Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Oye, ¿me asustaste?
00:00:20¿Qué tal está vista? Y eso que es invierno.
00:00:23¿Será suficiente para curar tu alma podrida?
00:00:27Me encantaría estar ahí. Te envidio.
00:00:30Oye, hoy vas a tirar, ¿no?
00:00:31No. Tienes que pensar antes de preguntar.
00:00:34No podemos jugar hasta después de la ceremonia.
00:00:36Relájate. Tienes que respetar a tus mayores.
00:00:39Gana una medalla de oro para que se la pongas a tu hermano en el cuello.
00:00:43Hermano.
00:00:43¿Qué?
00:00:45¿Será tu último deseo?
00:00:47Naciste solo diez minutos antes. No puedes actuar como el mayor.
00:00:50Por supuesto que no.
00:00:51Diez minutos son diez minutos.
00:00:54Está bien.
00:00:58¿Hermano?
00:00:59Mayor.
00:01:01Mayor.
00:01:02Mayor.
00:01:02Mayor.
00:01:02Mayor.
00:01:02Mayor.
00:01:04¿Satisfecho?
00:01:07Mañana empiezan mis vacaciones, así que iré a Buzán el domingo. Quiero decirte algo.
00:01:11A ver, dime.
00:01:14Mejor en persona.
00:01:16Ya, no es justo. Cuéntame. Rápido.
00:01:19¿Qué no?
00:01:19O al menos dame una pista. Cuéntame, cuéntame, por favor.
00:01:22Dime, dime.
00:01:23Oye, dame un segundo, ¿sí?
00:01:31¿Qué? ¿Qué pasó?
00:01:32¿Qué pasó?
00:01:32¿Qué pasó?
00:01:40¿Qué pasó?
00:01:41¿Qué pasó?
00:01:41¿Qué pasó?
00:01:42One, two.
00:02:12One, two.
00:02:42One, two.
00:03:12One, two.
00:03:42One, two.
00:04:12One, two.
00:04:41One, two.
00:05:11One, two.
00:05:42Muy bien.
00:05:44¿Listos?
00:05:44Uno, dos, tres.
00:05:49Bien hecho.
00:05:50¿Qué pasa?
00:05:57¿Qué pasa?
00:05:59Es que creí que tenía tres bolsas.
00:06:02Me falta una.
00:06:03¿Y la que estás cargando atrás?
00:06:04Ay, no.
00:06:07Estoy loca.
00:06:09En las primeras etapas de la demencia, sí.
00:06:11¿Qué pasa?
00:06:22Thank you very much.
00:06:24Thank you very much.
00:06:26Here it comes.
00:06:27I hope you can see it all.
00:06:29Yes.
00:06:30The number is not available.
00:06:33This is very strange.
00:06:35Three days ago, he didn't answer.
00:06:37I like it a lot.
00:06:39Yes, me too.
00:06:52The dark where I've been.
00:06:54To tell what it might be.
00:06:56Oh, oh, oh, oh.
00:06:58Since it's time, that's a joke.
00:06:59I've been to my joy.
00:07:02I won't give it up to get it right.
00:07:06Oh, oh, oh.
00:07:08Don't let you take the pain.
00:07:10Don't let I go to the sea.
00:07:13I won't give it up to get it right.
00:07:19Here it comes, sir.
00:07:21Por favor, avíseme si no le queda.
00:07:22Que se divierta.
00:07:23Gracias.
00:07:26Jefe, ¿hoy me puede ir a las 4 en punto?
00:07:28Es sábado.
00:07:29¿Cómo esperas que te deje ir a las 4?
00:07:30Pero le avisé de esto la semana pasada.
00:07:32Y dijo que estaba de acuerdo.
00:07:34Hubieras encontrado algún reemplazo.
00:07:35Además, Gion Seok decidió sentarse sin previo aviso.
00:07:38Oye, mira eso.
00:07:39Derramaron una bebida en el carril 3.
00:07:41A limpiar.
00:07:43Lo siento.
00:07:44No se preocupe.
00:07:45¿Solo derramó esto?
00:07:46Sí, muchas gracias.
00:07:47Qué amable.
00:07:48Muchas gracias.
00:07:49Oye, entrenador, esto es urgente.
00:07:52¿Podría cubrir mi turno en los bolos?
00:07:54Sí.
00:07:55Venga de inmediato.
00:07:56Más información.
00:07:57¿Qué?
00:07:58¿Qué?
00:07:59Te voy a marcar.
00:08:02Sugión.
00:08:03Se atoró un bolo en la mesa 5.
00:08:05Ya voy.
00:08:06Hello, Sukeon.
00:08:36Hola, ¿qué hacen aquí?
00:08:39Entrenador dijo que no podía venir.
00:08:41Bueno, me debes una, ya que vine a hacerte el favor.
00:08:44No crees.
00:08:46Gracias, pero creí que estaba ocupado.
00:08:48Oiga, entrenador, ¿quién le llamó al propietario?
00:08:50No tenía que venir.
00:08:51Descuide, no es nada.
00:08:52Tengo una duda con Sukeon.
00:08:54Es mi maestro de baile.
00:08:55Ah, ya veo.
00:08:57Sargento Park ni siquiera leyó mi mensaje.
00:08:59Pero sí vine.
00:09:01Oigan, ¿pero no creen que aquí hay demasiada gente?
00:09:04No, es mi decisión.
00:09:06Pero ustedes deberían resolverlo.
00:09:08Con permiso, gracias y lo siento.
00:09:09Oye, oye, ¿qué te pasa?
00:09:10Espera.
00:09:12¿En serio se va a ir?
00:09:13Buenas noches.
00:09:36Hola, Sukeon, ¿cómo estás?
00:09:38Para usted.
00:09:40Ah, te dije que no trajeras nada.
00:09:43¿Cómo sigue mi madre?
00:09:44¿Está bien?
00:09:45Por supuesto, está muy bien.
00:09:48Lamento mencionar esto, pero su cuenta ya acumuló mucho deudo.
00:09:52Mis disculpas.
00:09:53Haré un pago lo antes posible.
00:09:55Lo siento.
00:09:56Escuché a la gerencia decir que podrían desalojar a tu madre.
00:09:59Lo siento mucho.
00:10:00Pagaré lo antes posible.
00:10:02Iré a buscar a tu madre.
00:10:15Ahí estás.
00:10:17Mamá.
00:10:24Mi hijo.
00:10:26¿Cómo has estado?
00:10:30Mamá, te ves muy bonita.
00:10:33Tú también te ves muy guapo.
00:10:35Siempre he sido guapo, mamá.
00:10:38¿Cómo va todo?
00:10:39¿Te va bien en la escuela?
00:10:40Por supuesto.
00:10:41Me va muy bien en la escuela.
00:10:44¿Y tú, mamá, duermes bien por las noches?
00:10:47Ya no tienes que venir.
00:10:49Mejor concéntrate en tus estudios.
00:10:52No puedo concentrarme en mis estudios hasta que sepa que estás bien.
00:10:56¿Y la universidad?
00:10:58¿Crees que entrarás a una buena?
00:11:00¿El próximo año?
00:11:03Sí, claro.
00:11:04Iré a una buena universidad.
00:11:07No te preocupes, mamá.
00:11:08itos no To Nacht.
00:11:10No te preocupes, mamá.
00:11:11¿No te preocupes, mamá?
00:11:12No te preocupes de trader.
00:11:13No te preocupes, mamá.
00:11:13¡Ah, mamá!
00:11:14No te preocupes, mamá.
00:11:16Vale.
00:11:18Y por eso te preocupes, mamá.
00:11:23Si, mamá, no te preocupes coches, mamá.
00:11:29¡Halman, por favor!
00:11:30¡Halman, por favor!
00:11:34No te preocupes, mamá.
00:11:35Am7, por favor...
00:11:36¿ victión?
00:11:36No te preocupes, mamá.
00:11:37No, no, no, no, no.
00:12:07No, no, no, no, no, no, no, no.
00:12:38Gracias, Charmy. Gracias por el regalo.
00:12:40Y cada una tiene el suyo para que no peleen.
00:12:43Sí.
00:12:44Ya es tarde, pequeñas, a la cama.
00:12:45Adiós. Buenas noches.
00:12:46Buenas noches, Charmy.
00:12:47Sí, que descansen.
00:12:48¿Qué? ¿Qué pasó?
00:13:13¿Qué pasó?
00:13:24¿Qué pasó?
00:13:25De acuerdo, ya sé. Acérquense más.
00:13:26Y pongan las manos sobre el hombro de la otra.
00:13:28Eso es, qué lindas.
00:13:29Ahí va la foto.
00:13:30Sonrían. Uno, dos, tres.
00:13:33Junji, inclina la cabeza un poco.
00:13:34Eso es.
00:13:35Y ahora sonrían.
00:13:36¿Sonrían?
00:13:36Sí.
00:13:36Qué bonita se ven.
00:13:37Ahora sí.
00:13:38Uno, dos, tres.
00:13:40Una más.
00:13:40Pero quiero sonrisas grandes, ¿de acuerdo?
00:13:42Juntan la cabeza.
00:13:43Un poco más.
00:13:44Charmy, Chankyu, acérquense más.
00:13:46¿Listos?
00:13:48Ahora sí, Chanmy.
00:13:49Abrázalo.
00:13:50Abraza a tu hermano.
00:13:51Tú también, Chankyu.
00:13:52Eso es.
00:13:53Perfecto.
00:13:53Ahora sonrían.
00:13:54Uno, dos, tres.
00:13:58Perfecto.
00:14:01Ahora sí, deben despedirse.
00:14:04Adiós, Chankyu.
00:14:06Que estés bien.
00:14:08Cuídate.
00:14:08Adiós, Chanmy.
00:14:11¿Por qué esa cara?
00:14:12Tienes que ser feliz.
00:14:15Acordamos que no estaríamos tristes.
00:14:18No estoy triste.
00:14:21Nos veremos pronto, en el ejército, cuando seamos grandes.
00:14:25Está bien.
00:14:26Te veré en el ejército.
00:14:31Muy bien.
00:14:32¿Listo, Chankyu?
00:14:43Listo para irnos.
00:14:45Oye, Chanmy.
00:15:14¿Sí?
00:15:15¿Podrías ayudarme a elegir una foto?
00:15:22Creo que esta es la mejor.
00:15:23¿Te gusta?
00:15:24¿Qué opinan, niñas?
00:15:25Me encanta.
00:15:26Me gusta.
00:15:27Entonces voy a poner esta foto en un bonito marco, igual que la foto que le di a Chanmy.
00:15:31¡Sí!
00:15:31¡Qué emoción!
00:15:32Gracias, D-Won.
00:15:34Ay, ese par.
00:15:35Parecen dinamita.
00:15:36Oye, qué loco que me pidieron la misma foto que les tomé a tu hermano y a ti, ¿no?
00:15:39¿Será que comparten una conexión entre gemelos como la suya?
00:15:44Hablando de eso, pensaba en ir a Seúl mañana.
00:15:47¿Verás a Chankyu antes de que empiecen las vacaciones?
00:15:50Sí.
00:15:51Muy bien.
00:15:51Disculpen, ¿de casualidad conocen a Oc Chankyu, de un sábogrado?
00:16:18¿Oc Chankyu?
00:16:19¿Conoces a alguien con ese nombre?
00:16:21¿Oc Chankyu?
00:16:23No, no me suena.
00:16:25Bueno, gracias.
00:16:30Oigan, esperen, esperen.
00:16:32Me refería a Park Won-seok.
00:16:33¿Conocen a Park Won-seok?
00:16:36¿Park Won-seok lo conocen?
00:16:38Eh, ¿por qué preguntas?
00:16:40Hace unos días que no sé nada de él.
00:16:42Se me ocurrió que podría contactarlo a través de sus amigos.
00:16:45No crean que lo estoy acosando.
00:16:50Y no sé por qué no contesta.
00:16:53Park Won-seok.
00:16:55Está muerto.
00:16:59¿Qué?
00:17:07Chankyu está...
00:17:09¿Está muerto?
00:17:13¿Está muerto?
00:17:13¿Está muerto?
00:17:14¿Está muerto?
00:17:15¿Está muerto?
00:17:16¿Está muerto?
00:17:16¿Está muerto?
00:17:17¿Está muerto?
00:17:18¿Está muerto?
00:17:18¿Está muerto?
00:17:19¿Está muerto?
00:17:19¿Está muerto?
00:17:19¿Está muerto?
00:17:20¿Está muerto?
00:17:20¿Está muerto?
00:17:21¿Está muerto?
00:17:22¿Está muerto?
00:17:22¿Está muerto?
00:17:23¿Está muerto?
00:17:23¿Está muerto?
00:17:24¿Está muerto?
00:17:24¿Está muerto?
00:17:25¿Está muerto?
00:17:26¿Está muerto?
00:17:26¿Está muerto?
00:17:27¿Está muerto?
00:17:28¿Está muerto?
00:17:28¿Está muerto?
00:17:29¿Está muerto?
00:17:30Oh
00:17:45Hola, Orfanato de Hanseong
00:17:48Changkyu, claro que sí, lo conozco bien
00:17:51Changkyu solía vivir en el orfanato
00:17:53Disculpe, ¿por qué pregunta?
00:17:57¿Qué?
00:17:59¿Qué? ¿Estás seguro?
00:18:04Changkyu, ¿está muerto?
00:18:10Padre nuestro que estás en el cielo,
00:18:12santificado sea tu nombre, venga a tu reino,
00:18:15hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo,
00:18:18danos hoy nuestro pan de cada día,
00:18:21y perdona nuestras ofensas como también nosotros
00:18:24perdonamos las de ellos.
00:18:25No nos dejes caer en tentación,
00:18:29y líbranos del mal,
00:18:30porque tuyo es el reino, el poder y la gloria,
00:18:33por los siglos de los siglos.
00:18:35Amén.
00:18:36Que descanse en paz nuestro hermano.
00:18:38Amén.
00:18:39¡Gracias!
00:18:40¡Gracias!
00:18:41¡Gracias!
00:18:42¡Gracias!
00:18:43¡Gracias!
00:18:44¡Gracias!
00:18:45¡Gracias!
00:18:46¡Gracias!
00:18:47¡Gracias!
00:18:48¡Gracias!
00:18:49¡Gracias!
00:18:50¡Gracias!
00:18:51¡Gracias!
00:18:52¡Gracias!
00:18:53Let's go.
00:19:23¿Tú eres su hermana gemela?
00:19:51Sí.
00:19:53¿Por qué no me contactaron antes?
00:20:01¿Por qué murió mi hermano?
00:20:03¿Por qué decidió quitarse la vida?
00:20:05Jovencita, ¿nos estás reclamando algo?
00:20:08¿Quieres provocarnos?
00:20:09Cariño, basta.
00:20:11Ay, Dios mío.
00:20:12No tenía idea de que Won Seok seguía en contacto contigo.
00:20:16Encontré la foto que se tomaron en Busan mientras organizaba sus cosas.
00:20:19Por eso llamé al orfanato.
00:20:20Won Seok nunca nos dijo que seguían hablando.
00:20:23Jamás mencionó que seguía en contacto con su hermana gemela.
00:20:26Ah, y no fue lo único que nos ocultó.
00:20:29Descubrimos que el diablo los sedujo y que su vida estaba llena de pecado.
00:20:32Pero era su hijo.
00:20:38¿Qué clase de padres dirían esto sobre su hijo?
00:20:41¿No se arrepienten porque murió?
00:20:44¿No sienten culpa?
00:20:45Si necesitas reclamar, reclámale a Won Seok, jovencita.
00:20:49Escúchame.
00:20:51Escúchame bien.
00:20:54El suicidio es un acto imperdonable.
00:20:57Es el peor de todos los pecados.
00:20:59Ni siquiera podemos rezar a los santos.
00:21:01Nos deshonró.
00:21:04¿Y por qué no les duele?
00:21:05¿Cómo te atreves?
00:21:09Mocosa malagradecida.
00:21:12Vámonos.
00:21:12¿Podrían darme su teléfono?
00:21:20¿Qué?
00:21:21El teléfono que mi hermano estaba usando.
00:21:23No lo tengo.
00:21:24Señora, démelo.
00:21:27Quiero su celular.
00:21:28Tienen que dármelo, por favor.
00:21:31No lo tenemos.
00:21:32La policía no lo encontró.
00:21:33Además de grosera, eres escandalosa.
00:21:35Por favor.
00:21:38Solo quiero su celular.
00:21:40Démelo, por favor.
00:21:41Ni siquiera la policía lo encontró en la escena.
00:21:44Oh, my God.
00:22:14Oh, disculpe.
00:22:19Cerramos ese caso dos días antes de que la transfirieran a esta oficina.
00:22:22Lo sé. Solo estoy viendo.
00:22:25Ah, pasar de la unidad antipandillas a la unidad de víctimas especiales
00:22:28la hizo sentir aburrida, claro.
00:22:29¿Vas a almorzar?
00:22:33Señorita Jean, ¿es verdad que los vegetarianos odian la carne?
00:22:36Quiero comerla, pero me resisto.
00:22:38Así que al contrario, entiendo a los carnívoros.
00:22:40Ah, ya veo.
00:22:41Bueno, en ese caso voy a cazar.
00:22:43Le traigo algo.
00:22:48Buenos días.
00:22:50¿Y esta joven?
00:22:52La joven insistió en reunirse con el administrador de casos.
00:22:55Dice ser la hermana menor del estudiante en el caso del suicidio.
00:22:59¿De la preparatoria John Tan?
00:23:01¿Hermana menor?
00:23:02Sí, es correcto.
00:23:03Tome asiento, jovencita.
00:23:08Hay que hablar.
00:23:13Soy la responsable del caso.
00:23:15¿En qué le ayudo?
00:23:18Esto.
00:23:21Él no fue suicidio.
00:23:23Mi hermano no se suicidó.
00:23:25Él nunca, nunca haría algo así.
00:23:29No entiendo.
00:23:31Aquí dice que Par Kwon Seo que era hijo único.
00:23:33No hay registro de una hermana menor.
00:23:36Soy su hermana gemela, pero a él lo adoptaron cuando teníamos ocho años.
00:23:40Mi nombre es Chanmi.
00:23:42Vivo en el orfanato Hansun en Busan.
00:23:45Él también vivía ahí conmigo.
00:23:47Cambiaron su nombre al adoptarlo, pero se llamaba Changyu.
00:23:50Si no se quitó la vida, ¿está diciendo que alguien mató a su hermano?
00:23:56Ese día...
00:23:59...estuvimos hablando por videollamada e hicimos planes para reunirnos.
00:24:04Así suelen ser sus últimas conversaciones en estos casos.
00:24:06No, detective.
00:24:08Mi hermano no era así.
00:24:11Estoy segura de que no habría decidido algo sin decirme.
00:24:14No hay manera.
00:24:14Nos contábamos todo.
00:24:15Señorita, los actos de suicidio suelen ser impulsivos.
00:24:18En muchos casos no lo planean ni lo hablan con nadie.
00:24:20No lo haría.
00:24:22Mi hermano no era ese tipo de persona.
00:24:28¿Qué pasó?
00:24:30Oye, dame un segundo, ¿sí?
00:24:32Mira, había alguien con él ese día.
00:24:35Estábamos hablando cuando alguien entró y la llamada se cortó,
00:24:38pero esa persona la colgó.
00:24:39Cualquiera pudo haber entrado al salón de clases,
00:24:42pero una llamada interrumpida no quiere decir que alguien lo mató.
00:24:45Jovencita, hasta sus padres aceptaron el veredicto.
00:24:48Se determinó que fue un suicidio.
00:24:51Entonces, ¿dónde está el celular de mi hermano?
00:24:55Esa persona se lo llevó.
00:24:58La persona que entró al salón debió haberse lo llevado.
00:25:00Señorita, entiendo que pueda estar frustrada.
00:25:03¡Detective!
00:25:04Lo digo de corazón.
00:25:06Conozco bien a mi hermano.
00:25:09Jamás habría suicidado.
00:25:10Tienen que encontrar al culpable.
00:25:12¿Qué están haciendo al respecto?
00:25:14¿Creen que pueden juzgar a la gente desde un escritorio?
00:25:17¡Se equivocan!
00:25:20Mi hermano está muerto, ya no puede hacer nada.
00:25:23¡Pero ustedes pueden!
00:25:25¡Encuentren al culpable!
00:25:27Siéntese.
00:25:40Siéntese.
00:25:55Buenos días.
00:25:59¿Cómo se siente hoy?
00:26:00¿Hay dolor o incomodidad en alguna parte?
00:26:03No, me siento bien, doctor.
00:26:04¿Sabe por qué me desmayé?
00:26:06Vuelve con un tutor la próxima semana de preferencia.
00:26:09No tengo a nadie que pueda venir conmigo.
00:26:12Mi madre está en un hogar para ancianos.
00:26:16Cursas el último año de preparatoria.
00:26:18Que venga un maestro contigo.
00:26:20Sí.
00:26:20Ok-chan-kyu.
00:26:48Sé que jamás habría saltado desde esta altura.
00:26:52Buenos días.
00:27:19Buenos días.
00:27:20Aquí tiene.
00:27:24Genial, muchas gracias.
00:27:25Lo disfruten.
00:27:44Pero si ya me siento bien.
00:27:45No llegué tarde.
00:28:04¿Por qué no hay nadie?
00:28:08Buenos días, señor.
00:28:09Chan-mi, deberías estar en Changwon, ¿no?
00:28:12¿Qué?
00:28:12El equipo de tiros se fue a las ocho.
00:28:14El autobús iba a Changwon.
00:28:16Dijeron que iban a practicar.
00:28:18Nos vemos.
00:28:19Sí, muchas gracias.
00:28:20No, no.
00:28:21¿Más,ástico, sí?
00:28:23No, no.
00:28:28No, no.
00:28:41Bien, acá.
00:28:43¿Y qué?
00:28:43Bueno.
00:28:44Bueno, hoy estamos aquí.
00:28:44S狮BRAM Ás.
00:28:44Una, qué тоже.
00:28:45Pues vamos.
00:28:46¿Y quéしょ?
00:28:46No, no quiero.
00:28:46No, no quiero.
00:28:46Yo tengo aquí.
00:28:47¿Es una?
00:28:47Sí.
00:28:47No quiero, no.
00:28:48No quiero.
00:28:48keineまたz.
00:28:49Arim, listen.
00:28:53You don't feel bad for me.
00:28:57You don't have to feel pain, I've decided.
00:29:01Seoul.
00:29:03Why do you want to move to Seoul just before the last year?
00:29:07You can't change school.
00:29:09We're going to compete in the competition
00:29:11and it's even more difficult to go to university.
00:29:13I understand.
00:29:15Call me traidora.
00:29:17Why do you want to transfer to school just before the last year?
00:29:21Piénsalo bien, no hagas esto.
00:29:23Sabes que tengo razón.
00:29:25Yanmi, tienes que quedarte.
00:29:47Decidí transferirme a una escuela en Seúl.
00:30:01Porque necesito encontrar al asesino de mi hermano.
00:30:05¿Por qué necesito encontrar al asesino de mi hermano?
00:30:07¿Por qué necesito encontrar al asesino de mi hermano?
00:30:11Endesa
00:30:19No, no.
00:30:23No no.
00:30:25No, no no.
00:30:27No, no no, no, no, no.
00:30:31No, no, no sí.
00:30:33Oh
00:31:03Lo siento.
00:31:13Sujeon, ¿por qué lo golpeaste tan fuerte
00:31:16si sabes que pasado mañana tiene competencia?
00:31:18Lo siento.
00:31:20Sujeon, tenemos que hablar de algo serio.
00:31:23Sabes que deberías pelear conmigo.
00:31:25Te convertiría en un campeón.
00:31:27Gracias, entrenador.
00:31:29Pero me quiero concentrar en la escuela.
00:31:30¿Cuántas veces se lo he dicho?
00:31:32¿Apestas como estudiante y te das el lujo de rechazarme?
00:31:35¡Cuánta arrogancia!
00:31:38¡Maldición!
00:31:39Piénsalo mientras te bañas, ¿sí?
00:31:40Sí.
00:31:40¿Crees que te quiero en mi equipo para perder el tiempo?
00:31:42Pues no.
00:31:43¡Maldita sea!
00:31:45¡Más fuerte! ¡Eso es!
00:31:47¡Perfecto! ¡Lo tienes!
00:31:49¡Solo un poco más rápido!
00:31:56¿Ya lo pensaste?
00:31:58Me asustó, entrenador.
00:31:59¿En serio crees que el ladrón anunciaría tu moto a la venta?
00:32:04Todo parece indicar que sí.
00:32:05¿Qué?
00:32:06Ahí está, es mi moto.
00:32:08Reconozco la bolladura.
00:32:09Y este rasguño es la mía.
00:32:11¡Guau!
00:32:11Le sobran agallas.
00:32:12No puedo creer que lo anunció en tu vecindario.
00:32:16Entrenador, tengo que ir.
00:32:19¿Me resta su motocicleta?
00:32:20Sí.
00:32:21Adelante.
00:32:21Vendí la mía por 300 mil wones.
00:32:42¿Me darías un descuento?
00:32:44No hay descuentos.
00:32:45Hay muchos interesados.
00:32:47Aquí tienes.
00:32:55La cadena va incluida.
00:32:56Con cuidado.
00:32:58Muchas gracias.
00:32:59Gracias.
00:33:08Sí, hola.
00:33:10¿El cuarto sigue disponible?
00:33:11Sí, llamé hace rato.
00:33:12Claro, podría llegar en 20 minutos.
00:33:19Sí, entiendo.
00:33:21¿Qué?
00:33:22Nos vemos ahí.
00:33:23¿Ella la robó?
00:33:24Muchas gracias.
00:33:30Oye, oye.
00:33:31Detente.
00:33:32¿A dónde vas?
00:33:34Bájate.
00:33:36Bájate.
00:33:37¿Qué?
00:33:38Estás loco.
00:33:39Oye, suéltame antes de que llame a la policía.
00:33:44¿Qué te pasa?
00:33:45Esta es mi motocicleta.
00:33:46Levánta el asiento.
00:33:47Hay una calculmanía de calavera.
00:33:59Escucha, acabo de comprarla con efectivo, así que es mía.
00:34:01Me la robaron, así que compraste un bien robado.
00:34:04Eres un ladrón.
00:34:06Bueno, una ladrona.
00:34:07¿De qué tonterías hablas?
00:34:10¿No escuchaste que acabo de pagarla con mi dinero?
00:34:13Es mía y si no te parece, díselo al ladrón.
00:34:15Recupera mi dinero y te la doy.
00:34:17Si no entiendes con palabras, llamaré a la policía.
00:34:20¿Eh?
00:34:21¡Muevan esa motocicleta!
00:34:26No te vayas.
00:34:27Carajo.
00:34:40¿Entonces tu estadía comenzará hoy?
00:35:02¿No traes más equipaje?
00:35:03Me enviarán el resto desde Busan.
00:35:05¿Eres de Busan?
00:35:06Sí, me transferí de escuela.
00:35:08¿De escuela?
00:35:10Creí que eras universitaria.
00:35:11No acepto menores de edad.
00:35:14Es que me transferí de escuela universitaria.
00:35:19Sí.
00:35:21En realidad, curso la prepa.
00:35:24Pero, señor, le prometo que nadie se dará cuenta.
00:35:27Soy muy tranquila.
00:35:28No hago ruido y duermo todo el día.
00:35:29¿Sí?
00:35:30Se lo ruego.
00:35:31Por favor.
00:35:31Es por aquí, es por aquí.
00:35:52¿Qué creen que están haciendo?
00:35:57Venden la moto robada y luego la vuelven a robar.
00:35:59¡Qué creativos, malditos ladrones!
00:36:04¡Corre!
00:36:05¡Corre!
00:36:13¡Corre!
00:36:13Ahora sí, dame lo que ganaste.
00:36:43Vendiendola.
00:36:44¡Ya no lo tengo!
00:36:47¡Ya no lo tengo!
00:36:50Dame el dinero.
00:36:51Está bien, está bien.
00:36:52¡Gracias!
00:36:52¡Gracias!
00:36:53¡Gracias!
00:36:53¡Gracias!
00:36:54¡Gracias!
00:36:55¡Gracias!
00:36:55¡Gracias!
00:36:56¡Gracias!
00:36:57¡Gracias!
00:36:58¡Gracias!
00:36:59¡Gracias!
00:37:00¡Gracias!
00:37:01¡Gracias!
00:37:02¡Gracias!
00:37:03¡Gracias!
00:37:04¡Gracias!
00:37:05¡Gracias!
00:37:06¡Gracias!
00:37:07¡Gracias!
00:37:08¡Gracias!
00:37:09¡Gracias!
00:37:10¡Gracias!
00:37:11¡Gracias!
00:37:12¡Gracias!
00:37:13¡Gracias!
00:37:14¡Gracias!
00:37:15¡Gracias!
00:37:16¡Gracias!
00:37:17¡Gracias!
00:37:18¡Gracias!
00:37:19¡Gracias!
00:37:20I don't know.
00:37:50¿Te has salvado la vida? ¿Por qué eso hice?
00:37:53Te salvé la vida. Ya estamos a mano, ¿sí?
00:37:58Compré la moto con mi propio dinero
00:38:01y te acabo de salvar la vida. Agradezco que me hayas
00:38:04salvado, pero tienes que... Te estoy ofreciendo
00:38:07un gran trato. Toma, sécate, hace frío.
00:38:20Toma, si se presenta a tomarขión, tu recuerdo, no sé.
00:38:24Toma, Toma, me ilegal vez que tú conmigo
00:38:28Te alabaste, ¿raí?
00:38:30Toma, me ilegal vez que tú.
00:38:34Toma, me ilegal vez que tú me loeds,
00:38:37te dejan de indicate de nuestras tareas que fuera adelante.
00:38:39Toma, me ilegal luis.
00:38:42Toma, te la dejeune.
00:38:45Toma, me ilegal la ruleta,
00:38:47me ilegal es tu y en yum.
00:38:49Será mi primera vez en la escuela de mi hermano.
00:39:01Estaré en la misma escuela que su asesino.
00:39:19La escuela de mi hermano.
00:39:49La escuela de mi hermano.
00:40:20Oye, ¿qué te pasa?
00:40:21Hiciste que chocara, ¿no viste?
00:40:25¿Estás herida?
00:40:27¿Me levantaría si estuviera herida?
00:40:29Ah, ahora huelo basura.
00:40:37¿Qué hago?
00:40:39No estoy herida, puedes irte.
00:40:41No te sorprendas si me ves en la escuela.
00:40:43Me acabo de transferir.
00:40:44Dije que puedes irte.
00:40:51Más...
00:40:56Más.
00:41:14Esta mancha no se quita.
00:41:34Oye.
00:41:40¿Qué?
00:41:44¿Qué?
00:41:45I don't know.
00:42:15¿Qué haces? ¿Por qué me seguiste?
00:42:33¿Qué haces?
00:43:03Me pregunto qué habrá de almorzar hoy.
00:43:16Sí.
00:43:16Oye, oye.
00:43:18¿Ya viste?
00:43:19¿Qué le pasa?
00:43:20Usa un uniforme de hombre.
00:43:22Debe ser nueva.
00:43:23O debe estar loca.
00:43:24¿Ya viste?
00:43:28Tiene el nombre de Sujeon.
00:43:30Esto es muy grave.
00:43:32¿Qué pasó con Kuhiun?
00:43:34Qué loco.
00:43:35Disculpen.
00:43:36¿Saben cómo puedo llegar al campo de tiro?
00:43:38¿No?
00:43:43Puedes ir por allá.
00:43:45O puedes ir por acá.
00:43:58¿Qué?
00:43:59¿Una mocosa trae el uniforme de Sujeon?
00:44:02Creemos que se acaba de transferir.
00:44:04¿Quién se transferiría el último año?
00:44:06Ese no es nuestro problema, Osi.
00:44:08El problema es que apareció usando el uniforme de Sujeon.
00:44:11Quiero saber su nombre.
00:44:15Trae el uniforme de Sujeon, así que no sabemos su nombre.
00:44:20Lo que no entiendo es cómo puede ser tan cercana a Sujeon si se acaba de transferir.
00:44:36Chanmi, fue difícil integrarte al equipo.
00:44:39Asegúrate de trabajar duro y de esforzarte en tus clases.
00:44:42Sí, entrenador.
00:44:43¿Capitana?
00:44:44Sí.
00:44:45Ayúdala a adaptarse.
00:44:47Llévala a la oficina.
00:44:48Sí.
00:44:49¿Vamos?
00:44:59Entonces, ¿eres buena para tirar?
00:45:01Sí, un poco.
00:45:03Pues, debe ser buena si eres atleta de tiro.
00:45:06Fui artillero cuando estuve en el ejército.
00:45:08¿Conocen los rifles K9?
00:45:09¿Calibre 155?
00:45:12¡Bum!
00:45:14Supongo que no.
00:45:20Silencio, jóvenes.
00:45:21Silencio.
00:45:23Oye, es ella.
00:45:25Buen día.
00:45:27Por favor, saluden.
00:45:28Buenos días.
00:45:30Les presento a su nueva compañera.
00:45:31Como pueden ver, Chanmi es un estudiante de transferencia.
00:45:34Sean buenos con ella.
00:45:35Sí, profesor.
00:45:36Chanmi, salúdalos.
00:45:38Ok, mucho gusto.
00:45:39Soy Chanmi.
00:45:40Estoy en el equipo de tiro.
00:45:45Solía vivir en Busan.
00:45:47No sé mucho de Seúl, pero espero contar con su paciencia.
00:45:51Es un placer.
00:45:51Muy bien, Chanmi.
00:45:55Toma asiento en el lugar vacío.
00:45:58Tengo buenas noticias.
00:45:59Durante las vacaciones, nuestra querida Cook Ji-ung ganó el concurso nacional de ensayos.
00:46:02¿Un aplauso?
00:46:03¿Qué pasó, Sujeon?
00:46:08¿Por qué no estás usando el uniforme?
00:46:10¿Lo vendiste o te apeteció ser diferente?
00:46:12Tienes que mejorar tu comportamiento.
00:46:14Es tu último año.
00:46:15Bueno, es que...
00:46:15Aquí está el uniforme de Sujeon, profesor.
00:46:17¿Qué?
00:46:19¿Cómo?
00:46:22No entiendo.
00:46:23¿Entonces están juntos?
00:46:29¿Por qué no me dijiste?
00:46:30No, no es cierto.
00:46:31¡No, no!
00:46:33¡Qué galán!
00:46:39¡Nexio, por favor!
00:46:40¡Tranquilo!
00:46:41¡Ya basta!
00:46:42Bienvenidos, buenos días.
00:47:07Gracias, director.
00:47:08Buenos días.
00:47:09Jaibun, bienvenido.
00:47:11Nos da gusto recibirte.
00:47:12Gracias.
00:47:13Buenos días.
00:47:15Síganme.
00:47:15Adelante.
00:47:17Bienvenidos.
00:47:26Jaibun decidió volver a cursar el último año y me imagino que no fue fácil.
00:47:30Pero, cuentan con mi apoyo.
00:47:34Esperábamos que fuera a la universidad en Estados Unidos, pero esto es lo que ordenaron los médicos.
00:47:39Antes del accidente, dijeron que si volvía a la escuela, podía recuperar la memoria.
00:47:45Supongo que debemos confiar en ellos.
00:47:46Ozun estará dispuesto a ayudarle.
00:47:49Así es.
00:47:50Jaibun y yo somos amigos desde hace mucho tiempo.
00:47:53Está en buenas manos.
00:47:54Le ayudaré con la escuela y las tareas.
00:47:56Me aseguraré de cuidarlo bien.
00:47:58Gracias, Ozun.
00:47:59Contamos contigo.
00:48:00Jaibun, si hay algo con lo que Ozun no puede ayudarte, no dudes en acudir a mí.
00:48:05Sí.
00:48:09Se supone que me graduaría el año pasado, pero por causas de fuerza mayor, volveré a cursar el último año con ustedes.
00:48:14Considírenme un compañero más y no alguien mayor, por favor.
00:48:19Mucho gusto.
00:48:26De acuerdo, voy a nombrar lista.
00:48:28Kang Jo-hun.
00:48:29Presente.
00:48:30Ji Oh-sung.
00:48:31Presente.
00:48:31Eso, muy bien.
00:48:32Kim Seo-jung.
00:48:33Kim Seo-jung.
00:48:35Presente.
00:48:37Ah, Kim Eu-jung.
00:48:38Presente.
00:48:39Bien, ¿para qué un Ji?
00:48:40Presente.
00:48:41Uh-huh.
00:48:41Park Ji Min.
00:48:43¿Dónde estás?
00:48:44Ji Min.
00:48:46Ji Won.
00:48:47Presente.
00:48:48¿Está aquí?
00:48:48Chang Jo-jung.
00:49:03Chang Jo no pudo llegar al último año.
00:49:07Si siquiera vivo, estaría caminando por este pasillo, haciéndose llamar Park Ji Suk.
00:49:13I'm sorry, I'm sorry.
00:49:43¿Qué te voy a pedir?
00:49:46Por cierto, Park Wonseok, ¿lo conocías?
00:49:51Sí, ¿ya te dijeron que se murió?
00:49:54Seguro fue impactante para sus amigos.
00:49:57No tanto como para Honga Jung.
00:50:00Era novia de Wonseok.
00:50:10¡Guau! Parece una celebridad. ¡Qué bonita es!
00:50:15¿Satisfecha?
00:50:16¿Cómo se llama?
00:50:18Honga Jung.
00:50:20Es mi compañera de clase, pero no vino el primer día.
00:50:24¿Crees que podrías pasarme su número?
00:50:26¿Su número? Pero no la conoces.
00:50:28Ah, escuché que trabaja en entretenimiento. Quiero entrevistarla.
00:50:32Ah, ¿sí? Supongo que puedo dártelo.
00:50:36Ah, lo siento.
00:50:53¿A dónde vas? Ya va a comenzar la clase.
00:50:55Tengo entrenamiento de tiro a esta hora.
00:50:57Me voy.
00:51:00Bueno, adiós.
00:51:01Sujeon, ¿a dónde vas?
00:51:02Tengo permiso de irme temprano.
00:51:04Sí, ¿quién habla?
00:51:05¿Hay alguien ahí? ¿Quién habla?
00:51:09Sí, ¿quién habla?
00:51:10¿Hay alguien ahí? ¿Quién habla?
00:51:11¿Por qué llamarían sin decir nada?
00:51:13Sí, ¿quién habla?
00:51:16¿Hay alguien ahí? ¿Quién habla?
00:51:20¿Por qué llamarían sin decir nada?
00:51:39¿Qué es raro?
00:51:51¿Qué? ¿Qué hace con el teléfono de Honga Jun?
00:52:09¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
00:52:39¿El hospital?
00:53:09¿Qué?
00:53:39Hola, doctor.
00:53:39Por fin se presentó después de que llamé a su escuela.
00:53:44¿Le molesta si hablamos aquí en vez de ir al consultorio?
00:53:47Tome asiento.
00:53:56¿Algún dolor desde que salió del hospital?
00:53:59No, me siento muy bien. Bueno, hubo una vez que sentí dolor.
00:54:03¿Y no vino al hospital para evitar el diagnóstico, cierto?
00:54:08Escuche bien, joven.
00:54:10Ya que no tiene un tutor, tendré que decírselo directamente.
00:54:14Señor Yi, la razón de su desmayo repentino es que tiene un tumor cerebral.
00:54:22¿Un tumor cerebral?
00:54:33Sí, un tumor de muy alto riesgo.
00:54:35Entonces, ¿necesito cirugía, doctor?
00:54:43Temo que es inoperable.
00:54:45La ubicación del tumor implica una cirugía de mucho riesgo.
00:54:50Entonces, ¿qué va a pasar conmigo?
00:54:55Por el momento no podemos hacer nada más que darle seguimiento y esperar que no crezca.
00:55:02¿Quiere decir?
00:55:06¿Que voy a morir pronto?
00:55:10Doctor, por favor, dígame la verdad.
00:55:15¿Cuánto tiempo me queda de vida?
00:55:19Seis meses.
00:55:21Hay quienes viven hasta un año con esto.
00:55:22Es posible que viva más, pero no le aseguro nada.
00:55:26Es posible que viva más, pero no le aseguro nada.
00:55:56Es posible que viva más, pero no le aseguro nada.
00:56:26The reason why
00:56:28Did in the
00:56:31Beach in a girl
00:56:36To the end of the night
00:56:39My name and come
00:56:43Hold in my mom
00:56:46She'll go
00:56:48Where there is blue
00:56:56Oye, Chanli
00:57:09¿Sí?
00:57:10¿Has visto a Sujeon últimamente?
00:57:12No lo hemos visto, me preocupa
00:57:14Lo siento, no sé dónde está
00:57:19Me tengo que ir, lo siento
00:57:21Ah, está bien
00:57:22Ah, está bien
00:57:52¿En serio?
00:57:56Les voy a enseñar
00:57:57No
00:57:58Ah, está bien
00:57:58Ah, está bien
00:58:03Ah, está bien
00:58:08Ah, está bien
00:59:15Relájate. Tienes que respetar a tus mayores.
00:59:19Está bien.
00:59:23Hermano, mayor, mayor, mayor, mayor, mayor.
00:59:28¿San de hecho?
00:59:29Mañana empiezan mis vacaciones, así que iré a Buzán el domingo. Quiero decirte algo.
00:59:35¿Quieres decirme? Dímelo.
00:59:38Ah, mejor en persona.
00:59:41Dímelo ya.
00:59:42Mamá, no es justo. O al menos dame una pista.
00:59:47Que no.
00:59:53Oye, dame un segundo, ¿sí?
00:59:55¿Qué?
01:00:00Hola.
01:00:02¿Te asusté?
01:00:05No era mi intención, lo siento. ¿Estás bien?
01:00:08Eh, estoy bien.
01:00:10¿Qué haces aquí? Nadie puede entrar.
01:00:11No sé, estaba...
01:00:15¿Y tú qué?
01:00:20Recordé este lugar y pensé en visitarlo.
01:00:24¿Sabes qué pasó aquí?
01:00:25Antes de las vacaciones, un chico se suicidó.
01:00:30Saltó por la ventana.
01:00:34Era mi compañero.
01:00:37¿Y por qué...?
01:00:40¿Por qué recordaste este lugar?
01:00:43Pasó algo que me hizo pensar en él.
01:00:46Bueno, no éramos amigos, pero...
01:00:50lo había visto antes.
01:00:55Lo vi caer por la ventana.
01:00:58Y luego llamé a la policía.
01:01:25¡Suscríbete al canal!
01:01:55Oati, o and the people like.
01:01:56Gracias.
01:02:06Vamos a ver.
01:02:07Me soñte coñe.
01:02:08Y si hablo sin부터...
01:02:09Lo vi caer por la ventana.
01:02:09Y me soñte la ventana.
01:02:10Lo vi caer por la ventana.
01:02:16¿Cuál por la ventana?
01:02:17Va mal niño.
01:02:19Lo vi caer por la ventana.
01:02:20Lo vi caer por la ventana.
01:02:22Lo vi.
01:02:23Lo vi.

Recommended