.
Espero que os guste.
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00El cerebro es más grande que el cielo
00:11Colócalos uno al lado del otro
00:17Y uno contendrá al otro sin esfuerzo
00:21Y al mismo tiempo todo tu ser
00:26El cerebro es más profundo que el mar
00:32Para sostenerlo, soleaje contra oleaje
00:38El primero absorberá al otro
00:43Como la esponja al agua de un cubo
00:56¿Qué le has hecho a mi hermana?
01:14¿Dónde está él?
01:16Iba en el Prometeos
01:18No escondió lo que hacías
01:20¿Por qué no me acuerdo?
01:22¿Qué le has hecho a mi memoria?
01:24¡No soy yo!
01:28¡Despierta!
01:54Barco perdido en el mar
01:58El Prometeos lleva cuatro meses desaparecido
02:01Sé lo que hizo nuestro padre
02:31Ven a Nueva York
02:33No te fíes de nadie
02:34Tu hermano
02:37Soy Mora Franklin
02:52De Morville
02:54De Morville
02:541899
02:561899
02:5719
02:58De octubre
03:01No estoy loca
03:07Soy Mora Franklin
03:10Provinido de Morville
03:12No estoy ahora
03:17Lo que no estoy encontrado
03:19No estoy loca
03:20No estoy importante
03:21No estoyảng que nada
03:25Estoy muy limita
03:26No estoy糟
03:38No, no, no, no, no.
04:08No, no, no, no.
04:38No, no, no, no.
05:08No, no, no, no.
05:38No, no, no, no.
06:08No, no, no, no.
06:38No, no, no, no.
07:08No, no, no, no, no.
07:38No, no, no, no, no.
08:08No, no, no, no, no, no.
08:38No, no, no, no, no, no.
09:08No, no, no, no, no, no, no.
09:10No, no, no, no, no, no, no.
09:12No, no, no, no, no, no.
09:42No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
09:44Como su abuelo y su bisabuelo.
09:47Nació Baroni, lo malcriaron.
09:52Dígame, ¿por qué le interesa tanto el cerebro?
09:59El cerebro piensa y actúa.
10:02Contiene los secretos del universo.
10:04¿Los secretos del universo?
10:07Hay un mundo oculto en nuestro interior, solo hay que descifrarlo.
10:10¿No es mejor la oscuridad?
10:11Mírelos bien.
10:16¿Por qué están aquí?
10:19Ese cura nervioso y su vicioso hermano.
10:24Ese exótico pajarito con su oveja de sirviente.
10:28Y esos francesitos que nos han casado por amor.
10:33Todos huyendo de algo.
10:35¿Por qué si no van a un lugar distinto?
10:41Si no me equivoco, también es su caso, querida.
10:54Perdón.
11:06Perdón.
11:08Necesitamos ayuda.
11:10Es...
11:11Necesitamos...
11:13Un médico para mi hermana.
11:18¿Un doctor?
11:19¿Un doctor?
11:21No sabemos qué hacer.
11:23Necesitamos un doctor.
11:28Por favor, por favor.
11:31Se muere y no sabemos qué hacer.
11:33¡Se va a morir!
11:35¡Ayuda!
11:37¡Necesito un médico!
11:39¡Saltadme!
11:40¡Basta!
11:42¡Ayuda!
11:44¡Un doctor va a morir!
11:48¡Un doctor!
11:51Puede continuar, Sidney.
11:53¡Te lo suplico!
12:05¡Necesitamos un médico!
12:07¡Cóllate!
12:11¡Médico!
12:12¡No puedes estar aquí arriba, escolada!
12:20¡Te tiraré por la borda la próxima vez!
12:22¿Entendido?
12:28Señora.
12:29¡Arto!
12:51Buscabas a un doctor, ¿no?
12:54¿Eres doctora?
12:57Bien.
12:59¿Por aquí?
13:14¿De cuánto estás?
13:16¿De cuánto está?
13:19¿Cuánto llevas embarazada?
13:23¿Cuántos meses?
13:25¿Cuántos?
13:26¿Siete?
13:26¿Seis?
13:26¡Siete!
13:27¡Siete!
13:28¡Sácalo ya!
13:30¡Sácalo ya!
13:32Sé que el niño ha muerto.
13:34¿Quién es, Krester?
13:36¿Por qué la has traído?
13:37No la queremos.
13:40Dame eso.
13:41No, no, no, no, no, esto está mal, no sabemos quién o qué es.
13:48Tienes que hacer algo.
13:56Oigo latidos.
14:02El dolor puede venir del cordón.
14:03Es raro, pero es raro, pero a veces se enreda.
14:06Voy a girar al bebé.
14:11Va a intentar girarlo.
14:14No, no.
14:17Puede doler.
14:21No, no, está mal.
14:23Lo va a matar.
14:24Ese niño es un hijo de Dios.
14:28Aunque...
14:28¿Qué quieres que haga?
14:34No.
14:34¡No!
15:02Está bien.
15:04Estudando el cáncer.
15:08Estudando su salvaje.
15:16Gracias.
15:18De que estude en común.
15:20Gracias.
15:22Oh, gracias.
15:24¡No!
15:26¿Es que has venido a los sueños?
15:29¡No!
15:30¡No!
15:32Gracias por ver el video.
16:02Gracias por ver el video.
16:32Gracias por ver el video.
17:02Gracias por ver el video.
17:32Gracias por ver el video.
18:02Gracias.
18:04Gracias.
18:06Gracias.
18:38Gracias.
18:40Gracias.
18:42Gracias.
18:44Gracias.
19:16No tenemos más.
19:18Gracias.
19:20Gracias.
19:22Gracias.
19:24Gracias.
19:26Gracias.
19:28Gracias.
19:30Gracias.
19:32Gracias.
19:34Gracias.
19:36Gracias.
19:38Gracias.
19:40Gracias.
19:42Gracias.
19:44Gracias.
19:46Gracias.
19:48Gracias.
19:50Gracias.
19:52Gracias.
19:54Gracias.
19:56Gracias.
19:58Gracias.
20:00Gracias.
20:02Gracias.
20:04Gracias.
20:06Gracias.
20:08Gracias.
20:10Gracias.
20:12Gracias.
20:14Gracias.
20:16Gracias.
20:18Gracias.
20:20Gracias.
20:22Gracias.
20:24Gracias.
20:26Gracias.
20:28Gracias.
20:29Gracias.
20:30Gracias.
20:32Gracias.
20:34Gracias.
20:36Gracias.
20:38Gracias.
20:39Gracias.
20:40Gracias.
20:42Gracias.
20:50Gracias.
20:51Gracias.
20:52Gracias.
20:54Sí, ahí abajo.
20:59No creo que eso sea de su incumbencia.
21:04Los pasajeros de primera no pueden bajar ahí.
21:09No hay que desobedecer las normas del barco.
21:12¿Quién puso esas normas?
21:14¿Y a quién beneficia su uso?
21:22Capitán.
21:24Capitán, tiene que ver esto.
21:37La señal se repite desde hace 20 minutos.
21:44Creo que es el barco perdido.
21:47El Prometheus.
21:48¿Qué pasa?
21:54Cuarenta y cuatro, cincuenta y siete.
22:25Cincuenta y nueve, sesenta.
22:27Envían las coordenadas.
22:30Una y otra vez.
22:33No tiene por qué ser el Prometheus.
22:36Estamos lejos.
22:37Desde aquí, dieciocho millas.
22:46Muy raro.
22:55Si quedaron a la deriva hace unos cuatro meses, la corriente los llevaría al norte, no al sur.
23:02¿Por qué están aquí?
23:11Unas siete horas.
23:14Cambio de rumbo.
23:16Destino 42-4 norte, 44-57 oeste.
23:20Reduzcan a nueve nudos.
23:29Listos para virar.
23:3020 grados a babor.
23:32Rumbo 230 grados.
23:3420 grados a babor, señor.
23:36Preparados para mirar.
23:42Aumentad potencia en estribur.
23:44Cerrad las cadenas de babor.
23:47Rápido, vamos.
23:48¿Por qué miramos?
23:49¿A dónde vamos?
23:57¿Por qué miras el barco?
24:00Tú solo obedeces.
24:02Y no hagas preguntas.
24:19Es como si quisieras que todo el mundo se entere, ángel.
24:23Puedes tener un poco más de cuidado.
24:25Más cuidado.
24:26Yo solo digo que no crees que sería mejor no llamar tanto la atención.
24:30¿Sabes cuál es la gran diferencia entre tú y yo, querido hermano?
24:36Que yo no tengo miedo.
24:38Y a ti el miedo te consume.
24:41¿Por qué no charlas un ratito con Dios?
24:44Pregúntale por qué te convirtió a ti en una oveja.
24:47Y a mí en el lobo.
24:49¿Qué?
24:52¿Qué pasa?
24:54No sé.
24:56¿Qué pasa?
25:01Está mirando.
25:03Está mirando.
25:05No seas idiota, ¿por qué iba a mirar el barco?
25:07¡El puto barco está girando!
25:13¿Crees que estamos volviendo?
25:14No, no, no, no puede ser.
25:16No podemos volver.
25:17Dios santo, por favor, no dejes que volvamos.
25:19No podemos volver.
25:26No puedo.
25:27No puedo.
25:27¡Toby!
25:40¡Toby!
25:41¡Toby!
25:43¡Toby, despierta!
25:45¡Vamos!
25:46¿Y los demás?
25:58Fuera, buscando el barco.
26:01¿Qué barco?
26:02El que se perdió.
26:05¿De qué me hablas?
26:07Han girado.
26:08Han girado.
26:08Por una señal del barco.
26:10El que se perdió.
26:12¿Cómo que han girado?
26:15¿Vamos a volver?
26:16No, tonta.
26:17Ya te lo he dicho.
26:19Están buscando el barco perdido.
26:24¿Sabes la historia del barco fantasma que me contaste?
26:27Donde todos habían pecado porque mataron a una ballena.
26:31Y los espíritus del mar se enfadaron y mandaron una tormenta de olas negras.
26:37Y a la mañana siguiente, ¿se habían convertido en sombras?
26:44Puede que le haya pasado a ese barco y que solo haya sombras.
26:49Menuda tontería.
26:53Que madre y padre nos enteren.
26:57¿Entiendes?
27:07Lo que está perdido será encontrado.
27:37No, no, no, no, no, no.
28:07Puedo pasar.
28:19Los pasajeros tampoco deberían estar aquí.
28:22¿Ha encontrado el Prometeus?
28:37Llegó una señal.
28:42Coordenadas.
28:43No está claro aún, pero podría proceder de allí.
28:51¿Y los pasajeros?
28:53¿Seguirán con vida?
28:56Cuatro meses.
28:57Es difícil.
28:58Si han racionado la comida, quizá.
29:00Algunos, tal vez.
29:09Tiene mucho interés en el Prometeus.
29:11¿Conocí a alguien a bordo?
29:23Yo noté que mirábamos y quería saber cuándo seguiríamos rumbo.
29:27Hablaré de la situación en el comedor en una hora.
29:38Sus preguntas recibirán respuesta ahí.
29:40¿Señor?
29:44¿Señor?
29:48¿Señor?
29:50Usted.
29:51¿Estásassic dahin?
29:53No, no, no.
30:23No, no, no.
30:53No, no, no.
31:24Y que se alegre la cara.
31:25No, no, no.
31:55El barco que desapareció hace unos meses.
31:58¿Lo creen?
31:58¿No están seguros de que venga de ese barco?
32:03No.
32:04Pero las comunicaciones en los barcos de la compañía son especiales.
32:10Alcanzan mayor distancia que la de otros barcos.
32:14Las coordenadas están a siete horas.
32:16Y no hay otro barco que viaje por esta ruta ahora mismo.
32:19¿Qué más decía el mensaje?
32:21Solo eso.
32:23En lugar.
32:24¿Y se ha identificado como el Prometeus?
32:26¿Han dicho que quieren ayuda?
32:31¿Hemos cambiado de rumbo por un mensaje de un desconocido que no nos ha pedido ayuda?
32:37El Prometeus transportaba 1.423 pasajeros.
32:43¿Alguno puede seguir vivo?
32:44¿Tras cuatro meses?
32:46Capitán.
32:57Mi hermano y yo y estas personas hemos pagado por este viaje.
33:03Siete días hasta Nueva York.
33:05Sin desvíos.
33:06No va a decir nada para este capitán estado.
33:17Ha llegado un mensaje.
33:36Aquí estás.
33:52Estás muy nervioso.
33:55¿Qué más te da que lleguemos a Nueva York dos días después?
34:02Lucian.
34:06No va a decir nada.
34:36Perdone. Lo siento mucho. Sé que no debo estar aquí. Es que tenía un descanso.
34:59No. Quédate. Quédate. Te lo ruego.
35:06Tengo hambre. El pan.
35:23Tu nombre. ¿Cómo te llamas?
35:29Tu, Jérôme. Tu, Oleg.
35:41Los demás están dentro, Zenato. No tiene hambre.
35:53No tiene hambre.
36:05No me apetecen más charlas sobre el tiempo.
36:09O el declive del imperio, o sobre que soy una mujer que viaja sola.
36:23Es cierto. Estudió medicina.
36:30Los rumores vuelan. La señora Wilson tenía razón.
36:34¿Sabe que circulan tantas habladurías sobre usted como sobre mí?
36:46No tiene hambre.
37:03Justo aquí, el mar tiene cuatro mil metros de profundidad.
37:07Hemos cartografiado todo el mundo.
37:12Los desiertos lejanos. Las altas montañas.
37:18Pero eso es un misterio aún.
37:23Un mundo en las sombras.
37:26Al llegar al barco, ¿qué cree que habrá allí?
37:45No lo sé.
37:53¡Barco a la vista!
37:56¡Barco a la vista!
38:15Capitán, con todo respeto, volvamos a nuestro rumbo.
38:36Y en cuanto podamos, informamos a la compañía. Es asunto suyo, no nuestro.
38:40Vamos a riar un bote.
38:43Pero... es una locura. Debe saberlo la compañía.
38:49Capitán, él tiene razón.
38:58Quedarás al mando del puente en mi ausencia.
39:01Esa no es la norma. Usted está al mando del barco. No puede...
39:10Los tres, conmigo.
39:14Yo también voy.
39:19Necesita un médico.
39:25Insiste con la compañía.
39:27Diles que hemos hallado el Prometheus.
39:35¿A qué esperas?
39:37Señorita, vámonos.
39:40Es el capitán.
39:45Eh... Capitán.
39:47Deberíamos llevarnos al cura.
39:50No... no tenemos ni idea de lo que nos espera allí y...
39:55Ángel.
39:56Creo que quieren que les acompañe.
39:57¿A dónde?
39:58Al barco desaparecido.
39:59¿Por qué quieren que vaya con ellos?
40:00Porque eres cura, ¿recuerdas?
40:01No...
40:02No... no tenemos ni idea de lo que nos espera allí y...
40:07Ángel.
40:09Creo que quieren que les acompañe.
40:11¿A dónde?
40:13Al barco desaparecido.
40:14¿Por qué quieren que vaya con ellos?
40:15Porque eres cura, ¿recuerdas?
40:17Su nombre.
40:18Es absurdo. Yo no soy marinero.
40:20Ya.
40:21Es tu nombre.
40:22Ramiro.
40:24Padre Ramiro.
40:27Desapareció hace cuatro meses.
40:30No sabemos si hay pasajeros vivos o cómo están.
40:33Pero les consolará verle.
40:43Tranquilo.
40:45Todo va a ir bien.
41:03¿Qué hacéis aquí?
41:10Pues... yo...
41:13¿Eres nuevo?
41:14No te conozco.
41:18La tripulación no puede estar aquí.
41:21Vuelve a tu puesto.
41:24¿Estás sordo? ¡Vuelve a tu puesto!
41:28Franz. Arría el bote.
41:31El mar está liso.
41:34Y no hay viento.
41:35Es como dicen.
41:39El mar sabe si la muerte anda cerca.
41:42Es cierto.
41:43Algo va mal.
41:46¿Por qué no responden?
41:48¿Por qué no hay ninguna luz?
41:50Yo no pienso ir.
41:52Tú.
41:56Tu nombre.
41:58Olek.
42:00Venid conmigo.
42:09Venid conmigo.
42:30Venid conmigo.
42:32Aw customers.
42:33Ces.
42:34Os dores.
42:35Te encontramos muy bien.
42:37Por favor.
42:39Te Haw của看pletteCould
42:40Los, Paras.
42:41Major ό, las demás.
42:43Tile hoe thamés y las t release.
42:45Por la checkout.
42:46Quien qué них hay.
42:49Tile.
42:51Esa, ¿no?
42:52¿Me das uno?
43:16¿Me das uno?
43:22¿Qué?
43:47¿Ya no lo quieres?
43:52Te he visto antes en el comedor.
44:07Tienes una cara muy interesante.
44:10Es extraño, pero...
44:17Esa cicatriz...
44:24Casi diría que te favorece.
44:30Y ya está.
44:32No, no, no, no, no.
44:33Solo.
44:34No, no, no, no, no.
44:36No, no, no.
44:37Juntos en la calle.
44:38Tienes una cara muy buena.
44:40No, no, no, no.
44:40No, no, no.
44:41No, no, no.
44:42No, no, no.
44:43No, no, no, no.
44:44No, no, no.
44:45¡Suscríbete al canal!
45:15¿Hola? ¿Hay alguien?
45:22¿Hola?
45:27Espera aquí. Si no volvemos en una hora, busca ayuda.
45:32Tú primero.
45:45Llevo 12 años en su tripulación.
45:49Tiene menos rango que yo.
45:52Que se quede.
45:54Quédate tú.
45:56Una hora.
45:58Luego busca ayuda.
45:59¡Suscríbete al canal!
46:29¿Por qué no hay nadie?
46:42Alguien mandó la señal.
46:44Hay supervivientes.
46:45¿Qué ha parado?
47:10¿Qué ha parado?
47:11Las coordenadas se han detenido.
47:19Eso será que...
47:21Nos han visto, ¿no?
47:26Tal vez.
47:39¿Dónde están todos?
47:40La escritura.
47:43Gracias por ver el video.
48:13¿Qué ha pasado aquí?
48:43¿Qué ha pasado aquí?
49:11Está bien.
49:13¿Qué ha pasado aquí?
49:27Esto no cambia nada. Debemos seguir con el plan.
49:33No soporto este maquillaje. Ni este disfraz.
49:42Si hubiésemos aceptado el destino, nada de esto habría pasado.
49:45¡Cuidado! ¡Eso duele!
49:47¿Por qué la vida duele?
49:53Tienes que practicar, tu japonés.
49:55¿Me permite el honor de este baile?
50:04Odori Masouka.
50:06Odori Masouka.
50:09Bailar, Odoru.
50:15Odoru.
50:15Encantada de conocerla.
50:18Hajime Masite.
50:21Esta farsa...
50:22Hajime Masite.
50:23...sólo durará un poco más.
50:26Recuerda.
50:28Al final, todo saldrá bien.
50:30Si no es así, es que aún no es el final.
50:33A su servicio.
50:36¿Yurósifu o nega Isma?
50:38¿Yurósifu o nega Isma?
50:38¿Yurósifu o nega Isma?
50:38¿Yurósifu o nega Isma?
51:03Han destruido el telégrafo.
51:14¿Entonces la señala?
51:33¡Adiósifu o nega Isma?
52:03¿Hola?
52:15¿Ahí alguien?
52:33¿Qué haces?
52:45¿Qué haces?
52:45¿Qué es eso?
53:14Dios, no me hagas esto.
53:26¡Ey!
53:27¡Ey!
53:28¡Ey!
53:29¡Está loca!
53:30¡No sabe lo que puede haber ahí dentro!
53:31Dios mío.
53:47Dios mío.
53:48¿Estás bien?
54:02¿Qué haces ahí?
54:07¿Qué haces ahí?
54:11¿Qué haces ahí?
54:27La Paz
54:57La Paz
55:27La Paz
55:57La Paz
Recomendada
54:30
|
Próximamente
1:33:35
1:40:43
9:21
1:34:46
1:59:29
1:25:49
1:26:49
21:00
20:59
20:59
20:57
20:55
21:00