Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00You
00:00:30Chanmi, Bok Chanmi
00:00:31Hola
00:00:34¿Qué haces aquí?
00:00:51Esto es...
00:00:52No entiendo, ¿cómo tienes esta foto?
00:00:55Siempre supe que era su hermana menor
00:00:56No quise decirte que lo sabía
00:00:59O hasta que tú lo mencionaras
00:01:01¿Entonces mi hermano te habló de mí?
00:01:05
00:01:05Me compartió esa foto
00:01:07Se nota que
00:01:10Confiaba mucho en ti
00:01:12¿Por qué viniste?
00:01:15Es muy temprano para estar aquí
00:01:16Es que ya tengo fecha para irme a Estados Unidos
00:01:19Mi vuelo sale en diez días
00:01:21¿Entonces te queda poco tiempo?
00:01:24Muy poco tiempo
00:01:25Por eso tomé la decisión
00:01:27De decirte todo lo que sé
00:01:29Hace poco recibiste una nota
00:01:33Yo la dejé ahí
00:01:36¿Qué?
00:01:40¿La nota en mi casillero?
00:01:42Moría por decirte la verdad
00:01:43Pero terminaste llegando al piano café
00:01:45Antes de que yo te buscara
00:01:47¿Cómo supiste que me transfirías a Seúl?
00:01:52Habían pasado tres o cuatro días del semestre
00:01:54Rápido Okchanmi
00:01:55Tenemos prisa
00:01:56¿Qué estás haciendo?
00:01:57Ya voy, dame un segundo
00:01:58Fui a la escuela para recoger mis documentos
00:02:00Y entonces te vi
00:02:02Okchanmi
00:02:05Desde entonces me la pasé merodeando frente a la escuela
00:02:09Te vi llegar en motocicleta varias veces
00:02:11Y pensé en acercarme a ti y presentarme
00:02:15Pero no lo hice
00:02:17Creí que no había razones para conocernos
00:02:19Pero después cambié de opinión
00:02:22¿Por qué lo hiciste?
00:02:24Hay algo...
00:02:25Algo que quiero confesarte antes de seguir
00:02:29Ese video...
00:02:32El de la caída de Won Seok
00:02:34Es mi video
00:02:36¿Qué?
00:02:41¿Qué?
00:02:44¿De dónde lo sacaste?
00:02:46¿Cómo que es tu video?
00:02:47Es mi video
00:02:48Porque yo lo grabé
00:02:49¡Suscríbete al canal!
00:03:19¡Suscríbete al canal!
00:03:33¡Suscríbete al canal!
00:03:38Me asusté mucho
00:03:39Me invadieron el miedo y la desconsolación
00:03:43Así que salí corriendo
00:03:45¿Por qué no dijiste nada?
00:03:49¿Por qué no acudiste a la policía
00:03:51Con la grabación desde el principio?
00:03:53¿Los dejaste creer que era un suicidio?
00:03:55Yo también creí que fue un suicidio
00:03:56No pude soportar que Won Seok estaba muerto
00:04:01Por eso abandoné la escuela
00:04:03Cambié de celular y de número
00:04:05Dejé de hablar con todos
00:04:07Y no volví a la escuela
00:04:08La verdad
00:04:11La verdad me costó mucho
00:04:12Volver a ver el video
00:04:14¿Quién sabe si vuelvo a Corea
00:04:21Una vez que me haya ido?
00:04:23Por eso quisiera resolverlo todo antes
00:04:25Después de pensarlo y llorar durante días
00:04:29Saqué mi viejo celular
00:04:34Y decidí ver el video
00:04:36De por sí temía revivir ese momento
00:04:43Y entonces vi que alguien había empujado a Won Seok
00:04:52Estaba en shock
00:04:54Fue cuando decidí
00:04:57Que debía decirte de inmediato
00:04:58No solo a ti
00:04:59Sino también al resto de los estudiantes y maestros
00:05:02Por eso lo reproduje en el auditorio
00:05:04Si la policía encuentra al asesino antes
00:05:14No tendrás la oportunidad de vengarte
00:05:16Estaba pensando lo mismo
00:05:19Tenemos que encontrarlo antes que ellos
00:05:21Sejín, ¿tú
00:05:24Tienes un sospechoso en mente?
00:05:32¿Quién crees que mató a mi hermano?
00:05:40Sujian
00:05:41¿Yi Sujian?
00:05:46¿Cómo te fue?
00:05:56¿Todo salió bien?
00:05:57Sí, todo en orden
00:05:58Ok
00:06:00Se disculpará
00:06:10Hoy mismo pasará al hospital
00:06:12Ah
00:06:12Ese tipo de basura merece la muerte
00:06:14Buen trabajo
00:06:18Sujeon
00:06:35Hola
00:06:36Hola, Yevum
00:06:37¿Qué tal?
00:06:40¿Qué pasó anoche?
00:06:41Creí que llegarías al partido
00:06:42Lo siento mucho
00:06:43Tuve que atender un asunto urgente
00:06:45Lamento mucho no haber ido
00:06:47Está bien
00:06:48Pero me hubieras mandado un mensaje
00:06:50O me hubieras llamado
00:06:50Estuve esperando toda la noche
00:06:52Te envié un mensaje para avisarte
00:06:53¿En serio?
00:06:55No recibí ningún mensaje
00:06:56¿Ves?
00:06:59No recibí nada
00:07:00Ay, no puedo creerlo
00:07:02Nunca confirmé que se enviara
00:07:04Y pensar que estuve a punto de ponerte en mi lista negra
00:07:07Lo siento, en serio
00:07:08No te preocupes
00:07:09Ya olvídalo
00:07:09Le puede pasar a cualquiera
00:07:10Ay
00:07:12Pero en serio no sabes cuánto me apena
00:07:14No pasa nada
00:07:15Te hubiera enviado tu mensaje
00:07:17Te invito a almorzar al menos
00:07:19Oye, pero pasa
00:07:20Ahora veo
00:07:23Sigue Sujeon
00:07:25Oye, Ozung
00:07:28Oye, Ozung
00:07:32Oye, Ozung
00:07:33Oye, Ozung
00:07:33Oye, Ozung
00:07:46Estás muy raro últimamente
00:07:47¿Qué tiene de malo esta foto, eh?
00:07:49Por Dios, Jaibum
00:07:50Hay detectives analizándolo todo
00:07:51Quieren resolver el caso de Park Wonseok
00:07:53¿Y qué tiene de malo una foto con él, eh?
00:07:57En serio, esa foto solo indica que éramos amigos
00:07:59No seas ingenuo
00:08:02Si alguien hubiera visto esta foto entre las páginas de tu libro
00:08:04No dudaría en entregarte
00:08:06Y empezarían las preguntas
00:08:08¿Eras amigo de Park Wonseok pero cruzaban grados distintos?
00:08:12¿Qué les dirías?
00:08:16Si dijeras que no lo recuerdas
00:08:18¿Crees que lo dejarían así?
00:08:20Buscarían a los exalumnos
00:08:21Y empezarían a hacer toda clase de preguntas
00:08:22No te conviene que la policía se involucre
00:08:26Jaibum
00:08:28Confía en mí y recuerda lo que te dije
00:08:31Jamás conociste a Wonseok
00:08:34No te았습니다
00:08:35Música
00:08:36No te invito a quer дорогas
00:08:38No te invito a vivir
00:08:40No te invito a ver
00:08:41No te invito a ver
00:08:41No te invito a vivir
00:08:41No te invito a ver
00:08:42No te invito a ver
00:08:43No te invito a vivir
00:08:44No te invito a vivir
00:08:44¡S'es ahíatically!
00:08:44No te invito a vivir
00:08:45Es precluding más
00:08:45Muy bien
00:08:46No te invito a vivir
00:08:46No te invito a vivir
00:08:47No te invito a vivir
00:08:48Sería, Hidden journal
00:08:49Good morning, sir.
00:09:13Don't.
00:09:34Detective,
00:09:35es similar a lo que pasó en el cuarto oscuro de Yonkta.
00:09:38El joven está atado y muy golpeado.
00:09:43El rojo del sol descansa sobre la montaña del oeste.
00:09:58Esto quiere decir que se acerca el atardecer.
00:10:01La imagen del recorrido del sol sirve para reforzar la atmósfera del duelo.
00:10:06En muchos poemas, las respuestas del sol son una metáfora
00:10:10y representan un descenso, una desaparición, la destrucción o la muerte.
00:10:19¿Hay alguna razón por la que crees que Sujeon es culpable?
00:10:23Lo vi.
00:10:28¿Viste a Sujeon?
00:10:33¿Lo viste empujarlo?
00:10:35Analicemos la siguiente oración entre los siervos.
00:10:50Sabemos con certeza que el orador se siente triste mientras observa a los siervos.
00:10:54Podríamos decir que proyecta su tristeza sobre la interacción de estos seres.
00:10:59Por eso hay quien afirma que la tristeza del orador se expande a partir de la segunda y la tercera estrada.
00:11:08¡Qué noticia! No van a creer esto.
00:11:14¿Qué pasó?
00:11:15¿No vas a creer qué dicen de Ok Chan Mi?
00:11:17¡Ay! ¡No puede ser!
00:11:19Ok Chan Mi y Park Won Seok eran hermanos.
00:11:21¿Qué?
00:11:22Lo escucharon del detective que trabaja en el caso de Won Seok.
00:11:24Eran hermanos.
00:11:25¡Wow! Ahora todo tiene sentido.
00:11:27Pero no entiendo por qué mantenerlo en secreto.
00:11:29¿Por qué no decirnos?
00:11:38Fue Sujeon.
00:11:40Lo vi después del incidente.
00:11:42Vi los cordones de sus zapatos.
00:11:44Esos cordones rojos.
00:11:47Oye.
00:11:49Así que eres la hermana de Won Seok.
00:11:51Increíble.
00:11:53¡Ay!
00:11:55Me engañaste.
00:11:56Dios, eres una mosca muerta.
00:11:58¿Con qué cara revelaste que Ozung es mi hermanastro?
00:12:01Ya te dije que yo no dije nada de eso.
00:12:04Déjame en paz.
00:12:05¿Que te deje en paz?
00:12:06Ni siquiera he comenzado.
00:12:08¿Por qué no hablaste?
00:12:10¿Lo hiciste para obtener detalles sobre su muerte?
00:12:13¿Te divertiste jugando a la detective?
00:12:16¿Te gustó poner de cabeza la escuela entera?
00:12:18Ya basta Ji-un.
00:12:23¿Cómo puedes decir eso?
00:12:25Uno de nuestros compañeros murió.
00:12:27Ay.
00:12:28¿La vas a apoyar ahora que sabes que son cuñadas?
00:12:30¿Por qué no se abrazan y lloran juntas?
00:12:32Qué grosera eres.
00:12:33Ya cállate.
00:12:34Cállate.
00:12:35Déjame en paz antes...
00:12:36¡No!
00:12:37¡No!
00:12:38¡No!
00:12:39¡No!
00:12:40¡No!
00:12:41¡No!
00:12:42¡No!
00:12:43¡No!
00:12:44¡No!
00:12:45¡No!
00:12:46¡No!
00:12:47¡No!
00:12:48¡No!
00:12:49¡No!
00:12:54¡No!
00:12:55¡Ah!
00:12:56¡No!
00:13:01¡Ya salió de control!
00:13:03No, no, no, no, no, no.
00:13:33Sí, estamos investigando. Parece que fue así.
00:13:36Expulsen a esa niña. Se arrepentirán si no lo hacen.
00:13:39Sí, señora. Escuché que el señor Gui, el padre de Ozun, es parte de su familia.
00:13:44Cuentan con nosotros para resolverlo. Sabemos que su esposo es jefe de la estación de policía.
00:13:48Exactamente. Expulsen a esa jovencita. Sin excusas.
00:13:52¿Te sientes bien, Ayung? Estoy comiendo mucho.
00:14:04¿Cuándo me dirás quién es el padre?
00:14:06Te diré cuando llegue el momento. Tendrás que ser paciente.
00:14:10Ah, nunca te entiendo. Estás loca.
00:14:13Al menos lo admito. Estoy un poco loca.
00:14:21Hola. ¿Qué dijeron? ¿Todo bien?
00:14:23Dijeron que me quedara en casa y que no me metiera en problemas.
00:14:26Y que harán todo lo posible para que no me expulsen.
00:14:29Ay, guau. Qué grandes seres humanos.
00:14:31Bueno, el consejero es Mirón. No es mala persona.
00:14:34Es muy feo para darse el lujo de ser mala persona.
00:14:46Ahora tiene sentido. Con razón insistías tanto en saber qué le pasó.
00:14:51Lo sentimos. No puedo imaginar lo que se siente.
00:14:55Gracias.
00:14:56¿Te molesta si hablamos un poco de él?
00:14:58No, al contrario. Oculté que era mi hermano para que me hablaran de él.
00:15:04Park Won-suk fue un tipo bastante agradable hasta que empezó el segundo año.
00:15:08Yo llegué después, pero sí.
00:15:10Dicen que era fuerte, pero no abusaba de otros.
00:15:12Más bien los protegía de los abusivos.
00:15:15Pero todo cambió durante el penúltimo año. Se volvió loco.
00:15:19Comenzó a golpear a otros y se hizo amigo de los abusivos.
00:15:22Se volvió un bravucón que desataba el caos y algo no salía como quería.
00:15:26Pero, según lo que sé, Ozung tuvo la culpa.
00:15:31¿Ozung? ¿Estás diciendo que Ozung arrastró a Won-suk al lado oscuro?
00:15:35Ozung es el presidente escolar y se las da de buen tipo.
00:15:38Won-suk era el jefe. ¿Por qué aceptaría órdenes de alguien como Ozung?
00:15:42Won-suk era el mejor peleador.
00:15:43No tengo razones para mentir, es la verdad.
00:15:45Nunca le había dicho esto a nadie, pero...
00:15:50Me consta que Ozung estaba manipulando a Park Won-suk.
00:15:54Les voy a decir cómo me enteré.
00:15:58Fue cuando empezó mi relación secreta.
00:16:03Mi novio y yo estábamos besándonos cuando...
00:16:05Espera, Ozung.
00:16:15¿A qué te refieres con eso?
00:16:18¿Y tú qué crees, Won-suk?
00:16:19¿Creíste que era un juego?
00:16:21No hiciste lo que te dije.
00:16:23Te dije que hicieras algo para que Im-sumi deje de mentir diciendo que la dejé embarazada.
00:16:28Es imposible que controle lo que dicen los demás.
00:16:30La maldita está mintiendo desde que la dejé.
00:16:32Quiere manchar mi nombre.
00:16:34Esa maldita está mintiendo sobre el embarazo.
00:16:36No me importa si la matas, pero haz que se calle.
00:16:40Es tu última advertencia.
00:16:48Cuenta con ello, no volverá a decirlo.
00:16:50Más te vale, Won-suk.
00:16:51Entonces es verdad.
00:17:01Sabía que Ozung estaba chantajeando a Won-suk.
00:17:04Esperaba que no, pero lo sospechaba.
00:17:06¿Con qué lo amenazó?
00:17:08¿Qué?
00:17:09Ah, no sé, no tengo idea, pero...
00:17:13No entiendo.
00:17:15¿Qué sabía de mi hermano para manipularlo de esa manera?
00:17:18Tenía que hacer algo horrible para que hiciera cosas así.
00:17:21Sí, pero ahora que lo pienso, todo cambió.
00:17:23Cuando se acercó el final del segundo semestre, la situación se alteró y Won-suk tenía la ventaja.
00:17:30No sé cómo, pero el chantajeado empezó a chantajear.
00:17:32La imagen a la izquierda es del homicidio en el taller automotriz Body Shop.
00:17:41La de la derecha es de la agresión en el cuarto oscuro de la preparatoria Yung Tan del 17 de marzo.
00:17:46Lo que estos casos tienen en común es que ambas víctimas eran bravucones abusivos en sus escuelas.
00:17:52Además del modus operandi en que las víctimas fueron atadas con cinta adhesiva.
00:17:56Ahora, seguimos esperando los resultados del laboratorio.
00:18:01Están analizando la cinta para confirmar si son del mismo tipo.
00:18:04En el último caso, la víctima murió.
00:18:07En el primero, resultó herida de gravedad.
00:18:10El primer joven terminó con los pies destrozados.
00:18:15Respecto a la causa de muerte del segundo joven, suponemos que fue asfixia por estrangulamiento.
00:18:19Fueron ataques distintos.
00:18:20Así es, señora.
00:18:22Pero seguiremos investigando para saber si hay una conexión entre los casos.
00:18:26Para el segundo caso, que se encarguen los de homicidios.
00:18:30Aunque también creo que hay una conexión, incluyan al equipo de So Jung.
00:18:35Sí, señor. Gracias.
00:18:41No recuerdo su aspecto. Nunca le vi la cara.
00:18:44Además, me golpeó tanto que no podía concentrarme.
00:18:47Solo recuerdo que tenía un olor bastante peculiar.
00:18:51¿Podrías describir ese olor?
00:18:53Pues, olía algo así como a aceite y alcohol.
00:18:57¿Qué tipo de aceite?
00:18:58¿Era como el aceite de aquí? ¿O tal vez como el aceite de cocina?
00:19:02¿Olía a restaurante? ¿No era a gasolina? ¿Tal vez lubricante?
00:19:05Olía a aceite de motor.
00:19:07El que usan para aceitar máquinas. Olía a aceite industrial.
00:19:10De acuerdo. ¿Y el olor a alcohol? ¿Estaba ebrio?
00:19:14No, era alcohol del que usan en el hospital.
00:19:16Alcohol de hospital.
00:19:20¿Podrías volver a contarnos cómo fue el primer encuentro con el asaltante en el cuarto oscuro?
00:19:24No hubo un primer encuentro. Me avergüenza admitirlo.
00:19:29Pero me noqueó de un solo golpe. Maldito.
00:19:34Tenía un puñetazo de muerte. El culpable podría ser un profesional.
00:19:38¿Te refieres a un boxeador profesional?
00:19:39No. No era un atleta. Era un pandillero.
00:19:44¿Recuerdas cuando habló? ¿Tenía un modulador de voz?
00:19:47Sí, además de eso...
00:19:49¿Tenía algún acento o hablaba como pandillero?
00:19:53Ahora que lo pienso, no hablaba como pandillero.
00:19:56Aceite, alcohol, un puñetazo de muerte y un acento normal.
00:20:01Parece un misterio de novela de detectives.
00:20:03¿Se refiere al ataque de Sa Jung-gyong y el caso de mi hermano?
00:20:12Esa noche te topaste con Ji Soo-hyun en un callejón.
00:20:16¿Recuerdas algo en particular?
00:20:17Un momento. ¿Y el homicidio de mi hermano?
00:20:19¿Ya no piensan seguir investigando quién lo mató?
00:20:21Creemos que existe una conexión entre los casos.
00:20:24Pero entonces, ¿quieres decir que fue el mismo atacante?
00:20:28No, señorita. Nunca dije eso.
00:20:32Estamos agotando todos los recursos posibles en la investigación.
00:20:36Por favor, intente recordar si observó algo extraño esa noche que vio a Su-hyun.
00:20:39No hay detalle que sea insignificante y todo será confidencial.
00:20:45Bok-chan-mi.
00:20:45El asesino de mi hermano y el atacante de la sala oscura son la misma persona, ¿verdad?
00:20:53Si quiere que encontremos al asesino de su hermano, tiene que decirnos si notó algo raro esa noche.
00:21:01¿El ataque de Sa Jung-gyong?
00:21:03Nunca tuve problemas con él, aunque tampoco era mi amigo.
00:21:07¿Sueles ejercitarte en la cancha escolar?
00:21:10¿Qué?
00:21:10Chan-mi te vio.
00:21:11Cuando ibas de regreso a casa, Chan-mi te vio en el callejón de Junto y le dijiste que habías salido a correr en la cancha a un machón, ¿correcto?
00:21:19Sí. A veces corro ahí.
00:21:20Creí que más bien te ejercitabas en este gimnasio, pero esa noche decidiste correr en la cancha escolar.
00:21:26Como ya dije, a veces me gusta ir a correr ahí. Alterno el entrenamiento.
00:21:33¿Cuándo empezaste a practicar artes marciales?
00:21:35Desde que estaba en noveno grado.
00:21:37Oh, debes ser muy bueno. Seguro das buenos golpes. ¿Quieres volverte profesional?
00:21:43Es solo un pasatiempo.
00:21:45Quiero hacerte una pregunta por mera curiosidad. ¿Es posible noquear a alguien de un solo golpe, incluso con el puño desnudo?
00:21:53Si el golpe aterriza en un punto de presión, sí.
00:21:55Como en la mandíbula o la cien, ¿no?
00:21:57Sí. Podría noquear a alguien.
00:21:59¿Y tú has noqueado a alguien de un golpe?
00:22:02No.
00:22:03No.
00:22:07El 17 de marzo, la noche en que agredieron a Sayung Yeong en el cuarto oscuro de la preparatoria,
00:22:16había dos testigos frente al centro estudiantil, una pareja de novios,
00:22:21que afirmaron que un enmascarado pasó corriendo y salió saltando la pared.
00:22:26Quien haya saltado por ahí habría caído justo en el punto de encuentro donde viste a Chanmi en el callejón.
00:22:31¿Vieron a alguien más? ¿Alguien sospechoso en el callejón? ¿Algún enmascarado, tal vez?
00:22:38No, Chanmi era la única persona que estaba ahí.
00:22:44Lindos cordones, el rojo se ve bien. ¿Siempre los usas?
00:22:49Los cambié hace poco. Tengo mala suerte con el blanco.
00:22:53¿Te gustaría contarme más de esa mala suerte?
00:22:56Prefiero no hablar de eso a menos que esté relacionado con el caso.
00:23:01Ah, lo siento. Está bien.
00:23:04¿Qué?
00:23:07¿Qué?
00:23:12¿Qué?
00:23:13¿Qué?
00:23:43Mamá, soy yo.
00:24:04Sí, estoy bien.
00:24:07No te preocupes, no quiero asustarte.
00:24:09Solo creo...
00:24:14Mamá, creo que no sé en dónde estoy.
00:24:17Mamá, soy yo.
00:24:47¿Y tú qué estabas haciendo mientras golpeaban a Jung?
00:24:55Esto no es culpa de Ozung.
00:24:56Habría hecho algo si hubiera estado ahí.
00:24:58Jamás dejaría que la golpearan.
00:25:00Como sea, esa niña va a aprender.
00:25:02No me detendré con la expulsión.
00:25:04Vamos a presentar cargos.
00:25:05Estoy de acuerdo.
00:25:06Hay que ser firmes con eso.
00:25:07Seremos muy firmes.
00:25:09Ten mucho cuidado, hijo.
00:25:10Jung Tan es una locura total.
00:25:12Tenemos razones para creer que el atacante del Cuarto Oscuro es un estudiante de la escuela.
00:25:16Será mejor que no lo atrapen.
00:25:17Jung Giung obtuvo su merecido.
00:25:19Es un maldito violador.
00:25:21Se hizo justicia.
00:25:22¿De qué estás hablando?
00:25:23La policía es quien hace justicia.
00:25:26Por no atrapar a ese chico, ahora alguien está muerto.
00:25:30¿Cómo que alguien murió?
00:25:32No diga nada.
00:25:37Nadie en la escuela puede saberlo.
00:25:39Tranquilo.
00:25:39Los niños no dirán nada.
00:25:42Ya oyeron.
00:25:43Cuiden sus palabras.
00:25:45Mejor ten cuidado, Ozung.
00:25:47Oye, tienes que ir por allá.
00:26:05¿Qué caso tiene desviarme?
00:26:07Ya saben que vivimos juntos.
00:26:09Y esta ruta es más corta.
00:26:11Ay, mi reputación está arruinada gracias a esa maldita.
00:26:15¿Harás que la expulsen?
00:26:16Ni expulsión ni suspensión.
00:26:18La quiero tener cerca.
00:26:20Para que aprenda a ser niña buena.
00:26:22Y que tiemble de miedo cada vez que me vea.
00:26:25Le enseñaré una lección.
00:26:28Supongo que te mantendrá ocupada.
00:26:30Ahora que lo pienso, es un maldito escándalo.
00:26:33Si era hermana de Won Seok, vino a espiarnos.
00:26:35Como si fuéramos culpables, idiota.
00:26:38La voy a asesinar.
00:26:40Aunque lo intente, no puedo perdonarla.
00:26:43Ay, carajo.
00:26:45Oye, Ji-un.
00:26:46Ni se te ocurra hacer que tus secuaces la golpeen.
00:26:49Sabrán que fuiste tú y afectará tu historial.
00:26:51Y adiós, universidad.
00:26:52¿Es que soy una novata?
00:26:53No le hagas nada.
00:26:54Yo me encargo de esto.
00:26:57Vas a quedar satisfecha.
00:26:58Sí, ajá.
00:26:59Me encargo de esto.
00:27:29Consta que Ozong estaba manipulando a Park Won Seok.
00:27:32Ozong tuvo la culpa.
00:27:34Siempre estás entrenando.
00:27:38Si no entreno, al menos lo finjo para mantener la beca.
00:27:41¿No deberías estar en clase?
00:27:44¿Qué haces aquí?
00:27:45Tengo algo más importante que hacer.
00:27:48Tu caso llegó al consejo estudiantil.
00:27:51¿Quieres una disculpa?
00:27:53No, no es eso.
00:27:54Me disculparé yo.
00:27:56Lo siento mucho.
00:27:57Sé que Ji-un te molestaba.
00:27:59Y aunque no es seguro,
00:28:01las cosas se complicarán para ti
00:28:02si te llegan a expulsar o suspender.
00:28:07De hecho, mi padre...
00:28:08Digo, el padre de Ji-un es jefe de policía.
00:28:11Tiene el poder de complicarte la vida
00:28:13si las cosas no salen como quiere.
00:28:16Por eso te diré esto.
00:28:18Haré todo lo posible porque no te expulsen.
00:28:19No entiendo.
00:28:24¿Por qué lo harías?
00:28:27Digamos que se lo debo a Wan-seok.
00:28:30Nunca me disculpé.
00:28:33No sé si será compensación suficiente,
00:28:35pero estoy siendo genuino.
00:28:37Espero que entiendas.
00:28:39Suerte en tu práctica.
00:28:40Chan-mi,
00:28:47te ayudaré a encontrar a su asesino.
00:28:50Haré todo lo posible.
00:28:51¡Gracias!
00:28:53¡Gracias!
00:28:54¡Gracias!
00:28:55¡Gracias!
00:28:56¡Gracias!
00:29:26¡Gracias!
00:29:56Sujeon, ven aquí, maldito.
00:30:16¿No oíste?
00:30:16Mis amigos vinieron a visitarte.
00:30:18Maldito desgraciado, ven.
00:30:26Es posible noquear a alguien de un solo golpe.
00:30:31Incluso con el puño desnudo.
00:30:36¡Maldito imbécil!
00:30:42Arriba.
00:30:43No te caigas.
00:30:44Te creías muy valiente.
00:30:45¿Verdad, imbécil?
00:30:46Ahora sí.
00:30:47¡Acábenlo!
00:30:52¿Para qué?
00:30:53Apuesto a que alguien ya nos reportó.
00:30:54Lo van a hacer mierda.
00:30:56Ni siquiera sabe pelear.
00:30:57No sé.
00:30:58¿Qué le pasa?
00:30:59¿Qué se le metió ese día en el gimnasio?
00:31:02¿Creí que era un buen peleador?
00:31:04Pues no lo es.
00:31:04¿Ah?
00:31:05Es correcto.
00:31:20Estuvo aquí hace unos cuatro días.
00:31:24¿De qué se trata, detective?
00:31:26Se trata de un homicidio.
00:31:29¿Qué?
00:31:32¿El maldito mató a alguien más?
00:31:35No, doctora.
00:31:36Alguien lo asesinó a él.
00:31:37¿Qué?
00:31:40¿Está muerto?
00:31:42Sé que puede ser traumático recordar el caso de su hija, pero ¿será posible que le haga unas preguntas?
00:31:49Claro.
00:31:50Yujio-gyon estuvo aquí hace cuatro días.
00:31:53¿Me diría el motivo?
00:31:55Quería que retirara mi demanda.
00:31:57Apuñaló a mi hija hasta la muerte.
00:32:00Tenía 16 años.
00:32:01Se reintegró a la sociedad para vivir como si no hubiera hecho nada.
00:32:07Listo para disfrutar de su vida.
00:32:11No tuve opción.
00:32:14Lo demandé.
00:32:16Al menos obtendría algo de justicia por la muerte de mi hija para que nunca olvidara lo que hizo.
00:32:23Mi hija merece justicia.
00:32:26Me exigió que retirara la demanda.
00:32:29Dijo que pagaría caro si no lo hacía.
00:32:30¿Y después, doctora, sucedió algo más?
00:32:36Eso fue todo.
00:32:38No sabe cuánto lo siento.
00:32:42Si recuerda algo más, no duda en llamarnos.
00:32:45En cualquier momento, doctora.
00:32:57Me pregunto por qué no lo denunció cuando vino al consultorio.
00:33:01¿Por qué no nos dijo que la amenazó?
00:33:03¿Por qué no nos dijo que la amenazó?
00:33:07No, no, no.
00:33:37¡Gar, váyanse!
00:33:49Disculpe.
00:33:53¿Sí?
00:33:55Su bolso.
00:33:58Muchas gracias.
00:34:07Gracias.
00:34:37Adelante.
00:34:51¿Dijiste un nombre falso?
00:34:53Sí.
00:34:55Yo me ocuparé del registro médico.
00:34:57Ya no nos volveremos a ver.
00:35:01La policía estuvo aquí.
00:35:04¿Qué querían?
00:35:05¿No sabías?
00:35:07¿Saber qué?
00:35:09Supongo que no habrías venido.
00:35:13Hyokyong está muerto.
00:35:16¿Qué?
00:35:33Suhyo.
00:35:34Suhyo.
00:35:37Buenos días.
00:35:48Oh, ¿cómo estás?
00:35:49Bienvenido.
00:35:50Gracias.
00:35:51Es el hijo de Guangdong.
00:35:52Un gran conocido.
00:35:53Hola.
00:36:19Nunca viste eso.
00:36:20¿De acuerdo?
00:36:22Olvídalo todo.
00:36:23No puedes decirle a nadie.
00:36:24Sí, tranquilo.
00:36:25Bueno, ¿qué sucede, hijo?
00:36:28Dijiste que querías hablarme.
00:36:30Es sobre la pelea de Ji-un.
00:36:32No hagas que expulsen a quien la golpeó.
00:36:34¿De qué estás hablando?
00:36:35Tienen que expulsar a esa criminal.
00:36:38Hijo, ¿ya pensaste cómo se sentirá tu hermana?
00:36:41Papá, la chica es muy pobre.
00:36:45Y Ji-un no es inocente de esto, papá.
00:36:48Quiero convencer a Ji-un de que la perdone.
00:36:50Le haré bien a su reputación.
00:36:55¿Y crees que podrías convencerla de esto?
00:36:58Sí.
00:36:59Solo no insistas con la expulsión y no le digas que vine a verte.
00:37:04Quieres resolver esto por las buenas, ¿no?
00:37:12Buenos días.
00:37:12Buen trabajo en el quirófano.
00:37:14Gracias, doctor.
00:37:15Sí, hola.
00:37:16Hola, cariño.
00:37:17¿Podrás salir del trabajo a tiempo hoy?
00:37:18Sí, hoy voy a salir a tiempo.
00:37:20¿Y tú?
00:37:21Puedo salir en cuanto tú salgas.
00:37:23¿Quieres que nos veamos en los bolos?
00:37:25En 40 minutos saldré.
00:37:27Muy bien.
00:37:28Te veré en 40 minutos.
00:37:29Sí, nos vemos.
00:37:34Creo que es el culpable, pero ¿por qué está cargando una mochila?
00:37:37Tal vez ahí carga las herramientas que utiliza.
00:37:40Máscara, cinta adhesiva, guantes, espuma de poliuretano para cegar las cámaras.
00:37:44Olé algo así como a aceite y alcohol.
00:37:48¿Cómo es que no lo vi?
00:37:50¿Qué?
00:37:52El olor a aceite y a alcohol.
00:37:57El salón de bolos.
00:37:59Utilizan aceite y alcohol para limpiarlos.
00:38:01¡Sujión!
00:38:15¡Sujión!
00:38:16Te buscan.
00:38:19¿Está muerto?
00:38:22¿Qué?
00:38:22¿Cómo que está muerto?
00:38:25¿Estás segura, Soyun?
00:38:26La policía fue a interrogar a la doctora.
00:38:29¡Mierda!
00:38:30Te juro que no fui yo.
00:38:31Nunca lo mataría.
00:38:33Escúchame bien.
00:38:35No puedes perder los estribos.
00:38:37No te juzgo.
00:38:38Me parece bien lo que hiciste.
00:38:40Solo hay que decidir qué vamos a hacer.
00:38:42Lo golpeé un par de veces, nada más.
00:38:44Seguro, piénsalo bien.
00:38:46¿Crees que me dejé llevar y lo maté?
00:38:54¿Sabes cómo murió?
00:38:55No lo sé.
00:39:00Estaba vivo cuando salí de ahí.
00:39:03Lo dejé ahí gritando, pidiendo perdón.
00:39:06Te juro que estaba vivo.
00:39:08Entonces, ¿nos entregamos?
00:39:11¿Quieres acudir a la policía?
00:39:15No.
00:39:16Cometí un delito.
00:39:17Una golpiza no se compara con matarlo.
00:39:20No puedo ir a la cárcel, Soyun.
00:39:23Sabes que no puedo.
00:39:24No.
00:39:31¡Mierda!
00:39:32Buenas noches.
00:39:55Somos de la estación de policía, señor.
00:39:57Claro.
00:39:58¿En qué puedo ayudarles?
00:39:59Y Sujeon trabaja aquí, ¿correcto?
00:40:00¿Dónde guarda sus pertenencias?
00:40:02Todos los empleados guardan sus pertenencias en un casillero.
00:40:05Tenemos que revisarlo.
00:40:08Claro, pero ¿qué está pasando?
00:40:11¿Sujeon se metió en algún problema?
00:40:13¿Por qué quieren revisar su casillero, eh?
00:40:15¿Te sucede algo?
00:40:25¿Qué hay de sus derechos?
00:40:37Necesitan una orden.
00:40:38Ji Sujeon, si te rehúsas a cooperar, te llevaremos a la estación y obtendremos la orden de registro para abrir este casillero.
00:40:50Depende de ti que sea sencillo.
00:40:52Tengo la estación de los que me den y a la estación de los que me gustan.
00:40:55Está bien.
00:40:56¡Qué hay!
00:40:56¡Vamos a ver!
00:40:57¡Vamos a ver!
00:40:57¡Vamos a ver!
00:40:58¡Vamos a ver!
00:40:59¡Vamos a ver!
00:40:59¡Vamos a ver!
00:41:00¡Vamos a ver!
00:41:00Let's go.
00:41:30Let's go.
00:42:00Let's go.
00:42:12¿Qué?
00:42:14Está su uniforme y su mochila.
00:42:16Es un estudiante.
00:42:18¿Puedo cerrarlo?
00:42:19No hay nada.
00:42:20No entiendo.
00:42:24Detective, ¿qué están buscando?
00:42:26¿Eh?
00:42:27Si tienen razones para sospechar de él, al menos denos una explicación.
00:42:31Tiene derecho a saber de qué lo acusa.
00:42:32Detective Hyun, busque la llave maestra y revise todos los casilleros del lugar y la sala de máquinas.
00:42:39Yo revisaré las pistas de bolos.
00:42:41Sí, detective.
00:42:41¿Qué?
00:42:43¿Qué?
00:42:45Un momento, ¿van a revisar todos los casilleros?
00:42:48¿Puedo revisar la sala de máquinas, señor?
00:42:50Hola, detective.
00:43:20Voy hacia el gimnasio donde entrena.
00:43:22No digas nada y entreténlo un rato.
00:43:24Sí, detective.
00:43:31¿Dónde está Ji Soo Hyun?
00:43:33¿A dónde fue?
00:43:33Adelante, Hyun.
00:43:58¿Qué?
00:44:01¿Cómo que desapareció?
00:44:04Está bien, voy a colgar.
00:44:05¿Qué?
00:44:08¡Adiós!
00:44:10¡Así, mamá!
00:44:11¡Adiós!
00:44:11¡Adiós!
00:44:11¡Adiós!
00:44:12¡Adiós!
00:44:14¡Adiós!
00:44:16¡Adiós!
00:44:16¡Adiós!
00:44:17Oh, my God.
00:44:47Let's go.
00:45:17Let's go.
00:45:47Vuelva cuando tenga una orden.
00:45:49Salga de mi gimnasio, aunque sea policía.
00:45:53Se arrepentirá de meterse con la policía.
00:45:55Es un caso de homicidio.
00:45:57Así que muévasse.
00:46:17¡Suscríbete!
00:46:19I don't know.
00:46:49I don't know.
00:47:19I don't know.
00:47:49I don't know.
00:48:01Do you need a bag?
00:48:03No, thanks.
00:48:03I don't know.
00:48:05I don't know.
00:48:09I don't know.
00:48:11I don't know.
00:48:13I don't know.
00:48:15I don't know.
00:48:19I don't know.
00:48:21I don't know.
00:48:23I don't know.
00:48:31I don't know.
00:48:33I don't know.
00:48:43¿Quién fue?
00:48:45¿Quién se llevó la mochila?
00:48:47¿Quién se llevó larzyma?
00:48:59I don't know.
00:49:01I love it.
00:49:05It's even better to come together.
00:49:07It's not as much as possible.
00:49:09It's about a lot of people who have to keep up.
00:49:11But I can't wait.
00:49:13I have to go back to the end.
00:49:15I can't wait.
00:49:17I can't wait.
00:49:19I can't wait.
00:49:21I can't wait.
00:49:23I can't wait.
00:49:25I can't wait.
00:49:27I can't wait.
00:49:29I can't wait.
00:49:31I can't wait.
00:49:33The end of night, the time we come,
00:49:39the end of night, she'll call,
00:49:45where there is blue.
00:49:50The end of night, the end of night, the end of night,
00:50:06the end of night, the end of night, the end of night.
00:50:11I came here without knowing where I was.
00:50:14I woke up at midnight,
00:50:17I was lost in the stable, without knowing how I arrived here.
00:50:22I called my mother and told me that there was a horse on my side.
00:50:29I suppose it was by sonambulism.
00:50:33I almost died of fear.
00:50:35I woke up without remembering anything.
00:50:37I felt alone and abandoned.
00:50:40It was very terrifying.
00:50:41Yes, I imagine.
00:50:44If you want to remember something else, llámame.
00:50:46I'll take care of where I am.
00:50:49Lore, thanks.
00:50:52At least, in the middle of the night, I recovered a memory.
00:51:02I remember that it was not a accident.
00:51:07It was a shock in the car,
00:51:09what made me leave without memory.
00:51:12Jai Boom.
00:51:13No.
00:51:18Aquí en los establos intenté suicidarme.
00:51:25Todos me mintieron.
00:51:29¿No es así?
00:51:30Jai Boom, escucha.
00:51:32Sé que no fue tu decisión.
00:51:34Hiciste lo que mi madre te ordenó que hicieras.
00:51:38Y te lo agradezco, Ozong.
00:51:44Pero ahora, quiero que me prometas que vas a ser honesto conmigo.
00:51:51Claro, Jai Boom.
00:51:54Estoy siempre a tu lado.
00:51:56No lo dudes jamás.
00:51:59Ozong.
00:52:06Alguien empujó a Won Seok.
00:52:08Me preocupa.
00:52:09Yes.
00:52:09Ah.
00:52:12¿Fui yo?
00:52:18No.
00:52:18Yo nací.
00:52:18Definitely.
00:52:20hypnotized me Jasmine.
00:52:20No.
00:52:21E parties'
00:52:22Definitely.
00:52:23No.
00:52:23No.
00:52:24No.
00:52:25No.
00:52:25O miss הה dese Buddha.
00:52:26No.
00:52:26No.
00:52:26No.
00:52:27No.
00:52:27No.
00:52:28No.
00:52:30No.
00:52:31No.
00:52:32No.
00:52:32No.
00:52:32No.
00:52:33No.
00:52:34No.
00:52:34No.
00:52:34No.
00:52:35No.
00:52:35No.
00:52:36No.
00:52:36laser.
00:52:37No.
00:52:37No.
00:52:37Chanmi, can I talk to you?
00:52:46What do you want to talk to you?
00:52:51Are you going to say anything?
00:52:54What do you want to say?
00:52:56You're the one who wants to talk.
00:52:58The police arrived today to review my cabinet.
00:53:01Do you feel curious about why?
00:53:09They suspect you in the case of Jung-Yeung.
00:53:12The police also asked me.
00:53:15They wanted to know when I met you in the street.
00:53:18I told them that they knew everything.
00:53:21They look for that, right?
00:53:24Yes.
00:53:25When they opened your cabinet,
00:53:27they found something?
00:53:30Nothing.
00:53:31Then everything is fine.
00:53:32What do you want to talk?
00:53:34Eh...
00:53:36It's nothing.
00:53:37Now it's clear.
00:53:39I'm going to rest.
00:53:42You're the same.
00:54:00I'm going to rest.
00:54:01I'm going to rest.
00:54:02Then it's clear.
00:54:04Then, we're going to rest.
00:54:06You're the same.
00:54:07You're the same.
00:54:09You're going to rest.
00:54:10You'll rest.
00:54:15Then, you're going to rest.
00:54:17Oh, Chanmi.
00:54:40How long without seeing you.
00:54:42Come, girl.
00:54:44I'm sorry, Jiwon.
00:54:46It's almost time for my appointment.
00:54:47¿Por qué no llegaste antes?
00:54:49Ay, el paquete que enviaste.
00:54:51Gracias, Jiwon.
00:54:53¿Qué tal? ¿Cómo has estado?
00:54:55Ay, muy bien, todo bien.
00:54:56¿Y a ti cómo te ha ido?
00:54:58Bien, todo bien.
00:55:17¿Cómo has estado?
00:55:19A ver, que tú estás pensando antes.
00:55:19¿Cómo has estado?
00:55:19¿Cómo has estado?
00:55:20¿Cómo has estado?
00:55:20¿Cómo has estado?
00:55:22¿Cómo has estado?
00:55:52Si quieres recuperar tu mochila, ven a Busan.
00:56:22Si quieres recuperar tu mochila.
00:56:52Si quieres recuperar tu mochila.
00:57:22Si quieres recuperar tu mochila.
00:57:52¿Ya llegaste?
00:58:12Ok, Chanmi.
00:58:26Chanmi, ¿qué estás haciendo?
00:58:28Sal ya.
00:58:30Permíteme explicarlo.
00:58:31Detente ahí y no te muevas.
00:58:36No entiendo por qué haces esto.
00:58:39Solo sal y te explico.
00:58:40Chanmi, yo no lo maté.
00:59:05Te lo juro.
00:59:17Chanmi, no juegues así.
00:59:24Oye, Chanmi, ¿qué estás haciendo?
00:59:27Esto es un malentendido, por favor.
00:59:31Entrega la mochila a la policía.
00:59:34No fui yo.
00:59:35No fui yo quien lo mató.
00:59:36Déjue.
00:59:37No.
00:59:38There you are.
00:59:39этом.
00:59:44Ay.
00:59:44Juan.
00:59:45Ay.
00:59:45Ay.
00:59:46Ay.
00:59:46Ay.
00:59:48Ay.
00:59:49Ay.
00:59:54Ay.
00:59:54Sin...
00:59:55Ay.
00:59:57Ay.
00:59:57Ay.

Recommended