- anteayer
👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¡Coronel Cristo!
00:00:30¡Coronel Cristo!
00:01:00¡Coronel Cristo!
00:01:30¡Coronel Cristo!
00:02:00¡Coronel Cristo!
00:02:10¡Coronel Cristo!
00:02:12¡Coronel Cristo!
00:02:14¡Coronel Cristo!
00:02:16¡Coronel Cristo!
00:02:18¡Coronel Cristo!
00:02:20¡Coronel Cristo!
00:02:22¡Coronel Cristo!
00:02:24¡Coronel Cristo!
00:02:26¡Coronel Cristo!
00:02:28¡Coronel Cristo!
00:02:30¡Coronel Cristo!
00:02:32¡Coronel Cristo!
00:02:34¡Coronel Cristo!
00:02:36¡Coronel Cristo!
00:02:38¡Coronel Cristo!
00:02:40¡Coronel Cristo!
00:02:42¡Coronel Cristo!
00:02:44¡Coronel Cristo!
00:02:46¡Coronel Cristo!
00:02:48¡Coronel Cristo!
00:02:50¡Coronel Cristo!
00:02:52¡Coronel Cristo!
00:02:54¡Coronel Cristo!
00:02:56¡Coronel Cristo!
00:02:58¡Coronel Cristo!
00:03:00¡Coronel Cristo!
00:03:02¡Coronel Cristo!
00:03:04¡Coronel Cristo!
00:03:05¡Coronel Cristo!
00:03:06¡Coronel Cristo!
00:03:07¡Coronel Cristo!
00:03:08¡Coronel Cristo!
00:03:09¡Coronel Cristo!
00:03:10¡Coronel Cristo!
00:03:11¡Coronel Cristo!
00:03:12¡Coronel Cristo!
00:03:13¡Coronel Cristo!
00:03:14¡Coronel Cristo!
00:03:15¡Coronel Cristo!
00:03:16¡Coronel Cristo!
00:03:17¡Coronel Cristo!
00:03:18¡Coronel Cristo!
00:03:19¡Coronel Cristo!
00:03:20¡Coronel Cristo!
00:03:21¡Coronel Cristo!
00:03:22¡Coronel Cristo!
00:03:23¡Coronel Cristo!
00:03:24¡Coronel Cristo!
00:04:04¡Sí! ¡Chucha!
00:04:09¡Ya, pues! ¡Peso!
00:04:11¿Quiere ver el dinero primero?
00:04:14¿Cómo puedo estar seguro de que dice la verdad?
00:04:16Allí fue donde se dio en el brazo. Se lo llenaron de plomo.
00:04:28Bien, que hable.
00:04:29Acá…
00:04:33Estaba con unos indios dirigidos por un renegado llamado Tana. Un hombre blanco los contrató.
00:04:49¿Qué dice del hombre blanco?
00:04:50Ese hombre trabajaba para una línea de diligencias.
00:04:53Sabía que iban a transportar una nómina en una de las rutas.
00:04:56Les dio a Tana y a los demás agua de fuego y les ordenó que asaltaran la diligencia en carne escáneo.
00:05:02Prometió que les haría ricos a todos y en realidad los hizo indios muertos.
00:05:06Se marchó con todo el dinero.
00:05:08¿Qué hizo con los pasajeros?
00:05:15El hombre blanco les mató a todos excepto a una mujer.
00:05:20¿Qué le pasó a ella?
00:05:24Ese dije.
00:05:27Fue su prisionera durante tres días.
00:05:30Luego la mujer se suicidó con esto.
00:05:34Es el cuchillo del hombre blanco.
00:05:40Que hable del hombre blanco, como era, todo lo que pueda recordar.
00:05:47Fuerte.
00:05:49Alto.
00:05:50Con el pelo rubio.
00:05:54Ojos azules.
00:05:58Con una cicatriz en la mejilla derecha.
00:06:00Y hablaba Apache como su propia lengua.
00:06:06Es todo lo que sabe.
00:06:10Fuerte.
00:06:11Alto.
00:06:12Pelo rubio.
00:06:13Ojos azules y con una cicatriz en la mejilla derecha.
00:06:16Vámonos.
00:06:18Vámonos.
00:06:32¿Cuánto te debo, Mac?
00:06:33Nada.
00:06:35Solo por curiosidad.
00:06:37¿Trabajas para la empresa que perdió la nómina?
00:06:39No.
00:06:40¿Y por qué te interesa ese hombre?
00:06:42Es un asunto personal.
00:06:44No creo que le atrapes.
00:06:47Tengo toda mi vida para intentarlo.
00:06:49¿Y si le coges?
00:06:52Le mataré.
00:06:52¿Aquella chica de la diligencia, tal vez?
00:06:57Tal vez.
00:07:04Buena suerte, Chris.
00:07:05Fuerte.
00:07:15Alto.
00:07:16Rubio.
00:07:17Una cicatriz en la mejilla derecha.
00:07:20Trabajaba para una línea de diligencias.
00:07:22En una línea de diligencias.
00:07:24Trabajaba para una línea de diligencias.
00:07:49Con una cicatriz en la cara.
00:07:51Ahora, a Tuxo.
00:07:54Vamos a ir.
00:07:54Vamos.
00:08:03Vamos.
00:08:03¡Muy bien, mi amigo!
00:08:11¡Panjad, Big Valley, y Jack City!
00:08:22Tengo que seguir.
00:08:33¡Gracias por ver el video!
00:09:03¡Gracias por ver el video!
00:09:33¡Gracias por ver el video!
00:10:03¡Gracias por ver el video!
00:10:33¡Gracias por ver el video!
00:11:03¡Gracias por ver el video!
00:11:33¡Gracias por ver el video!
00:11:35¡Gracias por ver el video!
00:11:37¡Gracias por ver el video!
00:11:39¡Gracias por ver el video!
00:11:41¡Gracias por ver el video!
00:11:43¡Gracias por ver el video!
00:11:45¡Gracias por ver el video!
00:11:47¡Gracias!
00:11:49¡Gracias por ver el video!
00:11:51¡Gracias por ver el video!
00:11:53¡Gracias por ver el video!
00:11:55¡Gracias por ver el video!
00:11:57¡Gracias por ver el video!
00:11:59¡Gracias por ver el video!
00:12:01¡Gracias por ver el video!
00:12:03¡Gracias por ver el video!
00:12:05¡Gracias por ver el video!
00:12:07¡Gracias por ver el video!
00:12:09¡Gracias por ver el video!
00:12:11¡Gracias por ver el video!
00:12:13¡Gracias por ver el video!
00:12:15¡Gracias por ver el video!
00:12:17¡Gracias por ver el video!
00:12:19¡Gracias por ver el video!
00:12:21¡Gracias por ver el video!
00:12:23¡Gracias por ver el video!
00:12:25¡Gracias por ver el video!
00:12:27¡Gracias por ver el video!
00:12:29¡Gracias por ver el video!
00:12:31¡Gracias por ver el video!
00:12:33¡Gracias por ver el video!
00:12:35¡Gracias por ver el video!
00:12:37¡Gracias por ver el video!
00:12:39¡Gracias por ver el video!
00:12:41¡Gracias por ver el video!
00:12:43Adi, Adi despierta
00:12:47¿Ha hablado en Apache?
00:13:01Sí, lo aprendió de su marido
00:13:03¿Quién es su marido?
00:13:05Junger Miles
00:13:06Miles, Junger Miles
00:13:09¿El que dirige la línea de diligencias que hay al final de la calle?
00:13:13Sí, ese es, ahora sí me perdona
00:13:15Antes no me entendió bien, señora
00:13:19Me encargaré de llevarla a casa
00:13:21Es que me pareció extraño que se lo pidiera a un desconocido
00:13:24No quiero avergonzarla pidiéndoselo a alguien que conozca
00:13:27Además, si viene su marido a buscarla
00:13:29Quiero estar aquí para contarle alguna ventura
00:13:36Dígame, ¿dónde está su rancho?
00:13:38Al sur de la ciudad
00:13:39Esta calle termina en el camino que pasa junto al rancho Rainbow
00:13:42Los caballos le llevarán
00:13:43Lo encontraré
00:13:43Lo encontraré
00:13:45Lo encontraré
00:13:45Lo encontraré
00:13:46A
00:14:09¿Está usted bien, señora Miles?
00:14:21Sí, está bien.
00:14:23¿Quién eres?
00:14:30¿Quién eres?
00:14:31Yo podría preguntar lo mismo.
00:14:34Sal de ese coche si no quieres que te saque yo.
00:14:36Prefiero hablar desde aquí.
00:14:38Bien.
00:14:39Quizá ahora quieras hablar.
00:15:08¿Qué haces con la señora Miles?
00:15:10Kate Hardison me pidió que la trajera.
00:15:13Está así desde que la vi en el hotel.
00:15:17¿Por qué no lo dijiste antes?
00:15:19Nos habríamos ahorrado esta pelea.
00:15:21No me lo pregunto.
00:15:22Chicos, llevad a la señora Miles a su casa.
00:15:27Te acompañaré a la ciudad.
00:15:29Muy agradecido.
00:15:30Me da miedo la oscuridad.
00:15:31Me da miedo la oscuridad.
00:15:32Sí, seguro.
00:15:36¿Qué?
00:15:37¿Qué?
00:15:38¿Qué?
00:15:38¿Qué?
00:15:39¿Qué?
00:15:40¿Qué?
00:15:40Cuidado bien.
00:15:44Eh, Mark.
00:15:52Ocúpate de los caballos.
00:15:53Bien, a ti.
00:16:07¿Quieres un trago?
00:16:08No, gracias.
00:16:09¿Qué vas a hacer?
00:16:10Danny, ¿estás de paso o vas a quedarte algún tiempo?
00:16:13Eso depende.
00:16:14Como te decía, si quieres quedarte por aquí,
00:16:16Miles puede contratar a un hombre más para trabajar en Rainbow.
00:16:19Es un buen jefe.
00:16:21Lo pensaré.
00:16:22Bien.
00:16:24Sobre lo de esta noche, como ya te he dicho, cometí un error.
00:16:27Ah, no olvido.
00:16:29¿Fuego?
00:16:30Gracias.
00:16:32Y sobre la señora Miles,
00:16:33lo que ha pasado esta noche solo concierne a su marido.
00:16:37Si eres listo, procura que siga siendo así.
00:16:38Si él fuese listo, la mantendría en casa.
00:16:40Señor Daniel,
00:17:00está de vuelta muy pronto. ¿Con quién se encontró?
00:17:02Con los hombres de Miles. Ellos la llevaron.
00:17:05A mí estará bien, entonces.
00:17:07¿Quién de ellos le golpeó?
00:17:09Ernie no sé qué.
00:17:10Pues no ha salido mal parado.
00:17:12¿Usted también le golpeó?
00:17:13Sí, recibió lo suyo.
00:17:15Bien hecho. Todo el mundo quiere pegar a Ernie, pero nadie lo hace.
00:17:18¿Por eso le pidió a un desconocido que la llevara a casa?
00:17:21No sabía que aparecerían.
00:17:23Me alegro de que no le esté dito.
00:17:24Sí, yo también.
00:17:26Seguro que estará hambriento.
00:17:28Abajo tengo unos cuantos filetes y una gran tarta de manzana.
00:17:31Estupendo. ¿A qué estábamos esperando?
00:17:35¿Qué hay?
00:17:35Antes me haría otro favor.
00:17:40Bueno, yo...
00:17:41Acompáñame.
00:17:44Necesito que me ayude con alguien que está afuera.
00:17:47¿Otro borracho?
00:17:47No, ya he tenido bastante por esta noche.
00:17:54Este es mi padre, igual Harrison.
00:17:56Papá, Chris Dunning.
00:17:57Encantada.
00:17:57¿Qué tal está, señor?
00:17:58Así que usted es el hombre que Ernie Combs quiere para Rainbow.
00:18:02Tiene buen oído, señor Harrison.
00:18:04Así es como me entretengo.
00:18:05Gracias.
00:18:10Leer la biblia es otro de mis pasatiempos y uno muy agradable.
00:18:14Aunque algunos huyen de ella como de la peste, pero eso es muy difícil.
00:18:18Es hora de ir a la cama, papá.
00:18:19Vamos.
00:18:35¿Cuándo vas a acabar con todo esto?
00:18:58Nadie me ha visto.
00:19:00Un desconocido te ha traído a casa esta noche, ¿no?
00:19:04No me acuerdo.
00:19:05Ese es el problema, que no te acuerdas.
00:19:08Te he dicho una docena de veces que por mí puedes beber hasta perder el sentido.
00:19:12Pero hazlo en casa.
00:19:14No quiero que nadie te vea.
00:19:17Por supuesto que no.
00:19:19Porque una mujer respetable no debe dar que hablar.
00:19:22Esa podría ser la razón de que no quisieras casarte con aquella mujer a la que mandaste a Bruce Flats.
00:19:27¿Verdad, Junger?
00:19:29Aunque eso no ha sido inconveniente para que la sigas visitando.
00:19:31Tú y tu fingida respetabilidad.
00:19:35Respetables.
00:19:37Eso es lo que vamos a hacer.
00:19:39Al menos de puertas para afuera.
00:19:41He trabajado mucho y muy duro para hacerme con una posición aquí.
00:19:44No me casé para tener una mujer borracha que me avergüence.
00:19:47Claro que no.
00:19:50Te casaste conmigo porque pensaste que podría adornar tu casa y llevar ropa de moda.
00:19:56E impresionar a los que querías utilizar.
00:19:59Por eso te casaste conmigo.
00:20:00Puedes culparme por intentar olvidar eso, Junger.
00:20:05Puedes.
00:20:05Puedes.
00:20:35¿Está Miles por aquí?
00:20:40No, aún no ha venido.
00:20:41Pasa la mayor parte del tiempo en el rancho.
00:20:43¿Es usted Macchio, su socio?
00:20:45No, soy Charlie, Charlie Witterby.
00:20:46No hay ningún socio.
00:20:48Miles dejó el nombre de Macchio cuando compró su parte.
00:20:51Ah, sí, creo que ya recuerdo aquello.
00:20:54Fue hace mucho tiempo.
00:20:55No tanto, hace un año y medio.
00:20:58Dieciocho meses, ¿eh?
00:20:59Más o menos.
00:21:05¡Ey, ten cuidado, señor!
00:21:24Gracias.
00:21:25Voy a ver a Kate un momento.
00:21:26Espérame.
00:21:27Si no estoy exactamente aquí cuando salga, señora Harms,
00:21:31no tiene más que silbar así.
00:21:33Más fácil aún.
00:21:34Asomaré la cabeza por la puerta del bar.
00:21:47¿Está empeñado en atropellarme de una manera u otra?
00:21:49La siento mucho, señor.
00:21:52Y para demostrárselo, le invito a un trago.
00:21:55Trato hecho, acepto.
00:21:56Por una silla cómoda y un buen viaje, amigo.
00:22:11Que tus botas no se manchen de polvo y tus pistolas no se oxiden.
00:22:15Buen brindis.
00:22:17Lo sé.
00:22:17¿En serio?
00:22:19¿Cómo os lo cuento?
00:22:21Hola, chicos.
00:22:22Hola, Jack.
00:22:23Adelante, chicos.
00:22:24La primera ronda es mía.
00:22:25Y una copa para los de aquella mesa.
00:22:27Claro, Danny.
00:22:29Hola, Danny.
00:22:32No, Jack, no escatimes.
00:22:34Retira esa botella.
00:22:35No es lo suficientemente bueno para mis amigos.
00:22:37Eso está mejor.
00:22:38Debe de ser una zona muy rica si los simples peones de rancho tienen tanto dinero.
00:22:42¿Peones de rancho?
00:22:44Son pistoleros a suelda de Junger Miles.
00:22:47Son los tipos que le mantienen en el negocio.
00:22:49Ese Miles debe de ser importante, pero...
00:22:51¿Qué tipo de hombre es?
00:22:55Juzga por ti mismo.
00:22:56Está entrando en este momento.
00:22:58Pon otra ronda, ya.
00:23:00Estamos secos.
00:23:01¿Esta es el tal Danny por aquí?
00:23:03En aquella esquina, con Andy.
00:23:08Alton, rubio, ojos azules y una cicatriz en la mejilla derecha.
00:23:23Soy Junger Miles.
00:23:25Creo que aún no se ha decidido a trabajar para mí.
00:23:27Eso lo dice a Danny.
00:23:29Danny quiere invitarle a un dragón.
00:23:31Ah.
00:23:33Ya.
00:23:35Cuando pago a un hombre, espero que sea leal y maniante.
00:23:38Tenga la boca cerrada.
00:23:39¿Y si no le paga?
00:23:42Siempre recibe algo.
00:23:43De otra manera.
00:23:50Oye, ¿tú conoces a la señora Miles?
00:23:52Claro.
00:23:54La llevé a casa anoche.
00:23:55Estaba borracha como una cuba.
00:23:57Hola a todo el mundo.
00:24:05Voy a tomar nota de todos vosotros, malhechores.
00:24:08Temblan de miedo porque la ley en persona acaba de llegar.
00:24:11Y justo a tiempo.
00:24:13Sí, señor.
00:24:14Justo a tiempo.
00:24:14¿Cómo está mi encantadora hija, Miles?
00:24:17A mí está bien, Sheriff.
00:24:18Hablábamos de ella.
00:24:19Bien, bien.
00:24:20No podréis hablar de una mujer mejor.
00:24:22Creo que no le conozco.
00:24:25Es usted nuevo en la ciudad, ¿verdad?
00:24:27Bienvenido a Coroner Craig.
00:24:29Soy el Sheriff Ojai.
00:24:30Cualquier amigo de Miles es amigo mío.
00:24:32Tome una copa con nosotros.
00:24:34Quizá otro día, Sheriff.
00:24:35¿Por qué has dejado que se vaya sin más?
00:24:58Quería provocarme.
00:25:01Me pregunto por qué.
00:25:05¿Puedo hablar un momento?
00:25:31¿Quién es?
00:25:32Soy Della Harms.
00:25:33¿Qué quiere?
00:25:42Dígame qué quiere.
00:25:44Me pregunto si podría ayudarme.
00:25:46Lo dudo.
00:25:47Necesito un hombre que dirija mi rancho.
00:25:48No me interesa.
00:25:49El trabajo no será duro.
00:25:50Lo siento.
00:25:52Yo también.
00:25:53Supongo que ha sido una tontería pensar que estaría interesado en mi lucha contra Jünger Miles.
00:25:59Espere.
00:25:59¿Cómo ha dicho que se llama?
00:26:01Della Harms.
00:26:02¿Por qué quiere que yo trabaje para usted?
00:26:05He oído lo que le ha dicho a Miles en el bar.
00:26:07Nadie jamás le había hablado así.
00:26:10Por eso pensé que usted podría detener a los del rancho Rainbow.
00:26:13¿Cómo?
00:26:13Sí, detener a Jünger Miles.
00:26:15Llegó aquí con dinero y se las está arreglando para hacer más.
00:26:18Las diligencias, el rancho Rainbow y ahora quiere mi hogar, Mox H.
00:26:22Si el rancho es suyo, no se lo puede quitar nadie.
00:26:25Él sabe cómo hacerlo legalmente.
00:26:27Verá, no hay espacio suficiente para los dos ranchos y está intentando echarme.
00:26:32Pero con usted a mi lado puede que le echemos nosotros.
00:26:35Sí, tal vez, señora Harms.
00:26:37Muchas gracias.
00:26:39¿Quiere ir, verdad?
00:26:41Enseñaremos a Miles que no puede con nosotros.
00:26:43¿Qué?
00:27:02¡Felicítame!
00:27:03Le he contratado.
00:27:05Es un nuevo april, era esta de paso.
00:27:07No sabes nada de él.
00:27:08Sé lo suficiente para que trabaje para mí y no se hable más.
00:27:11Bueno, Kate, ¿qué te parece la tela nueva?
00:27:15Es bonita.
00:27:17El vestido quedará precioso.
00:27:19Seguro que es muy cara.
00:27:20No es barata.
00:27:21La mejor que tenían en Kansas City.
00:27:23Cuando Roy vivía solía decir,
00:27:25Della, cada vez que te compras un vestido tengo que matar un montón de vacas para pagarlo.
00:27:29Y hablando de ganado, tengo que volver al rancho.
00:27:33Dile a Chris que se dé prisa.
00:27:35Adiós, cielo.
00:27:40¡Andy!
00:27:41¿Ha terminado, señora Holmes?
00:27:44Sí.
00:27:45Andy, monta el caballo del señor Dunning, ¿de acuerdo?
00:27:48Sí, señora.
00:27:54Dime algo, ¿quieres?
00:27:56¿Cómo es que la señora Holmes ha contratado a ese hombre?
00:27:58No, no digas nada.
00:27:59No sé.
00:28:00Las mujeres no tienen más sentido común que un rebaño de ovejas.
00:28:03Eso creo.
00:28:03¿Qué esperaba ganar insultando a Abby Miles en público?
00:28:09¿Qué le ha hecho a ella?
00:28:10Nada.
00:28:11¿Quería provocar a Junger Miles?
00:28:13Porque si es así, le ha hecho más daño a ella que a él.
00:28:17Por la habitación.
00:28:18¿Y ahora va a trabajar para Adela Harms?
00:28:23Eso es.
00:28:24¿Se ha parado a pensar en lo que está haciendo?
00:28:26Por lo que ha contado la señora Harms, hace tiempo que empezó.
00:28:29¿Qué es lo que persigue?
00:28:31Eso es asunto mío.
00:28:33Por lo que he podido ver, solo nos va a traer problemas.
00:28:37¿Por qué no sigue su camino?
00:28:38Cuando esté listo.
00:28:39Está enfermo de odio, ¿verdad?
00:28:43¿Por qué no hace lo que tenga que hacer y se marcha?
00:28:46Eso haré.
00:28:47Un poco cada día.
00:28:58Señor Danny, usted viene conmigo.
00:29:00Andy montará su caballo.
00:29:02Sí, señor.
00:29:09Ahí va otro capataz de Adela Harms que tendremos que echar de esta parte del país.
00:29:39¿Papá, qué le ocurre?
00:29:41No lo sé.
00:29:42Su espíritu está muerto.
00:29:44Lo veo en sus ojos.
00:29:47Son feos, pero su cara no.
00:29:50No le importa nada.
00:29:52¿Y por qué a mí sí?
00:29:54No me importa.
00:29:55Todo, hasta donde alcanza la vista es el rancho, Rainbow.
00:30:11Con Junger Miles sentado al final de esas montañas.
00:30:14Eso es, señor Danny.
00:30:15Y no me lo imagino como el tipo de hombre que aceptaría tranquilamente perder su posición.
00:30:21Peter, es la única palabra que puede volver loco a Junger Miles.
00:30:25¿Sabe, señora Harms?
00:30:29Esa es una bolivia.
00:30:34En esa zona verde de allí comienza Box H.
00:30:37Desengancha el tiro y encárgate del caballo del señor Danny.
00:30:57¿También del suyo?
00:30:58¿Desde cuándo?
00:30:59Andy, haz lo que te digo.
00:31:00Sí, señora.
00:31:01Vaya, gracias.
00:31:12Bueno, ¿qué le parece?
00:31:14Es muy bonito.
00:31:15No soporto el desorden.
00:31:18Es un buen rancho.
00:31:19¿Lo construyeron usted y su marido?
00:31:20Ella lo tenía cuando le conocí.
00:31:22¿Dónde fue eso?
00:31:23En Kansas City.
00:31:24Volvía de vender ganado.
00:31:25Yo no conocía el oeste hasta que me casé.
00:31:27Eso fue hace ocho años.
00:31:29Murió hace más de dos.
00:31:31¿Habrá sido muy duro para usted sola?
00:31:33Últimamente, sí.
00:31:36Bueno, voy a llevar esto a casa.
00:31:38Espera aquí.
00:31:38Quiero presentarle a los peones.
00:31:40Sí, señora.
00:31:41Chris, quiero que seas feliz y estés cómodo aquí.
00:31:45Liz, Frank.
00:32:05Chicos, quiero presentaros al nuevo capataz, Chris Dunning.
00:32:09Chris, Frank Jordi y Liz Conover.
00:32:13¿Qué tal?
00:32:13¿Cómo está?
00:32:14Os dejo para que os conozcáis.
00:32:16Después de la cena hablaremos de nuestros planes.
00:32:23Capataz, ¿eh?
00:32:27Andy nos ha hablado de ti.
00:32:29Sí.
00:32:30Jordi, he estado mirándola cerca de la parte oeste.
00:32:33Aguantará durante un par de semanas.
00:32:36Además, tengo que pintar los armarios de la cocina mañana.
00:32:40Bueno, ¿quién va a trasplantar las flores, Jordi?
00:32:44He dicho que ¿quién va a trasplantar las flores de la señora?
00:32:47Que lo haga el señor Dunning.
00:32:48Le gusta esparcir la porquería.
00:32:51Aclaremos las cosas antes de que esto vaya más lejos.
00:32:53Os lo aseguro.
00:32:56A partir de ahora vais a trabajar duro.
00:32:59Vais a sacar brillo a las sillas de montar.
00:33:00Si voy a ser yo quien dirija este rancho.
00:33:02Puede que no lo dirijas tú.
00:33:03No acepto órdenes de un bocazas embaucador.
00:33:08Y tampoco Andy de Leach.
00:33:10Vamos, Jordi.
00:33:11Sigue parloteando.
00:33:13Claro que sí.
00:33:14Si tuviese sentido común ya estarías en Blackbones.
00:33:17En esta parte del país no nos gusta tu forma de hablar.
00:33:20¿Qué tienes pensado hacer cuando Junger Miles venga a por ti?
00:33:24Esto, Jordi.
00:33:24Monta y vete.
00:33:31Vamos, largo.
00:33:42¿Y qué dices tú, Andy?
00:33:43¿Quién, yo?
00:33:44Vete o quédate y lucha contra Junger Miles.
00:33:46Nunca he disparado a un hombre.
00:33:47Ni siquiera llevo pistolas.
00:33:48Pues empieza ahora, ¿y tú, Lich?
00:33:51Supongo que será mejor que me ocupe de esa valla.
00:33:54Será mejor que empiece a limpiar el gallinero.
00:34:01O eso creo.
00:34:09Ahí lo tienes.
00:34:11Más allá de Tesalicaño, en las reses de este rancho han pastado durante años.
00:34:14Es el mejor espacio abierto en 600 kilómetros.
00:34:17Ahora eso se ha acabado.
00:34:18¿Está seco?
00:34:20Congelado, diría yo.
00:34:21Por el Rainbow.
00:34:22Recuperaremos esos pastos.
00:34:26No, Tesalicaño no.
00:34:28Hace unos seis meses, uno de los peores de Rainbow, Tip Henry, reclamó su propiedad.
00:34:33Y si lo utiliza durante un año, es suyo.
00:34:35Luego se lo venderá a Maiz.
00:34:38Me gustaría ver ese terreno con tranquilidad.
00:34:41¿Está lejos?
00:34:42A un kilómetro y medio.
00:34:43Pero preferiría visitar otros lugares.
00:34:45¡Quietos!
00:34:54¡Quietos!
00:34:56Andy, quítale el revólver a ese hombre.
00:35:03¿Qué pasa, Steve?
00:35:04¿Qué modales son estos?
00:35:05¡Cállate!
00:35:06Los dos vais a venir conmigo.
00:35:09¡Vamos, moveo!
00:35:09¿Qué pasa?
00:35:39¿Dónde los has encontrado?
00:36:10Dentro del rancho.
00:36:11Yo solo quería conocer a mis vecinos.
00:36:13Pues ya los conoces. Echa un vistazo.
00:36:16No veo nada que merezca la pena.
00:36:17No, ¿eh?
00:36:18Tranquilo, no te precipites.
00:36:21Los tipos duros nunca aprenderéis.
00:36:23¿Lo sabéis todo? ¿Habéis visto todo? ¿Podéis con todo?
00:36:26¿Seguro que eres hábil con el revólver?
00:36:28Tal vez.
00:36:29Desmonta.
00:36:32Vamos a ver si eres un tipo duro.
00:36:34Espera un momento, Andy.
00:36:36Chris no ha hecho nada.
00:36:37Cállate, Andy.
00:36:38Vete a casa y cuida de las flores del jardín.
00:36:40¿Las flores del jardín?
00:36:41Ya le has oído.
00:36:42Vuelve a tus labores.
00:36:45Sin testigos, ¿eh?
00:36:46Eso es.
00:36:52Vete, Andy.
00:36:53Vuelve a tus labores.
00:37:23Vuelve a tus labores.
00:37:53Tim, ven aquí.
00:38:09¡Cállate!
00:38:14Así es como tratamos a los tipos duros.
00:38:17Le rompemos los dedos.
00:38:18Bien, ya os lo podéis llevar.
00:38:21Recuerda, Tim.
00:38:50No te espabile que se monte en el caballo y lo llevas hasta Black Bones.
00:38:54Dile que siga cabalgando.
00:38:55Sigue.
00:38:55¡Cállate!
00:39:11¡Cállate!
00:39:11¡Cállate!
00:39:12¡Quietos!
00:39:15Cuidado todas las armas.
00:39:17¡Vamos!
00:39:18¡Vamos!
00:39:21Tú también.
00:39:23Ten mucho cuidado, Andy.
00:39:24Esas cosas se disparan solas.
00:39:28¿Dónde está?
00:39:30¿Qué habéis hecho con él?
00:39:32La última vez que le vimos se dirigía a Black Bows.
00:39:36Será mejor que empecéis a hablar.
00:39:38O tendré que volar de la cabeza a alguno.
00:39:42¿Has sido tú, Ernie?
00:39:57Puedes hacerlo mejor, Andy.
00:39:59Le mordió su caballo.
00:40:11¿Ernie?
00:40:13Creo que voy a dispararte.
00:40:16Espera, Andy.
00:40:18Ocúpate de los demás.
00:40:19Me encargaré de los otros.
00:40:21¡Vamos por aquí!
00:40:22¡Que a nadie se le ocurra maverse!
00:40:23¡Vamos!
00:40:24¡Vamos!
00:40:25¡Gracias!
00:40:55¡Gracias!
00:41:25¡Gracias!
00:41:27¡Gracias!
00:41:29¿Cómo lo hizo?
00:41:34¿Será mejor que alguno hable?
00:41:39Le pisoteó la mano.
00:41:55¿Quién de vosotros es Tim Henry?
00:42:12Soy Tim.
00:42:14Escúchame.
00:42:16Tú ocupas estas tierras en nombre de Miles.
00:42:20Tienes seis meses de plazo para quedarte aquí
00:42:22y conseguir que Miles sea su dueño.
00:42:28La mitad de las noches volveré
00:42:31y dispararé hasta que te vayas o te mate.
00:42:34Y le puedes decir a Miles que no necesito la ayuda de ningún indio.
00:42:43Lo siento, cielo. No quise decir eso.
00:42:46Ya lo sé.
00:42:48Es lo único que parece ayudarme.
00:42:52Te entiendo.
00:42:53Pero beber no es la respuesta.
00:42:56Te dije que no volvieras por aquí, Abby.
00:42:59He venido a visitar a Kate.
00:43:00¿A visitarla?
00:43:01Toda la ciudad habla de la última visita que le hiciste.
00:43:04Aclaremos una cosa, Junger.
00:43:06Abby nunca ha bebido aquí.
00:43:08Kate sólo intentaba ayudarme la otra noche.
00:43:11Es más de lo que tú has hecho nunca.
00:43:12Hola a todo el mundo.
00:43:14Vaya, vaya.
00:43:16Abby, que me cuelguen si tu marido y tú no sois la pareja más guapa de Coroner Creek.
00:43:21Kate, no hay nada como un matrimonio feliz para que una mujer esté hermosa.
00:43:27¿Ocurre algo, hija?
00:43:29No, papá.
00:43:31Yo...
00:43:33Le estaba diciendo a Abby que hoy nos traen el piano que le he regalado.
00:43:37¿Debería estar allí?
00:43:38Sí, claro que sí.
00:43:40Terminaremos nuestra charla en casa, Abby.
00:43:42Un piano.
00:43:44Abby, eres una chica con suerte.
00:43:46Con todas las cosas que Miles ha hecho por ti.
00:43:48Sí.
00:43:49Ha hecho mucho por mí.
00:43:51Pero también ha hecho mucho por ti, ¿verdad?
00:43:53Desde luego.
00:43:55Nunca habría sido sheriff si no es por Miles.
00:44:04¿Qué es lo que le pasa?
00:44:05Hoy todo el mundo está a la que salta.
00:44:08Tráeme esto para comer con mucha salsa y con bastante tomate.
00:44:18Hola, señor Miles.
00:44:34No tienes que decirme nada de Daniel.
00:44:36No sé todo sobre él.
00:44:38Vamos, toma otra copa.
00:44:39¿Qué estás haciendo tan lejos de Tessalicani, Antip?
00:44:49Supongo que aún no sabes lo que le ha pasado a Ernie.
00:44:52Ya me he enterado.
00:44:55¿Qué tiene que ver contigo?
00:44:58¿Qué tiene que ver conmigo?
00:45:00Dani me ha echado hoy de las tierras, Miles.
00:45:03Estoy asustado.
00:45:04Es el tipo más violento que he conocido nunca.
00:45:06También me echó a vi del Vox H.
00:45:08Entiendo que tú estés asustado, Jordi.
00:45:10Pero Tessalicani...
00:45:11Yo no estoy asustado.
00:45:12Le dije a ese pedazo...
00:45:14Pues yo tengo miedo.
00:45:15Y mucho.
00:45:16Lo dejo.
00:45:17¿Qué dices?
00:45:18Que lo dejo.
00:45:21Yo te di el dinero para reclamar la tierra.
00:45:24Te pago un buen sueldo.
00:45:25Te doy de comer.
00:45:26Y te daré mil dólares por esas tierras en cuanto pueda reclamar su propiedad.
00:45:30¿No es suficiente?
00:45:31No lo entiendes.
00:45:32No hay dinero suficiente para que me quede allí.
00:45:34Te digo que lo dejo.
00:45:35Te aseguro que no pienso volver.
00:45:37Me matará.
00:45:38Te mandaré a unos hombres esta noche.
00:45:40También los matará.
00:45:41Está loco.
00:45:42Me gustaría poder echarle el guante.
00:45:44Cállate, Jordi.
00:45:45No tendrás la propiedad de esa tierra si no demuestras que vives de ella.
00:45:48¿Dónde me deja eso a mí?
00:45:50No lo sé.
00:45:51Pero a mí me deja con vida.
00:45:53Si se le ocurre dispararte y le darán caza a los U.S. Marshall, no podemos perseguirle nosotros.
00:45:58No es legal.
00:45:59Eso no lo detuvo antes, señor Bynes.
00:46:02Algún día alguien va a hacer que te traques la lengua.
00:46:05Lo que le ocurra a Dunning no me interesa.
00:46:08Yo ya estaré muerto.
00:46:10Dijo que vendría por las noches y dispararía hasta que me fuese o me matase.
00:46:14Y me dijo que te dijera que no necesita ningún indio que le ayude a hacer su trabajo.
00:46:19¿Qué has dicho de los indios?
00:46:22No entiendo eso de los indios.
00:46:25¿Conocías ya a Dunning?
00:46:31Esto te enseñará a no traicionarme.
00:46:34¡Maldito cobarde!
00:46:44¡Señor Miles!
00:46:49Estando un teléfono alejano de Kyliklin.
00:46:52Por eso le quiero arika.
00:46:53Creo que unеко atentado me iba a hacer una casa muy carencia que te hayan.
00:46:58Dijo que, aquí a la roja de Kyliklin.
00:47:15Se coincide con importantes medidas que yoлетen.
00:47:17Pero tú妹 la misma creedad a las cosas.
00:47:18primero. Se está buscando problemas. La gente de aquí no tiene razones para apreciarle. Haré lo que
00:47:25pueda para protegerle porque ese es mi trabajo. Se lo agradezco, siri. Y también es mi trabajo
00:47:29avisarle de que Frank Jordi, al que echó del rancho Box H, anda diciendo por ahí que le quiere
00:47:33matar. ¿Le ha dicho eso, Miles? Sí, lo hice. Pero no pensé que Ojeis se lo diría. Quería que supiera
00:47:41lo que estaba pasando para que les quislase a usted y a Jordi. Es un gran detalle de su parte
00:47:45preocuparse por mí. Aquí no nos gustan los matones, Danny. Sean quienes sean. En este
00:47:50pueblo se respeta la ley. Sí, señor, y pretendo que siga siendo así. Será mejor que le diga
00:47:55eso a Miles, no a mí. Ya lo has oído, Miles. Él ya lo sabe. La verdad, no creo que vaya a haber
00:48:04problemas. Creo que Jordi solo está hablando de más. Y creo que... También creo que deberíamos
00:48:12olvidar todo esto.
00:48:42No te muevas, Jordi, hasta que yo te lo diga. No se te ocurra bajar esa sartén.
00:48:56Está, está caliente. Vas a tener mucho calor antes de que termine contigo.
00:49:02¿Qué quieres de mí? Un poco de conversación. No puedo sostenerla más.
00:49:07Las manos arriba, Jordi. He oído que ibas a matarme. ¿Matarte? ¿Quién ha dicho eso?
00:49:16Miles se lo dijo al sheriff. ¿Miles? Eso es mentira. Me lo imaginaba, por eso estoy aquí.
00:49:22¿Qué trato has hecho con Miles? El sheriff piensa que vas a por mí, así que si te disparo
00:49:26creerá que fue en defensa propia. No he hecho ningún trato con Miles. Si te disparase ahora,
00:49:32digamos debajo del hombro izquierdo, ¿sabes lo que te pasaría, Jordi? Caerías de cabeza
00:49:37sobre esa bonita sartén caliente. ¿Has visto alguna vez a un hombre con la piel de la cara
00:49:44abrasada? Has marcado mucho ganado. Ya sabes lo que le pasa a la piel cuando entra en contacto
00:49:49con el hierro a poco. No estarás pensando que mi mano izquierda es más lenta que tu derecha,
00:49:56¿verdad, Jordi? Pero si quieres probar. ¿Y bien? De acuerdo. Te lo diré, te lo diré todo.
00:50:17¿Puedo tomar una taza de café? Sí, claro.
00:50:26Sírvete tú una, para calmar los nervios.
00:50:42Bueno, Jordi, puedes empezar. ¿Conoces el cañón Vox que está justo aquí al lado?
00:50:49Sí. Lo vayamos todo este verano para conservar los pastos. Y bueno, pues hace una semana metimos
00:51:00todo el ganado de Dela en ese cañón. ¿Y qué? Bueno, le dije a Miles que si los arbustos de la
00:51:10entrada del cañón accidentalmente, accidentalmente se prendía a fuego, los pastos desaparecerían.
00:51:17Los pastos arderían como la yesca. Qué idea tan buena, Jordi. Y el ganado tendría que
00:51:23avanzar delante del fuego hasta el final del cañón Vox.
00:51:30Serpiente venerosa, ¿qué ibas a sacar con esto?
00:51:33Quinientos dólares. Iba a ver a Miles en el bar de Billy Fulton para que me diera la mitad
00:51:38hoy. Y después de provocar el incendio, me pagaría el resto. Luego tenía que dirigirme al
00:51:45desfiladero y marcharme. ¿Crees que Miles te dejaría marchar después del incendio? Te
00:51:49mataría cuando fueras a por la otra mitad del dinero y luego me culparían a mí. Sí,
00:51:53eso es. Recoge tus cosas, te largas de aquí ahora mismo. Y si vuelves alguna vez a Coroner
00:51:58Cree, te estaré esperando.
00:52:17Leech, tengo trabajo para ti. Cogí unas mantas y ve a Falls Canyon. Quiero que campes allí esta noche,
00:52:22al lado de las vallas. No hagas fuego y estate atento. Si alguien se acerca, échalo. Esta es la
00:52:28primera vez que alguien llama a los peones del Rainbow ladrones de ganado. Si eso es lo que
00:52:31insinúas. No es eso. Haz lo que te digo.
00:52:33Dela. Hola, Chris. ¿Dónde está Andy? No lo sé, por ahí. He mandado a Alicia al cañón para que vigile el ganador. ¿Por qué? Puede que se hayan perdido algunas reces.
00:52:57Oh. ¿Te has fijado en mi vestido nuevo? Sí, ya lo veo.
00:53:05Es la última moda. Precioso. Respecto a lo del ganado del cañón, deberíamos sacarlo y venderlo mientras estemos a tiempo.
00:53:13No hablemos del ganado otro día. No tengo tiempo. Tengo que ir al bar de Pidgey Fulton.
00:53:27No tengo tiempo.
00:53:57No tengo tiempo.
00:54:27No tengo tiempo.
00:54:41¿Qué quieres?
00:54:43Whisky.
00:54:47Esta noche no vas a hacer negocio.
00:54:50¿Ha venido alguien más?
00:54:52No ha venido nadie.
00:54:53¿Por qué has venido tú?
00:54:58Son dos periques.
00:54:59Apúntalo en tu cuenta.
00:55:01Yo me voy a la cama.
00:55:21Si se esconde de alguien, debería cubrir ese vendazo.
00:55:34¿Qué está haciendo aquí?
00:55:35Le he seguido.
00:55:37Será mejor que vuelva a casa.
00:55:39¿Por qué?
00:55:39Puede que no le guste lo que vea aquí.
00:55:42¿A quién espera?
00:55:43A Junder Mates.
00:55:45Ha quedado aquí con Jordi.
00:55:46Pero en su lugar vendrá aquí.
00:55:51Váyale.
00:55:53Javi.
00:56:14Jordi.
00:56:16Jordi no ha podido venir.
00:56:18¿Quién es?
00:56:20Danny.
00:56:21Jordi le ha traicionado.
00:56:22¡Gracias!
00:56:52¿Veo que mantiene su promesa?
00:56:57Sí, un poco cada día.
00:56:59¡Eh! ¡Disparen en otro sitio!
00:57:01Estoy intentando dormir.
00:57:06¿No ve que, en lugar de pagar a Jordi por provocar el fuego, iba a matarle?
00:57:11Chris, ¿por qué no le deja marchar?
00:57:15¿Dejarle marchar?
00:57:16Sí, se ha librado de Jordi.
00:57:18Ha quitado a Henry de en medio y Della ya puede recuperar los gastos.
00:57:21Ha desmantelado los planes de Miles.
00:57:23Le ha obligado a mostrarse tal y como es.
00:57:25No le basta con eso.
00:57:26No me basta, Kate.
00:57:29Chris, ¿hay algo o alguien más grande que todos nosotros que cura nuestras heridas y hace justicia por nosotros?
00:57:36Yo me ocuparé de hacer justicia por mi cuenta.
00:57:40La venganza es mía.
00:57:41Yo haré justicia.
00:57:43Recuerda.
00:57:43Sí, y también recuerdo ojo por ojo.
00:57:47No, Kate, no voy a echarme atrás ahora.
00:57:48Miles debe de haberle hecho algo, Rige.
00:57:53¿Y cuando lo mate?
00:57:54¿Qué hará entonces?
00:57:56Aún no he pensado en eso.
00:57:58¿Quiere decir que no se ha atrevido a pensar en eso?
00:58:01No me importa lo que ocurra después.
00:58:02Pero tendrá que vivir consigo mismo.
00:58:04Puede que su odio destruya a Miles, pero también le destruirá a usted.
00:58:08Nadie puede vivir de odio durante mucho tiempo.
00:58:11No se preocupe por mí.
00:58:14Mi lucha contra Miles debe continuar.
00:58:17Y me enfrentaré yo sola a él.
00:58:18Si alguien sale herido, seré yo y nadie más que yo.
00:58:23Si le quieren, puede que sufra alguien más.
00:58:27No puedo hacer nada para evitarlo.
00:58:29Sí puede, pero no hará nada.
00:58:31Lo que ha ocurrido esta noche...
00:58:32No quiero que diga ni una palabra a nadie de lo que ha pasado esta noche.
00:58:36Ni siquiera a su padre.
00:58:40Esperaba hacerle cambiar, pero veo que es imposible.
00:58:42Nadie puede.
00:58:44Está atrapado en su propia red.
00:58:46Y en lugar de buscar una forma de escapar,
00:58:48prefiere ahogarse en él.
00:58:49¡Jordy!
00:59:18¡Jordy!
00:59:19¡Jordy!
00:59:20¡Jordy!
00:59:21¡Jordy!
00:59:21¡Jordy!
00:59:39¡Jordy!
00:59:40¡Gracias!
01:00:10¡Gracias!
01:00:40¡Gracias!
01:01:10¡Gracias!
01:01:20Te lo advertí, Abby.
01:01:22Estoy en mi casa.
01:01:40¿Te ha pegado más veces, Abby?
01:01:46Cuando eras pequeña, nunca fui capaz de ponerte la mano encima.
01:01:52Ni siquiera te di unos azotes, aunque te los merecieras.
01:01:56Jamás pensé que viviría para ver que mi niña fuese golpeada y yo no hiciera nada.
01:02:04Ahora todo empieza a cobrar sentido, ¿sabes?
01:02:08Solo te has quedado aquí por mí, ¿verdad?
01:02:14Papá...
01:02:17Pensaste que un viejo como yo no tenía nada mejor que hacer que sentarse al sol.
01:02:24Tal vez yo también lo pensaba.
01:02:34¡Chris! ¡Chris!
01:02:36¡Chris!
01:02:38¡Chris!
01:02:39¡Chris!
01:02:40¡Chris!
01:02:41¿Qué te pasa, Andy?
01:02:42Rápido, monta en el caballo. Te lo contaré por el camino.
01:02:44No parece que sea algo bueno.
01:02:46Te lo contaré en el camino de rancho. ¡Vámonos!
01:02:48No entiendo por qué Chris no me contó nada.
01:03:02Todo lo que me dijo fue que...
01:03:04¿Dónde estabas, Leach? Te dije que vigilases el ganado de Falls Canyon. ¿Dónde estabas?
01:03:08No pensé que fueran tan lejos. Sabía que la gente de Miles no iba a robar nuestro ganado, así que no había razón para quedarme allí.
01:03:14Nadie te pidió que pensaras. Tenías que haber obedecido.
01:03:18Leach no tiene la culpa.
01:03:20No le dijiste que temías que hubiese un incendio.
01:03:22¿Era eso lo que te preocupaba, no?
01:03:24Tal vez.
01:03:26Si me lo hubieras contado, me habría quedado.
01:03:28No tengo por qué darte explicaciones. Tu trabajo era obedecer.
01:03:31Tanto ganado perdido.
01:03:33¿Sabes ya quién lo ha hecho?
01:03:35No estoy seguro.
01:03:36Puede que uno de los hombres de Miles, o él mismo.
01:03:38Pero no podemos probar nada a no ser que Leach viera algo.
01:03:41No vi nada.
01:03:42Lo habrías visto si te hubieras quedado, como te dijo Chris.
01:03:44No ha sido culpa de Leach.
01:03:46Sí que lo fue, señora Harms.
01:03:48¿Siente haberme contratado?
01:03:51Solo has traído problemas.
01:03:53Él ya ha devuelto Tesalicanion, ¿no?
01:03:54Tip Henry dejó esa tierra y perdió sus derechos.
01:03:56Ahora vuelve a formar parte del rancho.
01:03:58Si recuerdo bien, le dije que le ayudaría en su lucha.
01:04:19Eh, ¿por qué estás tan elegante?
01:04:21Yo también pienso ir.
01:04:23No, tú te quedas, ella te necesita.
01:04:25Ya tiene listo, no me necesita.
01:04:27Este es tu puesto.
01:04:28Eres parte del rancho Box H, tanto como esa valla.
01:04:31Ah, supongo que sí.
01:04:33Pero no voy a dejar que vaya solo.
01:04:35Iré solo.
01:04:38¿Y después?
01:04:39En cuanto termine un asunto que tengo en Coronet Creek, me iré.
01:04:42Hay algo que nunca olvidaré.
01:04:44La paliza que le pegaste a ese engreído de Arnie aquel día.
01:04:47Fue estupendo, ¿verdad?
01:04:49Sí, Andy.
01:04:50Bueno, me marcho. Cuida de todos.
01:04:52Descuida, vale.
01:04:54Ya, sé que me pongo el trabajo.
01:04:56Será mejor que me quite este traje y ponga la ropa de trabajo.
01:04:59O eso creo.
01:05:00Vamos.
01:05:11Vamos.
01:05:12Chris, siento lo que he dicho antes.
01:05:16He estado muy enfadada y...
01:05:18¿Por qué no me perdones si te quedas?
01:05:20No voy a abandonar la vida.
01:05:22Encontraré al hombre que provocó el fuego y le pagará el ganado que ha perdido.
01:05:26No puedo hacer nada más aquí.
01:05:28Sí, lo sé.
01:05:30¿Qué preocupa más su batalla personal con Miles que en mi vida?
01:05:34¿Verdad?
01:05:34Si lo quiere decir así, sí.
01:05:36Pero no olvide que hay que enfrentarse a las pérdidas igual que a las ganancias.
01:05:43Si lo consigue, te oír a mí.
01:05:46De acuerdo.
01:05:47Sé lo que significa ganar.
01:05:49Y ahora sé lo que significa perder.
01:05:55Adiós, Tela.
01:06:06No se preocupe, señora Harms.
01:06:35Es culpa mía, quien me haya pillado a medio vestir.
01:06:39Andy, tengo un trabajo para ti.
01:06:41Quiero que te instales en la casa de Dave Henry y que reclames Tessalicanion en mi nombre.
01:06:45¿Es una orden, señora?
01:06:47Sí, lo es.
01:06:50Anda, Andy.
01:06:52Luego mandaré a Leeds con provisiones.
01:06:54Sí, señora.
01:06:58Y la hora, Tessalicanion.
01:07:00¿A dónde vas?
01:07:05¿A una fiesta, Panchi?
01:07:13Así aprenderás.
01:07:15Cuando te ordenan que duermas junto a la valla, tienes que hacerlo.
01:07:18Eso creo.
01:07:19¿Vale?
01:07:20¡Ay!
01:07:42¡Ay!
01:07:42Hola, Danny.
01:07:51Sabía que aparecería por aquí.
01:07:53¿Por qué?
01:07:54Junger Miles ha estado preguntando por usted.
01:07:56Por eso le he esperado.
01:07:57¿Para qué?
01:07:58Para avisarle de que esté atento y no se exponga.
01:08:01¿Se lo ha ordenado Miles?
01:08:02Espere un momento.
01:08:03No quiero sus consejos, Sherry.
01:08:04Guárdelos para su jefe.
01:08:05Y si le ve antes que yo, puede decirle que le estoy buscando.
01:08:08Muy bien.
01:08:09Pero Junger Miles no ha venido este domingo a la ciudad para ir a misa.
01:08:26Hay cierta paz en el sonido de la campana de la iglesia, ¿verdad, papá?
01:08:29No lo sé, pero creo que hoy la campana tiene un sonido más siniestro.
01:08:32Se respira un aire malsano en toda la ciudad.
01:08:39¿Ya? ¿Ha pasado Miles por aquí?
01:08:42No. No lo he visto en toda la mañana.
01:08:48Vamos, chicos. Invita a la casa.
01:08:51¿Y eso por qué?
01:08:53Porque Miles no está aquí.
01:08:56Buenos días, Chris.
01:08:58Ah, buenos días.
01:09:00A bien, este es Chris Dunning.
01:09:03¿Cómo estás, señor Dunning?
01:09:04¿Qué tal?
01:09:04Esperaba poder hablar con usted, señora Miles.
01:09:09Discúlpeme.
01:09:09Claro.
01:09:12Le doy una disculpa por un par de cosas que dije.
01:09:15Acepto sus disculpas.
01:09:17Aunque tenía derecho a decir lo que dijo.
01:09:20No creo que ningún hombre tenga ese derecho.
01:09:22Aunque en aquel momento pensé que convenía a mis planes.
01:09:25¿Sabe?
01:09:25En cierto sentido ya estoy agradecida.
01:09:28¿Agradecida por qué?
01:09:28Miles es un hombre cruel.
01:09:30Y siempre se lo pensaba antes de ir demasiado lejos.
01:09:32Pero cuando usted llegó, comenzó a perder el control.
01:09:36Bueno, espero que todo le vaya mejor ahora.
01:09:39Sí, así será.
01:09:40Ahora que le he abandonado.
01:09:43Kate, nos veremos en la iglesia.
01:09:46Me alegro mucho de haberle conocido, señor Dunning.
01:09:48Gracias.
01:09:51Me gustaría volver a ocupar mi habitación.
01:09:56¿Qué pasa con el rancho Box H?
01:09:57Lo he dejado.
01:09:58¿Sí?
01:10:00¿Por qué?
01:10:00Alguien prendió fue anoche a Falls Canyon y los terneros de Dela han desaparecido.
01:10:05¿Cómo puede dejarla en un momento así?
01:10:08Bueno, le ayudaré encontrando al que lo hizo y haciendo que paguen por ello.
01:10:11Miles.
01:10:12Por eso he vuelto a la ciudad.
01:10:16Eso es asunto de la ley, ¿no crees?
01:10:19La ley, en esta ciudad la ley trabaja para Miles.
01:10:21Ya no.
01:10:22O'Hare está en su contra y quiere detenarle.
01:10:25¿Por qué no se une al serie y lucha contra él?
01:10:27No, Kate.
01:10:29Voy a hacerlo a mi manera.
01:10:45Oiga.
01:10:48Lo siento.
01:10:49Ojalá nos hubiéramos conocido.
01:10:53¿Por qué?
01:10:55Porque hay una parte buena en él.
01:10:58Pero está dejando que su odio por un hombre le destruya.
01:11:01Parece saber mucho de mí.
01:11:04Sé lo que necesito.
01:11:06Excepto el príncipe.
01:11:09Incluso Selphie.
01:11:09Solo puede haber un final.
01:11:14Pero hay algo que le preocupa a Miles.
01:11:17No se trata solo de matar a Miles.
01:11:19Se está preguntando si eso le dará la libertad y la paz que siempre pensó que le dará.
01:11:23No cree que sea cierto, Kate.
01:11:25No puede contestar a eso, Miles.
01:11:28Tendrá que pasar por ello y averiguarlo solo.
01:11:30¿A quién lleváis ahí?
01:11:55A Andy West.
01:11:57Está muerto.
01:11:58¿Cómo ha sido?
01:12:00Le encontramos en la casa de Tijero.
01:12:02Dijo que quería quedarse con las piernas.
01:12:04Sacó el revólver.
01:12:06Era él o yo.
01:12:07Y le maté.
01:12:09Dice la verdad, sheriff.
01:12:11Yo lo vi todo.
01:12:19Dile al sheriff lo que me has contado.
01:12:21Bueno, yo...
01:12:22Vamos, cuéntaselo.
01:12:23No.
01:12:25Vi cómo mató a Andy.
01:12:31Es un mentiroso, Kate.
01:12:32Tú cállate.
01:12:34Bien, Leach.
01:12:34¿Qué es lo que viste?
01:12:36Me dirigí a la casa de Tip Henry.
01:12:38Le llevaba comida a Andy.
01:12:39Y cuando me acercaba, vi a Stu y a Ernie.
01:12:42Le decían a Andy que se fuese.
01:12:44Y cuando se alejaba, Stu le disparó por la espalda.
01:12:46¡Sucio mentiroso!
01:12:47Callados los dos.
01:12:49O Kate, si les deja marcharse de aquí...
01:12:51Estos no se van a ninguna parte.
01:12:53Desmontad, los dos.
01:12:54¿Para qué?
01:12:55¿Estáis arrestados?
01:12:56No te atreverás a hacer algo así.
01:12:58Hemos venido desde allí para contar lo que ha pasado.
01:13:01Y para darle al loco de Andy la oportunidad de ser enterrado.
01:13:04No nos vas a detener por defendernos.
01:13:06Nadie lo hará.
01:13:07Ya has oído al sheriff.
01:13:08Vuestros días de pillaje se han acabado.
01:13:10No nos vas a detener.
01:13:13Vamos, entra.
01:13:18Bien, Ernie.
01:13:19Adentro.
01:13:24Debes de haber olvidado quién pone el pan en tu mesa.
01:13:32¿Sabes, Danning?
01:13:33Es agradable no tener que arrodillarse.
01:13:35Sí, lo que ha dicho antes.
01:13:53No, no, no, no.
01:13:53Estoy empezando a comprender.
01:13:54Sé lo que Andy significaba para usted
01:14:02Estoy empezando a comprender
01:14:04Entonces Kate entiende por qué tengo que hacerlo a mi manera
01:14:08Sí, lo entiendo
01:14:11Buenas suertes
01:14:24Bueno, todo lo que puedo decir es que ha sido el domingo más emocionante de la historia de Coroner Creek
01:14:42Fue una sorpresa ver cómo el sheriff encerraba a los hombres de Junger Miles
01:14:46Es una sorpresa que encierre a alguien
01:14:48¿Has visto Miles hoy?
01:14:50No, pero si yo fuera él y Chris Dunning me estuviera buscando
01:14:53Querría estar en la cárcel con mis hombres
01:14:56Hola
01:14:59Hola, ocúpate del caballo
01:15:02Bien
01:15:03Parece que ha cabalgado durante mucho tiempo
01:15:07No es suficiente
01:15:08Estoy buscando a Miles, ¿le ha visto?
01:15:10No
01:15:23No
01:15:25No
01:15:25No
01:15:26No
01:15:27No
01:15:29No
01:15:29No
01:15:30¡Gracias!
01:16:00Muy bien, O'Hey. Has montado un buen espectáculo, pero ya puedes sacarnos de esta celda y dejarnos marchar.
01:16:11Bernie, te lo diré por última vez. Te quedarás aquí hasta que tengas un juicio justo.
01:16:17Un juicio justo.
01:16:19Ya me habéis oído.
01:16:20Viejo, estúpido e inútil.
01:16:23John Vermaise tendrá algo que decir al respecto.
01:16:25Tal vez.
01:16:27O'Hey.
01:16:30¿Qué es eso de encerrar a mis hombres?
01:16:38Siempre has dicho que te gusta hacer las cosas legalmente. Eso es lo que estoy haciendo.
01:16:43Como ya les he dicho, se quedarán ahí hasta que tengan un juicio.
01:16:47¿Qué te pasa, O'Hey?
01:16:49Yo te nombré Sheriff y puedes despedirte cuando quiera.
01:16:53Tal vez. Pero hasta que lo hagas, sigo siendo el Sheriff.
01:16:57Me ocuparé de que en esta ciudad se respete la ley.
01:16:59Ni idea de la ley, no la tuya.
01:17:03Si esperas que me quede mirando cómo destruyes todo por lo que he trabajado, estás más loco de lo que creía.
01:17:08He luchado mucho para llegar hasta aquí.
01:17:10Lo he hecho todo.
01:17:12He mentido, engañado, robado.
01:17:14Incluso he matado para conseguir lo que tengo ahora.
01:17:17Y no permitiré que ningún hombre me lo arrebate.
01:17:20Y tú, menos que nadie.
01:17:22Cris, Cris, ha disparado, sí.
01:17:37Cris, mi amor.
01:17:42Cris, ¿verdad, te ha disparado?
01:17:44Cris, ¿verdad?
01:17:44Cris, te he observado.
01:17:56Cris, ya te ha disparado.
01:17:56Cris, ¿verdad, te ha disparado?
01:17:57Cris, mira, no importa.
01:17:58Cris, ¿verdad?
01:17:59Cris, ¿verdad, te ha disparado?
01:18:00¡Papá!
01:18:09¿Qué esperaba?
01:18:15Hay dos hombres de maíz.
01:18:19Agáchate.
01:18:30¡Papá!
01:19:00¡Papá!
01:19:30¡Papá!
01:19:32¡Papá!
01:19:34¡Papá!
01:19:38¡Papá!
01:19:40¡Papá!
01:19:42¡Papá!
01:19:46Cris...
01:19:48¡Papá!
01:19:52Cris...
01:19:54¡Papá!
01:19:56¡Papá!
01:19:58Cris, ten cuidado.
01:20:00No tengo nada.
01:20:02Yo te empecé. No tengo nada más.
01:20:30No tengo nada más.
01:21:00No tengo nada más.
01:21:30No tengo nada más.
01:21:36Oye, Danny. Yo no te he hecho nada.
01:21:38Aquí era, amigo mío.
01:21:41Ernie le mató.
01:21:43De nada, te lo juro.
01:21:43Te han pegado un tiro alguna vez.
01:21:50Te quema como un hierro a rojo y por la bala te destroza, te descarga.
01:21:54Es como si adhieras por dentro.
01:21:58A veces no mueres en el mundo.
01:22:00Solo sangras y sientes dolor durante mucho tiempo.
01:22:04Vamos, abre la puerta.
01:22:09No, no puedo.
01:22:11Eso sería lanzarme a las balas de Miles.
01:22:13A Andy le disparasteis por la espalda.
01:22:15Vamos.
01:22:15No dispares, Miles.
01:22:20Soy yo, Stu.
01:22:24No te acerques más, Danny.
01:22:27No dispararías a Stu, ¿verdad?
01:22:29Él siempre se ha encargado de tus trapos sucios.
01:22:31Miles.
01:22:32Te he dicho que no te acerques.
01:22:37Miles, Miles, Miles, Miles.
01:22:43Miles, Miles.
01:23:02He esperado 18 meses para esto.
01:23:09¿Por qué, Thaline?
01:23:11¿Por qué?
01:23:14¿Recuerdas el atraco a la diligencia en Carnescaño?
01:23:19La mujer que iba en la diligencia iba a casarse conmigo.
01:23:25Quizá esto te ayude a recordar.
01:23:33Cogelo, Miles.
01:23:35Cogelo.
01:24:02¡Aaah!
01:24:32La venganza es mía. Yo haré justicia.
01:25:02¿Qué es esto?
01:25:06Tenía razón, Kate. Hay algo más grande que todos nosotros.
01:25:10¿Has encontrado tu respuesta?
01:25:12Sí, todo ha acabado.
01:25:13¿Y los recuerdos?
01:25:15Pertenecen al pasado. Soy libre, Kate.
01:25:18Ahora sé que lo que antes creía que era el final, solo es el principio.
01:25:23Me cierra.
01:25:32Me cierra.
01:26:02Me cierra.
Recomendada
58:58
|
Próximamente
1:36:14
1:20:43
1:34:10
1:10:54
1:32:25
1:31:08
24:46
1:28:15
42:56
1:27:43
49:34