Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
Aired (July 27, 2025): In this episode, Chef JR Royol is joined by Kapuso real-life couple Gil Cuerva and Lexi Gonzales in what feels like a sweet and savory Tagaytay date! As their private chef for the day, how will Chef JR Royol spice things up with their cooking requests?

For more Farm to Table Full Episodes, visit this link: https://shorturl.at/R2Tip
Transcript
00:00Having to stay here in Tagaytay for, parang mga six years din ako dito.
00:19So I would think na nakita ko na yung sulok ng mga karatig bayan nila.
00:25Napapascinate lang ako na may ganito pa palang lugar dito.
00:28So ang ganda nung view nila na ririnig natin yung mga sekada dyan.
00:35Chill na chill lang yung vibe. Saktong-sakto.
00:38Kasi may inaantay akong bisita.
00:41Bisita na magpapaluto daw for their special date.
00:46Eh, hindi ko pa alam kung anong gusto nilang ipaluto.
00:49Pero nakita ko sa farm nila, meron nga silang inaalagaan ding pato.
00:54So I thought of giving them something na I'm sure hindi pa nila natitikman.
01:00Kasi yung gagawin natin is pinalatan na pato.
01:03Pinalatan is an apayaw dish.
01:06Traditionally, babo yung gamit dito.
01:09What's unique about this, when I encountered this dish, is yung paggamit nila ng intestines.
01:13Pinalatan is from the word palat, which is yung pomelo leaves.
01:22Actually, matured pomelo leaves yung sinasuggest nilang gamitin for this dish.
01:27Saktong, meron akong pomelo leaves sa bahay.
01:31Nakapitas tayo ng magandang parte doon sa aming puno sa bahay.
01:36So we have here yung dress na na natin na duck.
01:42And then yung ating mga innards.
01:45So meron tayo ditong balunan.
01:48Yung ating intestines.
01:57Next up, yung ating luya.
02:01So generous amount.
02:02Lagihan lang natin ng ating chicken stock or plain water.
02:14And then timplahan lang natin ng salt and pepper.
02:22Ire-reduce lang natin yung ating pinaka-stock hanggang magmantika na yung karne ng ating pato.
02:28And then after nun, saka natin isasangkot siya.
02:32And hopefully, by that time, nandito na yung dalawa.
02:39Habang nire-reduce natin yung stock ng ating duck, prepare na natin yung ating aromatics.
02:44Although naglagay na tayo ng bawang doon, saka luya.
02:50Once na madry yan, before natin iserve, isasangkot siya nga natin sa aromatics.
02:55We'll be adding more ginger, more garlic.
03:00And this time, onions and chilies.
03:03Isa rin ito doon sa character ng dish na to.
03:05That makes it somehow unique, pero familiar at the same time.
03:10And finally, after that, yung ating palat or yung pomelo leaves.
03:19The essence kasi of adding in palat sa dish na to is, according sa mga taga-apayaw,
03:27is to add yung parang milky na flavor profile.
03:31Siguro parang maging mas fresh lang yung dish kapag sinerve na.
03:36Yan, syempre, lemony.
03:40Merong habod ng bitterness.
03:44Naririnig nyo na yung tulog na yun.
03:46Diga.
03:46Yan yung point sa cooking process na tinatawag ka niya na kasi,
03:51JR, malapit na akong maiga pag ganyan na kaingay.
03:55Ibig sabihin yan, yung oil is mas directly nagiging in contact na doon sa surface ng ating pan.
04:02Kaya parang na silang nag-aaway.
04:03And, reminder na lang din, pag gagawin mo to, na umpisahan mo ng maghalo.
04:08Kasi, you don't want those parts to burn.
04:12So, for this, we will make a chiffonade or thinly slice,
04:22parang mga matchsticks lang ito, ng mas manipis ng kaunti.
04:27Now, for our chillies, hindi ko sure kung ano yung tolerance sila sa spice.
04:33So, tatanggalin natin yung seeds.
04:36Remove yung cap.
04:37And then, squeeze out yung seeds.
04:44So, to finish off, our dish,
04:47itidiglaze ko lang ng vinegar.
04:49And then, yung ating aromatics.
04:51So, we have here our ginger,
04:54onions,
04:55garlic,
04:55saka yung sili natin.
05:01What's up, mga food explorers?
05:03It's me, Gil.
05:04And...
05:04It's me, Lexi.
05:06The beautiful Lexi.
05:07Wow.
05:08We're on the way to Alfonso.
05:11Tagaytay.
05:11Tagaytay, yes.
05:12And we have a bit of a conundrum.
05:15Wow, conundrum?
05:16Conundrum!
05:17Conundrum!
05:18Tinola Express or Bicol Express?
05:21So, we decided to go with Tinola Express.
05:23Ngayon, nag-iisip kami ng ano,
05:25ng a different dish na pwedeng ano,
05:30ma-recommend kay Chef G.R. to cook.
05:32Well, andito na kami,
05:35sa Tagaytay,
05:36sa market area nila.
05:38Ayan.
05:39And maghanap na ngayon ng manok
05:40para dun sa ipapaluto natin,
05:43Tinola Express,
05:44kay Chef G.R.
05:45So, kailangan natin ng papaya sana.
05:49At may papaya po na.
05:51Sayote.
05:52Sayote na lang po.
05:54Dalawa lang po.
05:55Okay, so, di ba,
05:55papaluto na lang ako ng galos.
05:57Check natin kung may chorizo na doon.
05:59Chorizo for the...
06:02Hi, Chef.
06:09Hey, Chef.
06:10Yun, ito na yung mga bisita ko.
06:13At ito na rin ang ingredients.
06:15Ingredients.
06:15Okay.
06:16Kay Gil to actually.
06:17Yeah.
06:17Nag-bitbit kasi ito yung sakit.
06:19Masyado mabigat daw.
06:20Mas mabigat nga naman.
06:22Very good ka dyan.
06:22Very good.
06:23So, meron tayo ditong...
06:25Twalya.
06:26Twalya.
06:26So, kumakain kayo ng Twalya?
06:28Yes, of course, sa kalyos.
06:29Very...
06:30Basta hindi yung gamit na pang ligo, ah.
06:33Okay.
06:34Corny.
06:35Noted, ma'am.
06:35Noted.
06:36Pwede.
06:37Hachacheng.
06:39So, request mo dito, kalyos.
06:41Kalyos, yes.
06:43So, alam kong hindi halata, Chef.
06:46But I'm actually Spanish.
06:48Alam kong buka akong Korean-Korean and everything.
06:50But, we're part Spanish.
06:53So, lumaki ako sa mga lutong Spanish.
06:57Okay.
06:57So, isa sa mga naging...
06:59Nung buhay pa yung lola ko, isa sa mga...
07:01Pressure to, ah.
07:02Yeah, yung mga recipes niya, or yung pinamanin niya sa mom ko,
07:06was yung recipe niya na of kalyos.
07:09Next, yung para sa'yo naman, may sayote, manok.
07:14Tinola?
07:15Tinola Express.
07:16Tinola na Bicol Express?
07:19Yes.
07:20No, yung spicy siya na...
07:24Mag-gata.
07:24Mag-gata, na masabaw.
07:27Masabaw, mag-gata, spicy, noted.
07:31Teka lang, problema ko sa kalyos mo, wala akong paprika.
07:33Okay lang bang...
07:35Hindi na ako.
07:36Haanghangan ko na lang din ng kaunti.
07:37Yeah.
07:38Add your own twist to it.
07:39Kasi yung kalyos parang ano yan, it's like,
07:41isipin mo na ng adobo.
07:42Lahat naman tayo, di ba?
07:44Yeah.
07:44We know, may base naman yung adobo,
07:45pero lahat naman tayo, may kanya-kanyang twist sa adobo, di ba?
07:49So, panagalang sa kalyos.
07:50Sige, akong bahala dyan.
07:51Pero sakto,
07:52meron din akong pre-naipary para sa inyo.
07:54Oh, looks interesting.
07:56Yes, this is...
07:57Pinalatan.
07:59Pinalatan is...
08:01an Apayaw dish.
08:03Okay.
08:03Apayaw is a northern place.
08:06Ito siya.
08:07May mga unique ingredients lang siya,
08:10like this one.
08:11So, I'll be finishing this off with pomelo leaves.
08:15Yeah, it's supposed to give us
08:17minty slash bitter flavor profile.
08:21So, ready na yan.
08:22Itatabi ko na to.
08:23And then, I'll work on your kalyos.
08:26We use talaga dito yung special equipment nating
08:29pressure cooker.
08:31Yes, sir.
08:31Kunin ko lang mabilis.
08:32Ang galing ah.
08:33Yeah, it takes time talaga.
08:34Actually, si ma'am,
08:35pag nag-luto siya ng kalyos,
08:36she usually does it a day in advance.
08:39Oh.
08:39So, for this,
08:41para lang din matanggal yung konting funk sa kanya.
08:45So, lagay lang tayo ng ginger.
08:46Okay.
08:47I don't know how you guys feel about ginger.
08:50It's not traditional na may ginger ang kalyos.
08:55But it's okay.
08:55Add your own taste to it siya.
08:57Kunin lang naman yan.
08:58Pangpatanggal ng lait.
08:59Yes.
09:00Yun lang naman yung purpose niya.
09:03And then,
09:05garlic.
09:06Yes.
09:06Of course,
09:08peppercorns.
09:10And then,
09:11bay leaves.
09:13And then,
09:14salt.
09:16Wala akong
09:16Spanish paprika,
09:18pero I think I have chili powder.
09:20That's not
09:20not as fragrant as
09:22paprika,
09:23pero
09:23at least it will give you that
09:24kick,
09:25that kick
09:25na hinahanap natin.
09:27So, for this,
09:27let me just set up another
09:28cooking station.
09:30Alright.
09:30Hindi, para sabay na natin,
09:32maluto yan.
09:33Gusto ko ma-maximize natin
09:34yung oras.
09:35Actually, yung tutaon yun,
09:36chav,
09:36gudong na gudong lang
09:37talaga kami.
09:38Hindi kami kumain.
09:40Yeah.
09:41For this?
09:41Yeah.
09:42Perfect.
09:43So, yung chicken natin.
09:45Tatlo lang naman tayong kakain,
09:46pero lahatin na natin to.
09:48Yeah.
09:48Yeah.
09:48Okay.
09:55Para kayong may,
09:58ano ba yung,
09:58tepanyaki, no?
10:00Sa harap ninyo niluluto.
10:02Ito,
10:02sa harap ninyo yung
10:03hinihiwa yung karne.
10:04Is there a knife
10:07that you have had
10:08na parang since
10:09way before,
10:10like,
10:10nung,
10:11ano?
10:11I have,
10:12actually.
10:13Yung ginagamit ko na
10:14sa bahay ngayon,
10:15nag-retire na siya eh.
10:17So,
10:17more than a decade na siya.
10:19Wow.
10:20Kaya,
10:21doon na lang siya,
10:21pang bahay na lang.
10:22Tapos,
10:22ito na yung work knife ko naman.
10:24Ito since,
10:26I think,
10:26nag-start si farm-to-table.
10:28Oh,
10:28okay.
10:28So,
10:29yan yung farm-to-table knife ko talaga.
10:31Oh,
10:32may ganun.
10:33Oh,
10:33boy.
10:34Yes.
10:35And then,
10:35saka,
10:36you really have to invest
10:37on good quality knives.
10:38I'm sure,
10:39I'm sure.
10:39Kasi,
10:40ganyan eh,
10:42trabaho mo yan eh.
10:42Nabuhay namin to.
10:43So,
10:44kailangan dependable talaga
10:45yung tools
10:46na ginagamit namin.
10:46Oil?
10:52Yep.
10:54So,
10:54this is basically
10:54how I do
10:56my
10:57tinolas
10:58or anything na may sabaw.
11:00I normally sear
11:01the protein first.
11:03Deal with all the years
11:04with taste buddies,
11:06nagtry kayo doon na magluto.
11:08Replicate,
11:08wala.
11:09But there are definitely dishes
11:10na talagang
11:11nagsistick sa akin
11:12na hinahanap ko sa
11:13ibang restaurants.
11:15Aha.
11:15One in particular
11:16was one episode
11:18na may natry kaming
11:20Indonesian dessert.
11:21It's called
11:21martabak manis.
11:23So,
11:23it's like,
11:23yung parang pancake
11:24na they put in half
11:25because you put
11:25condensed milk.
11:27So,
11:27I remember,
11:28like,
11:28shortly after that episode,
11:30naghahanap talaga ako
11:31ng,
11:31like,
11:32Indonesian cuisine restaurant
11:33serving that,
11:34which is hard,
11:35ah.
11:35Like,
11:36parang,
11:36ito,
11:36ito,
11:37ito,
11:37ito,
11:37ito,
11:38definitely part
11:39ng Mindanao,
11:40pwede.
11:41But in Manila,
11:42I forget kung saan
11:43ako nakahanap.
11:43I don't even think
11:44the restaurant is,
11:45like,
11:46open na man.
11:47That's sad.
11:48Yeah.
11:49So,
11:49ito,
11:49at least Filipino
11:50muna tayo ngayon.
11:51Yeah.
11:51Well,
11:52Filipino,
11:52Spanish.
11:53Pero kasi yung
11:54callios natin dito,
11:55iba.
11:57Yeah,
11:57eh.
11:57Kumbaga,
11:58I wouldn't say
11:59butchered version
12:00ng,
12:01more personal.
12:02I guess,
12:03yung adaptive
12:04recipe na na,
12:06since,
12:06yun nga,
12:06like,
12:07the Spanish paprika
12:08na may access kami dito,
12:09like,
12:09for us chefs,
12:10it's not really
12:11the good quality
12:13na paprika.
12:14I think that's one
12:14of the things
12:15kasi that makes
12:16a good callios,
12:18eh.
12:19Like,
12:19see,
12:19mukhang Filipino
12:20naman yung
12:21hilig mo,
12:22ah.
12:23Oh,
12:23yeah.
12:23I take Filipino
12:25food any day.
12:26Talaga?
12:27Talagang Filipino
12:28food.
12:29Despite yung
12:30emergence ng
12:32Korean cuisine.
12:34Yeah,
12:34even though we were
12:35shooting Running Man
12:36sa Korea.
12:36Oo nga.
12:37Oh.
12:38Nung,
12:39siguro,
12:39second week
12:40namin sa Korea,
12:41nagkahanap na ako
12:42ng Pinoy food.
12:43Yeah.
12:44As in,
12:45I share that sentiment
12:46kasi,
12:48nung nandun din kami,
12:49parang okay na ako
12:51dun sa
12:51five days straight
12:53na Korean food.
12:55And then,
12:55after nun,
12:56parang
12:56solved na ako.
12:58Yeah.
12:59Parang,
13:01balik na ulit ako
13:01sa Pilipin.
13:03Hindi naman
13:03sana nanawa.
13:04Oo.
13:05Pero,
13:06there's something
13:07about our food
13:08na,
13:10well,
13:10siguro,
13:11apparently,
13:12obviously,
13:12talaga na
13:13kinalakihan
13:13kasi natin siya,
13:14yung sanay tayo,
13:16na hinahanap-hanap
13:17natin palagi.
13:19At saka,
13:19parang,
13:20yung food kasi natin,
13:21it's one dish,
13:22pero it's packed
13:23with everything.
13:24Yes, yes.
13:24Hindi lang ako sanay
13:25din sa,
13:26ang daming
13:26kailangan kong
13:27intindihan
13:28to get that.
13:29Like,
13:29ako kahit sa bahay,
13:31dalawang ulam
13:31sa akin is
13:32marami na.
13:33Yeah.
13:33Pag tatlo,
13:34overkill na sa akin yun.
13:35So,
13:36normally,
13:36isa,
13:36dalawang ulam
13:37lang kami sa bahay.
13:37Pag ganun din ako,
13:39ganun din ako.
13:39Diba?
13:40Yeah.
13:40Parang nakakaumay,
13:41pag andami mong options.
13:43Nakaka-overwhelm lang siya.
13:44I guess that's the term.
13:45Yeah.
13:45Although,
13:46weird naman,
13:47sanay tayo sa piyastahan.
13:48Yes.
13:49Pag piyastahan naman,
13:50pag umatake tayo,
13:51oh,
13:52tikman mo lahat yan.
13:53With the company,
13:54pag piyastahan,
13:56yung saya ng,
13:57nagagawan kayo sa,
13:59ano,
13:59sa lito.
13:59Lalo,
14:00mga budol fight.
14:01Yes.
14:01Mga budol fight,
14:02talagang dami.
14:03Ito,
14:04I'll make sure na
14:05ma-appreciate mo.
14:06So,
14:06like your typical tinola,
14:08binilagay ako ditong
14:09ginger,
14:10onions,
14:11and garlic.
14:12So, ayan,
14:13sinusotay ko lang siya.
14:13Makita natin yan kasi yung browning
14:15na hinahanap ko.
14:16This will give
14:17a certain level of
14:19umami
14:20and then medyo
14:21strong flavor doon sa ating
14:23ginataan.
14:25Yeah.
14:25Tinola.
14:26Oo, gusto ko yan, umami.
14:28Season ko lang ito ng
14:29salt,
14:32pepper,
14:34and then para lumambot lang siya
14:36ng konti,
14:37natin yung
14:37water.
14:42Ang galing,
14:43pag talagang magaling
14:44ka magluto,
14:45hindi tumatalsik yung
14:46ano-ano.
14:47Pag ako bumuha niyan,
14:48siya patalsik sa akin lahat
14:50yung nilagay kong ano-ano.
14:51Pero kagaya na sinabi mo,
14:53si Lexi ang mas nagluluto.
14:54Actually,
14:55believe it or not,
14:56between the two of us.
14:58Ako yung parang,
14:59actually,
15:00hindi ako marunong magluto,
15:01pero kaya ko naman magluto.
15:02Ikaw yung mas nagluluto,
15:03mali yata yung naalala ko
15:04kanina.
15:05Okay.
15:06O, yung tagakain lang siya.
15:08Dapat balance.
15:09Yeah.
15:10Dapat balance.
15:11Pero I'm not saying
15:12marunong ako.
15:13Yung parang kaya ko
15:14alam mag-prick.
15:15I can cook a steak.
15:17Diba?
15:18Daya.
15:19Daya.
15:20Daya.
15:21Mga ganun.
15:22Kaya ko magluto
15:22yung mga samon na
15:25kulay.
15:26Okay.
15:27Ah, basic carbonate.
15:28Three ingredients
15:29lang naman yun.
15:31Sinigang.
15:32Marunong ako ngayon.
15:33Oh, ayun.
15:33Mabubuhay ka kayo.
15:34Oo.
15:36Maganda lang kwan yun.
15:37Pwede nang menu yun
15:37sa isang linggot.
15:39Ganun na lang
15:39ulit the following.
15:40Tapos ipiprito ko na lang
15:42yung natirang baboy.
15:43Yes.
15:44Ihinayan ko muna
15:45ng dalawa muna.
15:46Siguro dadagdagan ko
15:47mayamang dalawa pa.
15:49Yeah.
15:49Sige, sure.
15:50No problem.
15:50Tagayin na natin.
15:51Okay.
15:52And then,
15:53yung ating coconut milk.
15:55Thick.
15:56Very thick.
15:56Kakanga tayong
15:57ilalagay natin.
15:58Ayun.
16:01Pero,
16:02tapusin muna natin
16:03yung
16:03ating sayote.
16:07I don't know
16:07na ang kapal pala
16:08nang kailangan tanggalin
16:09sa sayote.
16:10Yeah.
16:11Lalong-lalo na kapag
16:12medyo matanda na,
16:14magulang na yung sayote.
16:17Pag bata pa,
16:18kahit,
16:19actually,
16:19kahit hindi mo nang balatan eh.
16:21Pero pag ganun na medyo
16:22may edad na yung sayote,
16:23you really have to
16:24remove yung
16:25thick part.
16:26Ito,
16:27yan yung mga
16:27melt in your mouth.
16:28Yan,
16:28actually.
16:29And because of that,
16:30isasabay ko na siya ngayon
16:31para
16:31talagang
16:34malambot na malambot
16:36siya kapag kinagat nyo.
16:38So,
16:38si-simmer ko lang ito.
16:39Malapit na ito maluto,
16:41why don't you guys
16:42just go around first?
16:43Yeah,
16:43why don't we
16:43check out the entire...
16:44Magpagod na tayo.
16:45Agbalik nyo,
16:46promise,
16:46paluto na ito.
16:47Alright,
16:48chef.
16:48We'll catch you later.
16:49Alright.
16:50I love the show.
16:54Hi, sir.
16:55Kamusta?
16:56Good afternoon, sir.
16:57Maraming salamat po sa'yo.
16:58Thank you, thank you.
16:59Ang ganda ng farm nyo, sir.
17:00Thank you for having us po.
17:02Maraming salamat po.
17:03Ang name ng farm po ay
17:05Enchante?
17:07Enchante.
17:07Enchante.
17:08Enchante.
17:09From French word,
17:11ibig sabihin na
17:11it's nice meeting you.
17:13Nice meeting you.
17:14Nice meeting you, sir.
17:15Nice meeting you.
17:16Bakit nyo po naisip na
17:18it's Enchante?
17:19And siya,
17:19I'm working
17:21as a ORTW
17:22more than 20 years na
17:24sa Africa,
17:25which is a French colony.
17:27Sir,
17:27ganong katagal na po
17:28itong farm?
17:29Around 2014,
17:31nag-start kami dito
17:31pero hindi pa siya galito.
17:33More on farming
17:34ang ginagawa na.
17:35So, little by little,
17:36progressive naman po
17:37yung development
17:39ng place.
17:40It only started
17:41with one
17:41cottage po.
17:43Yun po,
17:43yung ginagawa po ngayon.
17:44For renovation?
17:46Pati mga alaga
17:47sa farming.
17:47Ah, yes.
17:49Bagaling din po kayo eh.
17:50Uy, o, o, o, o, o, o, o, galing, galing.
17:56Kaso, maliit ang size ko.
17:58So, sir, ano pa po
17:59makikita dito sa farm?
18:01Tuloy pa rin yung
18:02ano namin,
18:03yung pagtatanim.
18:04Katulad ng
18:04this September,
18:05season ng Santol,
18:07this,
18:07mga Bangkok yun eh.
18:09Malalaki siya.
18:11Nagtanim na kami
18:12ng mga buko
18:12sigurado within 5 years.
18:14Nag-try kami,
18:14ito, mga bago na yun.
18:15Black pepper,
18:17luya.
18:17Parang may restaurant po ba
18:19kung yun dyan?
18:19O, yung mga guests namin,
18:21ang...
18:22Mga in-house guests.
18:23O, in-house guests,
18:24yung demand nila.
18:25Ah, related dapat sa,
18:26no?
18:26Sa, ah,
18:27sa place.
18:28So, Japanese din.
18:29O, o.
18:30Ganda din ang parang
18:31wheel dyan.
18:31Ah, ito,
18:32ito, it's inspired
18:33from place
18:34sa Nakasendo.
18:35Water din yung
18:36nagpapayikot sa kanya.
18:37Usually, mga families,
18:38mga nagda-dine-in,
18:40and yung
18:41costing ng price po namin.
18:43Makikita niyo po
18:44yung difference from,
18:45of course,
18:46yung mga establishment
18:47outside.
18:48We wanted to remain
18:49accessible
18:50and also
18:51somehow affordable
18:52for them to taste
18:54what it's like
18:55to experience Japan.
18:57Kasi po,
18:58yung mga ingredients
18:59naman po namin,
19:00sinosource out po namin siya
19:01palaga sa Japan.
19:03So,
19:03yun po yung taste po.
19:06While also
19:07staying here,
19:08so,
19:09complete package na po siya
19:10somehow,
19:11but we're still
19:12improving po.
19:13Parang feel na-feel mo
19:14tanagang nasa Japan ka.
19:16Nalala ko nung
19:16nag-Japan ako.
19:17We went to this place,
19:18yung parang...
19:19Inari.
19:19Yeah, yung Inari.
19:20Yes, yung Inari.
19:21Yes, yes.
19:21And then they call this
19:22Turii.
19:24Before you enter,
19:25kailangan mag-clapcat
19:26three times,
19:27magbabaw.
19:28Ayan, ayan.
19:29Ayan.
19:30Okay,
19:30we may enter now.
19:36Diyan po yung taniman
19:37dati ng
19:38mga pinya po.
19:39Pinya.
19:40Yes.
19:42Ganda na view.
19:44Tapos,
19:45anong nangyari
19:45sa mga pinya?
19:47Dahil po sa
19:48yung
19:49supply ay
19:51marami dito
19:51sa Tagaytay,
19:53bumabaksak yung
19:54price ng pinya,
19:55so we stopped
19:56planting pinya.
19:58Pero,
19:58pinalitan na namin siya
19:59ngayon ng mga
20:00yung
20:02pinakita ko sa inyo,
20:03yung
20:04mga
20:04Luya.
20:05Luya.
20:06Ginger.
20:07Hindi siya nabubulok.
20:09And then,
20:09nag-umpisa na rin
20:10kami magtanim
20:11ng mga
20:12coconut.
20:13Kasi ang
20:13price,
20:14ang coconut dito
20:15sa Tagaytay
20:16medyo maganda.
20:17Kung paresya
20:18na yun,
20:18food bearing na
20:19coconut.
20:22Bumaba po tayo
20:22doon,
20:23pero medyo
20:23may irap po.
20:24May ilog po doon.
20:25Ah, tira.
20:25May irap po.
20:26So hanggang
20:26pagbaba sa inyo
20:27pa rin.
20:27Sinilipon ko eh.
20:29Yung magiging
20:29separation lang
20:30yung ilog po.
20:32May flowing pa pong
20:33water.
20:36Chef,
20:37ito na kami.
20:38Oh!
20:38Oh, yun.
20:40Sakto.
20:41Ayan na.
20:42Sabi sa inyo eh.
20:43Wow.
20:44Pagdating nyo sakto.
20:45So ito na yung
20:46main natin.
20:49You can smell the
20:51ginger.
20:52Yeah, amay na, amay na.
20:55So here's the tripe.
20:56Tripe,
20:57it's
20:58fork tender.
21:00Oh, that's good.
21:02Sa amin din kasi
21:02sa restaurant,
21:03kaya madalas din
21:04siyang part ng menu.
21:06Kasi aside sa
21:07mura yung cost
21:08ng tripe,
21:09siyempre,
21:10pinakuluan mo na yan,
21:11nilaga mo na yan,
21:12pinalambot mo na yan.
21:13So pag in-order
21:14ito ng guest mo,
21:15you just have to saute.
21:16Yeah.
21:16Kung baga,
21:16re-heat mo na lang.
21:18Without really losing
21:19yung quality ng dish.
21:21Kaya,
21:23madalas lalo sa mga
21:24mixed young one,
21:26like Mediterranean,
21:27Spanish restaurants,
21:29meron laging
21:30kalios eh.
21:31Yung chicken mo,
21:32by the way,
21:33you said masabaw?
21:34Yeah.
21:35This is more of
21:35masarsa,
21:36okay lang, no?
21:37Yes, yes.
21:37Because of the
21:38coconut milk that we use.
21:39Ooh,
21:40so it's very thick.
21:41Yeah.
21:42Yung kick niya,
21:43tinikman ko kanina,
21:45sakto na yung
21:46dalawang nilagyan.
21:46Dalawang nilagyan natin,
21:47di ba?
21:48Yeah.
21:48Sakto na siya actually.
21:49Okay, okay.
21:50I'll take your word for it.
21:53So hot pan.
21:56Generous amount of oil.
21:58Bago pa uminit
21:58yung aking oil,
22:00ilalagay ko na
22:01yung ating chorizo.
22:02Just so we can
22:03extract more flavors.
22:04And also,
22:09yung ating
22:10onions.
22:13Sama na natin
22:14yung garlic.
22:18Ooh!
22:19Yung iba,
22:19may naglalagay pa
22:20ng tomato paste.
22:22I would rather use
22:23yung atsuwete natin.
22:26Sabi mo naman,
22:27sarili kong
22:27interpretation.
22:28Yes.
22:29So yung ating
22:30tripe.
22:31Yeah, there you go.
22:32There's the tripe.
22:32Oh, man.
22:34Yeah.
22:38Then,
22:38yung ating
22:39chilis.
22:42So lahat
22:42nung saserve ko
22:43ngayon may
22:44kick, ha?
22:45Yeah.
22:45Yeah.
22:46And then yung ating
22:47atsuwete powder.
22:48Ito yung
22:48magbibigay
22:49ng color.
22:49Kasi kilala natin
22:52kapag
22:52kalyos.
22:55Amber
22:56shade eh.
22:58Kaya siguro
22:58hinahaluwan din
22:59ng tomato paste
23:00when it gets that
23:01color.
23:02Also siguro
23:03for flavor.
23:03Flavor, yeah.
23:04na may hint
23:06of sour
23:06umami
23:08doon
23:08sa
23:09dish.
23:10Then,
23:11garbanzos.
23:12Garbanzos.
23:15Siyempre,
23:15ako muna
23:15titigin
23:16bago ko
23:16ipatigin
23:18sa inyo.
23:20Pasalo mo
23:21sa
23:21panlasa ko.
23:22Pero
23:23yung
23:23silit, ha?
23:25I like
23:26that hum.
23:27Hum of heat.
23:28I think
23:30sakto lang
23:31yung
23:31anghang niya.
23:32It could
23:33use more
23:33pero
23:34total
23:35maanghang
23:36na lahat
23:36para hindi
23:36magnum
23:37yung
23:37palit
23:38ninyo.
23:38Huwag
23:38naman
23:38yung
23:39sobra.
23:40Huwag
23:41naman
23:41yung
23:41parang
23:42hot
23:42ones.
23:43Hindi
23:44na
23:44enjoyable
23:45yung
23:45experience
23:45na yun.
23:48Yeah,
23:48I think
23:49we're
23:49good.
23:50We're
23:51good,
23:51we're
23:51good.
23:53I can
23:53serve
23:53na.
23:54I'm
23:54excited.
23:55Ako
23:55din.
23:58Sir,
24:26sana po
24:26ma'am
24:27magustuhan
24:28yung
24:28aking
24:28niluto.
24:30Yan po
24:30ang
24:31pinalatan.
24:32Total,
24:32ito din
24:33yung
24:33naunang
24:33dish.
24:34Okay.
24:35Pwede
24:36to,
24:36appetizer.
24:37Kalyos and
24:37con.
24:38Yeah.
24:41Sir,
24:41ano pong
24:42hotball
24:42nyo?
24:43Parang
24:43nga,
24:44yung
24:44minumination
24:45mo na.
24:45Hindi
24:46talaga
24:46yung
24:46nalalaga
24:47sa
24:47bone
24:48niya.
24:48At the
24:49same
24:49time,
24:50yung
24:51flex
24:53isa,
24:53pero
24:53hindi
24:54siya
24:54matigas.
24:55gil,
24:57gil,
24:58sorry.
24:59Are you
24:59with that?
25:00Napunta
25:00na si
25:01gil
25:01sa
25:01wang
25:01sa
25:02mundo
25:02niya
25:02ng
25:03kalyos.
25:03Sorry.
25:06So
25:07tama
25:07naman
25:08yung
25:08pag
25:08fast
25:08niya.
25:09Was
25:09it worth
25:10the
25:10wait?
25:10Very
25:11worth it.
25:11No
25:13problem.
25:13That's
25:14the
25:14right
25:15way.
25:18Panayo.
25:19I
25:19didn't
25:20ask
25:20Gil
25:21pwede
25:29ko bang
25:29ibalo
25:29to?
25:30Dadalhin
25:30ko
25:30lang
25:30sa set
25:31ng
25:31cruise
25:31versus
25:31cruise.
25:32For
25:32sure
25:33ma-appreciate
25:33talaga
25:34nila
25:34to.
25:35Yung
25:35mga
25:35foodie
25:35din
25:35yung
25:35nasa
25:36set
25:37namin.
25:37Sila
25:37Miss
25:37Vina,
25:39Sila
25:39Miss
25:39Gladys,
25:40Kuya
25:40Neil,
25:41si
25:41Christopher,
25:42at
25:42si
25:42Elijah.
25:43Actually,
25:44halos
25:44lahat
25:44kami.
25:51She
25:56she
25:57And
25:58they
26:01tell estat
26:15they
26:16said
26:17man
26:18can

Recommended