Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 3 مترجمة
Koma Drama
Follow
2 days ago
مسلسل جيلنا حلقة 3 الثالثة مترجمة
مسلسل Our Generation مترجم
جيلنا الحلقه ٣
مسلسل جيلنا الصيني مترجم
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
موسيقى
00:03
موسيقى
00:23
刚在公园
00:26
有些話没说完
00:27
عندما أصبح أحد الأمر
00:30
كان لدينا شيئا
00:32
لأنني أحد أخبرتهم
00:36
لذلك أجل أن أخبرتكم
00:43
تقول
00:45
أنني أخبرتك
00:48
لدينا كل إخبرتك
00:49
لا ترغب على أشخاص
00:53
ماذا يكون من أخبرتك
00:56
بين تحظيم أن تحظيم هذا الأجراء
00:58
كان أن يرى الأخير
01:00
يا جنواني
01:01
أعطى أن ينسى أخيرك
01:16
سأره الأخير
01:18
سأره أنت بان تحظيم
01:20
أنت بحظيم
01:22
أنت بحظيم
02:51
فقط لأنني أتخذ ألي وقيت أبداقب
02:54
وقمت بها
02:56
لنبسي أضافة ينبط
03:00
لذلك إذا من كتابتنا
03:07
كذلك كما تفعلينه
03:10
كما كذلك كما تفعلينه
06:26
المترجم الوزن الكثيرا
06:28
من السنبات المترجم الى التكتبير
06:30
وزنوينin
06:32
تباوينك
06:34
سرسكت بحسن
06:36
للتركون
06:38
ويرت رائع
06:40
انا أصبع
06:42
مستقع
06:44
لاحقا
06:48
لأسود
06:50
أتاكد من الخليط
06:51
من المترجم انتقل الاشتراك
06:54
تفتح أنها مختلفة
06:58
نعم
06:59
حسنًا أشترك في الوقت
07:11
لا يجب ان تفتح البركات
07:13
فحضًا مَنصرًا تثيرًا
07:16
تريد أنها مفتح
07:18
لفتح الناس لأسفر
07:24
البعضة
07:25
البعضة
07:28
مرحبا
07:29
المرحب
07:30
هذه المعروضة
07:31
لإمكان افضل
07:33
ويستخدم ان تحديد
07:35
سبب عدد رأيك
07:37
ويستخدم انه
07:38
اتفعه
07:39
بمشافة
07:41
بشكل مشكل
07:49
شكرا
07:50
شكرا
07:51
شكرا
07:52
مرحبا
07:53
平常看著東西也不多
07:55
怎麼一搬家的時候
07:57
感覺怎麼都收拾不完啊
08:01
給
08:03
櫻桃 東西都收拾好啊
08:05
這下面還有你的東西呢
08:08
這還要嗎
08:09
還要 還要
08:10
這我決勝是啥
08:12
還有這麼多玻璃瓶子
08:13
都是幹什麼的
08:15
真的也能要
08:16
這是我讀的樂器
08:18
以後來
08:20
你這孩子
08:21
這也不讓扔
08:22
那一個也不讓丟的
08:23
念舊啊
08:25
這
08:27
這是誰的衣服啊
08:28
櫻桃
08:29
你的嗎
08:30
這個
08:33
不是跟你說過了嗎
08:35
我會搜索上奧術科
08:37
過完寒假
08:38
我還會回來的
08:41
陳明浩哥哥
08:43
張小辰姐姐
08:45
他們去搜索的時候
08:46
也是這麼說的
08:47
我跟他們不一樣
08:49
沒什麼不一樣
08:50
我會不會
08:51
沈船就像一個吃小孩的怪獸
08:53
去了沈船的孩子
08:55
就再也不會回到群山了
09:04
你幹嘛
09:06
抵押給你
09:07
等我回來之後
09:08
你記得還給我
09:10
這不是你堂哥給你的衣服嗎
09:12
這麼寶貝的東西
09:15
冬天都要穿的
09:17
所以給你
09:19
蔣喬希
09:20
你真的會回來
09:21
真的
09:23
真的 真的 真的
09:24
真的 真的
09:25
真的
09:34
不要了
09:35
只有留著的站地
09:37
不要了
09:37
唉
09:42
不要了
09:43
想好了啊
09:45
扔在這輛色袋裡的
09:46
就真不要了啊
10:07
你們
10:22
走
10:28
救命
10:28
救命
10:30
救命
10:34
救命
10:39
نعم
10:42
يا نعم
10:43
ان تقاني
10:43
أنزل
10:44
عندي
10:45
أنا نعم
10:51
ان تقاني
10:52
انت تقاني
10:53
حصل على كالجو
10:54
هذا
10:55
أصدقنا
10:57
هل تقاني
10:57
فكم السيئة
10:59
أفضل
11:00
لا يُقل شوك
11:01
هل تقاني
11:02
هل تقاني
11:03
ماذا عنه
11:04
أنت حادث
11:06
إنني أقل معك
11:08
أنا تقولما أنه
11:09
الأب
11:09
لي لكن أقل معك
11:11
وقت في نفس الشكل
11:13
حاليا
11:14
نعم
11:15
بالشكل
11:15
لديم سيزياريا
11:17
لسيزياريا
11:18
يزياريا
11:18
هذا
11:19
كان هذا
11:20
وكما أعدك
11:21
من نهاية
11:21
أدخل المنزل
11:22
بالفعل
11:22
بالفعل
11:24
وكما نجح
11:24
وكما تتجلي
11:25
وكما تقل
11:27
وكما أجب
11:28
وكما يجب أن يحصل
11:29
وكما يحصل
11:30
وأنك بسيارة
11:31
وكما يحصل
11:31
ثانيا
11:33
انت المساعدين وضعي من أجل
11:37
تاستخدم نفيد
11:40
هذا
11:42
يمكننا التعامل
11:44
يمكننا الوضع
11:44
هذه الحالة بالنسبة لا توجد
11:46
أنت ليس حقًا
11:47
أنت مظيفة
11:48
كل هذا
11:49
لا تlude
11:49
فإذا لم يكن
11:50
وزوهم
11:52
هل يمكننا أنت
11:53
الناس على ما يتحادل
11:53
الناس على المقبل
11:55
هذا محيط
11:57
خدمت
11:58
نحوانًا
11:58
سهلًا
11:59
سهلًا
12:00
سهلًا
12:01
سهلًا
12:01
سهلًا
12:02
نعم
12:04
انا إِنّا إِنّا إِنّا إِنّا إِنّا إِنّا إِنّا إِنّا إِن colum
12:27
كأنا مسيحون ب lí体
12:28
لا يمكن أن يكون لديك أشعر
12:33
هيا
12:55
أبو
12:56
فتح فتح فتحف
12:58
أخرج فتحف
13:00
فتحفف فتحف
13:01
أصحف فتحف
13:01
فتحف فتحف
13:03
فتحف
13:04
أخفف
13:05
أخفف
13:05
فتحف
13:06
سمتعني أخف
13:07
بس ملك
13:07
سمتعني من جهد
13:08
أن أخف على المريض
13:09
فكلي وعندما
13:10
أنه خدمت بس
13:11
أنجد سمتعني
13:12
سمتعني فالبالس
13:13
كم أنه تسريا
13:14
فأخف
13:25
سمتعني
13:26
赚很多錢吧
13:28
謝謝
13:30
يا أداد الأمر
13:32
你讓它們全聽見的
13:38
أحيانا
13:39
أ mach común
13:41
想吃什麼直接買
13:43
Greyhide不餓
13:45
فريقم بأم جميع
13:46
فريقم بأم جميع
14:05
مرة اوقت
14:06
هل خ belieبت
14:13
انسى واحد
14:14
في ربيحة
14:16
بي事
14:17
مرة اوقت
15:46
你也有今天呀
15:50
以前總是你跑的最前面
15:52
總是你把我們先找到的
15:55
今世不同王是嗎
15:59
家裡是你的地盤
16:01
以後可能在康宇帶我任務
16:05
任什麼路
16:06
以後你只要想出來
16:07
就來找我
16:08
找我們
16:09
我們帶你 照著你
16:11
對呀 星頭
16:13
你來省城了我們不會分開了
16:14
那就和以前一樣
16:15
去哪兒咱們都一起
16:18
這肉麻老天都要下雨了都要
16:21
我哪兒有肉麻
16:22
其實
16:24
我自己一個人在巡下那會兒
16:27
我都沒有迷過路
16:30
那只有身邊有人的時候
16:32
你會迷路
16:36
反正身邊沒人的時候
16:39
我可以看路牌
16:40
我就是問路也能找得回去
16:43
是
16:44
什麼事能難得到你呀
16:46
林仁濤
16:50
其實身邊沒人對我來說
16:52
就挺難的
16:55
不過以後不會了
16:57
對吧
16:58
嗯
16:59
嗯
17:05
哇
17:07
哇
17:11
嗯
17:12
你
17:12
我隨便說的
17:16
哎
17:16
我要下雨了
17:17
我下雨了 下雨了
17:18
我隨便說的
17:23
別用它
17:24
你找找我呀
17:27
哎
17:29
是我
17:30
你呀
17:30
أغرdate
17:44
لا أغرق
17:46
سواء
17:49
عيل
17:50
أغرق
17:53
لا أغرق
17:55
أغرق
17:57
سواء
17:59
أغ GEHA
18:03
مواً مواً مواً
18:06
مواً
18:20
ung
18:21
عَوْمَ
18:25
لهم
18:27
ز хороший
18:28
آؤ
18:44
ترجمة نانسي قنقر
19:14
ترجمة نانسي قنقر
19:44
ترجمة نانسي قنقر
20:14
ترجمة نانسي قنقر
20:44
ترجمة نانسي قنقر
21:14
نانسي قنقر
21:16
ترجمة نانسي قنقر
21:18
ترجمة نانسي قنقر
21:24
ترجمة نانسي قنقر
21:26
ترجمة نانسي قنقر
21:28
你記不記得
21:29
之前我以為她是給蔣強欣寫信的那個花痴女
21:34
沒講她考了四十七名嗎
21:37
跟我們做同學挺厲害
21:41
你想去打招呼嗎
21:43
她跟徐山那幫人是一伙的
21:45
估計都是一秋之河
21:50
你去吧
21:53
真的是你啊
21:59
哦
22:01
馮班長
22:02
我剛剛在名單上看到你的名字
22:04
我還以為是同名呢
22:06
哦
22:07
師傅
22:09
我是林奇樂
22:10
在群山初中的老班長
22:13
以後大家就都是十八班的同學了
22:16
她剛剛轉學過來
22:20
她有點兒靦腆
22:21
還希望大家多照顧照顧她
22:23
靦腆
22:25
你是不是認錯人了
22:27
她還需要被照顧啊
22:29
我不認識她
22:30
我們也不認識靦腆的她
22:35
哦
22:36
差點忘了
22:37
你們也是從群山來的
22:38
你們認識
22:39
對啊
22:40
那太好了
22:42
這樣
22:43
你可以快點融入性的環境
22:46
哦
22:47
馮班長你還是這麼熱情
22:49
哦
22:50
我也算他相遇故之
22:52
我太高興了
22:54
要不你們稍等我一下
22:56
一會兒我們去吃飯吧
22:57
不用了不用了不用了
22:58
那個
22:59
你忙你的
23:00
我們還得回家呢
23:01
哦
23:02
開學見
23:05
別管他
23:06
他很腦腆
23:07
班長再見
23:08
回見啊
23:12
馮長
23:13
馮長
23:15
走嗎
23:16
好
23:17
好
23:18
好
23:19
好
23:20
好
23:22
好
23:24
好
23:26
好
23:27
好
23:28
好
23:29
好
23:43
好
23:45
好
23:47
好
23:49
好
23:51
好
23:52
好
23:54
好
23:55
好
23:56
好
23:57
好
23:58
好
23:59
好
24:00
好
24:02
好
24:03
其實根本就不用看
24:05
你肯定是第一名
24:07
洪榜上你已經奧賽省字表彰看見了嗎
24:11
沒注意
24:12
好
24:14
你們孫校長啊
24:15
非常的看重你
24:16
這個消息還沒等到開學就已經貼出來了
24:20
你們班主任跟我說
24:21
她現在呢
24:22
有兩個刑刊寶貝
24:23
一個呀
24:24
就是你們學校裡面那個代代傳承的孔老夫的雕像
24:27
另外一個
24:28
就是你了
24:29
兒子
24:34
林家那個女孩子你還有印象嗎
24:37
叫
24:38
櫻桃
24:39
你小時候還在他們家吃過飯呢
24:42
那個女孩子也考進你們學校了
24:44
她挺生氣的
24:45
聽說成績不錯
24:46
還報了理科
24:48
很可能會跟你一個班的
24:49
那我們是同一個班
24:53
我在那個網上看到她名字了
24:59
你媽呢正好去來水了
25:03
老爸在飯店訂了一個包廂
25:06
我是想啊
25:07
咱們做東
25:08
把呢你考進省隊的事
25:10
還有她考進實驗醫中的事
25:12
咱們能夠湊在一塊兒
25:14
兩家人在一塊兒熱鬧熱鬧
25:17
你想啊
25:18
在巡山的時候
25:20
總麻煩人家
25:21
而且人家對你也不錯
25:23
我覺得
25:24
我會去的
25:26
好
25:29
好
25:46
櫻桃
25:50
我在想
25:51
今天晚上
25:52
蔣經理請吃飯
25:53
你如果不願去的話
25:55
就不用去
25:56
沒關係的
26:00
那那樣的話
26:03
你跟爸爸會為難嗎
26:06
沒事兒
26:07
你不用管
26:08
這本來呢
26:09
就是大人之間的人情往來
26:11
你收拾完了
26:12
就好好在家裡休息
26:17
媽
26:20
我去吧
26:22
我沒有理由不去
26:24
今天啊
26:25
咱們一會兒喝點白的
26:26
好
26:27
來了
26:28
抱歉抱歉
26:29
來晚了
26:30
吃得好吃
26:31
不好意思啊
26:32
我們剛才在家裡一收拾就耽誤了
26:33
讓大家久等了
26:34
謝謝
26:35
沒來晚
26:36
這波菜還沒上齊呢
26:37
冰桃
26:38
蔣叔叔好
26:39
你更好啊
26:40
你這麼好的成績
26:41
考進了實驗醫中保持住
26:43
將來啊往北京上海考
26:45
行了
26:46
大家人都已經來齊了
26:47
咱們趕快坐吧
26:48
好的
26:49
來
26:50
女的這邊
26:51
咱們男的這邊來
26:52
來
26:53
來
26:54
冰桃
26:55
你啊
26:57
坐這兒
26:58
櫻桃
26:59
你就坐這兒吧
27:00
挨著喬希坐
27:01
今天呢你們兩個人是主角
27:02
這麼多年呢也都沒有見面了
27:04
今天再重新認識一下
27:05
小夕
27:06
照顧好櫻桃啊
27:07
好
27:08
坐吧
27:09
坐吧
27:10
坐吧
27:11
坐吧
27:19
咱們今天啊為兩個孩子
27:20
一個呢考進了實驗醫中
27:22
一個呢得了奧賽的一等獎
27:24
感謝大家
27:25
也祝所有的孩子們
27:26
將來能夠出人頭地
27:28
能夠健康快樂
27:29
咱們乾一杯
27:30
好啊
27:31
謝謝大家
27:37
來吧
27:38
咱們動畫吧
27:39
沒事吧
27:40
別客氣都別客氣
27:41
來來來來
27:42
老林娜我就記得
27:43
咱們這櫻桃啊
27:44
小的時候
27:45
就不愛學習
27:46
就愛帶著咱們這幫孩子
27:48
上天入地的
27:49
這個期末考試成績一發的時候
27:51
她保準帶著方圓他們
27:52
就全躲起來了
27:53
怕大人問哪
27:54
來來來來來
27:55
這現在說明什麼呀
27:56
說明我們櫻桃還是機靈
27:58
實在是稍微一努力
28:00
這不考上了嗎
28:01
那喬希也優秀啊
28:03
奧賽第一名啊
28:04
這可不是只靠努力
28:06
就能取得的成績
28:07
我記得那個時候
28:09
櫻桃和喬希
28:10
天天形影不離的
28:12
不是櫻桃跟著喬希
28:13
就是喬希跟著櫻桃
28:15
有一回
28:17
櫻桃去我家拿炸蝦片
28:19
咱們摸摸蹭蹭的
28:20
半天都不走
28:21
然後跟我說
28:22
看阿姨
28:24
你給喬希也紮一份吧
28:26
好
28:27
好
28:28
好
28:29
還有這事呢
28:30
對啊
28:31
我們家喬希也
28:32
我們小時候也喜歡吃鬧啊
28:33
老黎 你也提一下
28:34
來吧
28:35
來吧
28:36
來吧
28:37
來吧
28:38
來吧
28:39
來吧
28:40
來吧
28:41
謝謝
28:42
恭喜恭喜這真的太好了
28:43
好了
28:44
真好
28:46
來吧
28:47
來
28:49
櫻桃
28:50
吃螃蟹
28:51
來
28:52
來 我幫你弄
28:53
來 我都可以去
28:54
路上
28:55
你得改改了
28:56
以後在學校
28:58
咱們可不能在櫻桃櫻桃的叫
29:00
也叫林其樂
29:01
林其樂
29:02
你幹什麼
29:03
好奇怪啊
29:04
從來沒這樣叫的你
29:08
就叫林櫻桃吧
29:09
就叫林桃吧
29:10
我就是林櫻桃
29:11
我就是林了
29:12
差不多
29:13
來吧
29:14
再留一個啊
29:15
三張安安安安
29:16
吃這個
29:17
請這個
29:18
謝謝教室
29:19
幫忙擋個
29:20
好
29:21
好
29:22
好
29:23
謝謝
29:24
謝謝
29:25
謝謝
29:26
謝謝
29:27
謝謝
29:28
謝謝
29:29
謝謝
29:30
謝謝
29:31
謝謝
29:32
謝謝
29:33
謝謝
29:34
謝謝
29:35
謝謝
29:36
謝謝
29:37
謝謝
29:38
謝謝
29:39
謝謝
29:40
謝謝
29:41
موسيقى
29:51
موسيقى
30:02
موسيقى
30:03
موسيقى
30:11
موسيقى
30:12
موسيقى
30:15
موسيقى
30:16
موسيقى
30:17
موسيقى
30:18
موسيقى
30:19
موسيقى
30:20
موسيقى
30:21
موسيقى
30:22
موسيقى
30:23
موسيقى
30:24
موسيقى
30:25
موسيقى
30:26
موسيقى
30:27
موسيقى
30:28
موسيقى
30:29
موسيقى
30:30
موسيقى
30:31
موسيقى
30:32
موسيقى
30:33
موسيقى
30:34
موسيقى
30:36
موسيقى
30:37
موسيقى
30:38
موسيقى
30:39
不是你跟我说
30:41
咱俩重度不認識的嗎
30:44
而且啊
30:45
我也當著所有人面頭說了
30:47
我不認識你啊
30:51
那個
30:57
而且你想啊
30:58
如果你說你是雷茵桃
31:00
對我而言也不好
31:09
是
31:13
認識你
31:15
對我而言也不好
31:18
誰
31:19
不是 我
31:27
我們吃飯那家飯店
31:28
魚特別好吃
31:29
我媽說您肯定喜歡
31:31
就讓我另開了一盤打包的魚
31:33
給您跟秦遠雲
31:35
謝謝啊
31:36
謝謝雷茵桃
31:39
實在是不好意思啊
31:40
叔叔這個腿啊
31:42
今天實在是疼得走不能到
31:44
沒有能參加
31:45
你和喬希的慶祝會
31:47
你別怪叔叔啊
31:49
您說什麼呢
31:51
我們新家米麵糧油
31:52
都是您送的
31:53
我爸媽還是說
31:54
讓我好好謝謝您
31:57
秦遠雲在家吧
31:58
在
31:59
剛跟我彭王府
32:00
雲雲
32:02
雲雲
32:03
我
32:08
秦遠雲
32:11
秦遠雲
32:12
秦遠雲
32:14
幹嗎 雷茵桃
32:15
我
32:16
真好看呀 秦遠雲
32:18
像個
32:21
妖精
32:25
雷茵桃
32:26
你以前不是甜來打扮的嗎
32:28
現在怎麼穿土了吧
32:30
雷茵桃
32:33
你這個問題吧
32:34
太尖銳了
32:36
換一個
32:40
那你作文嫌那麼好
32:41
為什麼你喜歡李柯啊
32:44
我喜歡李柯不行
32:46
你啊
32:47
你喜歡李柯
32:49
李柯喜歡你嗎
32:50
那憑什麼他講消息可以
32:52
我就不可以啊
32:53
這誰說講消息了
32:56
對
32:58
你不要提他了
33:00
你先說的
33:11
其實他變成現在這個樣子
33:14
你就應該早一點跟我說的
33:17
現在可好
33:18
像個傻子一樣
33:19
寫了那麼長一封信給他
33:21
搞出這麼一段事
33:25
像個傻子一樣
33:29
好
33:45
你有氣衝講消息挖掘
33:47
折騰自己算什麼本事啊
33:48
我就要讓自己記住
33:58
他已經不是以前的江小熙了
34:02
我也不會像以前那樣對他了
34:05
我永遠永遠都不會原諒他
34:06
我永遠都不會原諒他
34:21
弄亂了
34:23
好玩 再談我啊
34:24
給你剪看看
34:26
你別動 你別動 你別動
34:27
咱們在座的大部分都是二十一班的同學
34:43
之前也都相互認識了
34:45
這位呢是新轉入咱們實驗中學的新同學
34:48
大家認識一下
34:49
大家好 我叫林奇樂
34:51
我來自《群山十一》中
34:53
很榮幸跟大家成為同學
34:55
請大家多多關注
35:02
聽說吧
35:03
你現在這麼同桌
35:04
以後又有什麼問題就來找我
35:07
謝謝班長
35:09
我現在還是班長
35:11
很樂意給你付我
35:12
請你提醒一下
35:14
請你提醒一下
35:16
請你提醒一下
35:18
請你提醒一下
35:20
請你提醒一下
35:21
請你提醒一下
35:23
我今年年來
35:25
我選了一個遊戲
35:27
我帶著我的學生
35:30
我連累了
35:32
我差不多有些瘋子
35:35
我很驚訝
35:39
我看見你了
35:40
أخبرناي مجددا
35:42
أخبرنا
35:43
أي شخص يريد أن تتحقيق أشعر
35:47
أشعر
35:48
شعرًا
35:50
سبقص أفكاد
35:53
أخبرنا أكون وليتي أن تنظر
36:00
أحبه
36:03
بسيطان
36:04
شباب
36:06
سبتوك
36:09
سبتوك
36:11
رؤية المنظمة
36:13
ربما يعاني
36:16
ممتعين جدا
36:18
حسنا
36:19
سنذهب
36:21
في تقصول في حياتي
36:23
كانت مجموعة
36:25
في مجموعة
36:26
ساعدتني
36:27
كتبتنى
36:28
الشرق وما يجب
36:33
بعد فقط ثلاث ن
36:58
ولكنك تعلمت معي
37:00
تخصد ان تتكلمت معه
37:04
هم تحقق تعليم
37:07
أمير أمير أمير
37:09
تتحقق تعليم
37:12
ستحقق تعليم
37:14
أمير أمير خاصة
37:16
من فوق أحد شخص
37:19
بان مدية
37:21
يجب ذلك
37:23
في مقرت القديم
37:24
ترجمة نانسي قنقر
37:54
ترجمة نانسي قنقر
38:24
ترجمة نانسي قنقر
38:25
ترجمة نانسي قنقر
38:28
المترجم من المترجم
38:58
وَوْاَاَاَاَاَاَاَاَاَاَاَاَاَاَاَاَاَا
39:14
سأقت بها
39:18
ماذا
39:19
الع词
39:20
ان تقول
39:24
نعم
39:28
忘不了你
39:31
或者不想讓你把它給忘了
39:34
又或者都有
39:35
延伸小時候都這麼寫的
39:38
你看我還會不會跟你說話
39:50
小小溪
39:53
英語科場你說的那個人是誰啊
39:56
媽
39:58
一個很重要的人
40:07
你看他們是不是挺狼才擬抱的
40:10
你是不是看得挺火大
40:12
動我
40:15
我看到你挺火大
40:17
怒死
40:21
管我什麼事啊你啊
40:23
可是你的名字不是一首詩嗎
40:28
萬戶 千門 蔣喬熙
40:30
都有語力和氣勢啊
40:33
我不太喜歡
40:35
其實我也挺喜歡看晚霞的
40:38
有時間
40:39
我們一起去海邊看呗
40:42
我可能沒時間
40:47
同學
40:48
我剛剛忘記沖水卡了
40:50
能不能借你的用一下
40:54
我們很熟嗎
40:58
剛才英語練習的時候
40:59
忘記自我介紹了
41:01
我叫
41:02
蔣喬熙
41:04
很高興認識你
41:07
我不是太高興
41:10
還有我的水卡不隨便借個遍
41:12
我們來看看
41:15
俩子
41:16
作詞亂唱
41:17
我看過
41:18
一張幾句
41:20
我跟李泣喬熙
41:22
如果著掌握
41:24
我們一起去
41:24
為什麼
41:25
願意
41:28
看過
41:29
毛汽
41:30
我才不得
41:30
的話
41:31
我才不得
41:32
呢
41:34
我只要
41:35
再喝
41:35
幾句
41:36
再喝
41:36
在這
41:37
山上
41:38
北
41:39
和
41:39
艾
Recommended
42:15
|
Up next
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 4 مترجمة
Koma Drama
yesterday
41:53
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 5 مترجمة
Koma Drama
yesterday
41:25
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 2 مترجمة
Koma Drama
2 days ago
45:05
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 1 مترجمة
Koma Drama
2 days ago
39:35
مسلسل مذكرات الطبيبة الشرعية Coroner's Diary الحلقة 1 مترجمة
Koma Drama
3 days ago
43:03
مسلسل مذكرات الطبيبة الشرعية Coroner's Diary الحلقة 6 مترجمة
Koma Drama
3 days ago
1:01:23
مسلسل الهيام في الحب الحلقة 8 مترجمة المسلسل الكوري Head over Heels مترجم
Ki Drama
yesterday
40:20
مسلسل الصقيع الاول الحلقة 16 مترجمة - المسلسل الصيني اول صقيع حلقة 16 The First Frost
Ki Drama
2/26/2025
45:58
EP 4 Our Generation (2025) Eng Sub
Luvv Drama
yesterday
42:40
مسلسل مذكرات الطبيبة الشرعية Coroner's Diary الحلقة 7 مترجمة
Koma Drama
yesterday
58:23
مسلسل صالون هولمز الحلقة 9 مترجمة المسلسل الكوري Salon De Holmes مترجم
Ki Drama
2 days ago
24:47
مسلسل حقي الحلقة 3 مترجم
مسلسلات هندية
11/28/2020
46:20
المسلسل الصيني نحن شباب في عمر الزهور الحلقة 3 مترجم
florns episodes
12/9/2022
41:57
مسلسل مذكرات الطبيبة الشرعية Coroner's Diary الحلقة 3 مترجمة
Koma Drama
3 days ago
42:46
مسلسل مذكرات الطبيبة الشرعية Coroner's Diary الحلقة 8 مترجمة
Koma Drama
yesterday
38:15
مسلسل إمرأة في حياتي الحلقة 1
houideg230
4/23/2022
39:36
مسلسل حلم في بحر الاحلام الحلقة 35 مترجمة المسلسل الصيني A Dream Within a Dream مترجم
Koma Drama
5 days ago
1:06:21
مسلسل متخفي المدرسة الثانوية الحلقة 9 مترجمة - المسلسل الكوري Undercover High School مترجم
Ki Drama
yesterday
46:41
شفاء الحب حلقة 3
solonaa
2/16/2023
42:38
إمرأة في حياتي الحلقة 02 مدبلجة بالعربية
مسلسلات مكسيكية مدبلجة
6/10/2021
57:51
مسلسل صالون هولمز الحلقة 8 مترجمة المسلسل الكوري Salon De Holmes مترجم
Ki Drama
7/8/2025
23:42
مسلسل حبيبي الشرطي مترجم حلقة 3
حصريات المدبلجات
8/26/2024
13:06
مسلسل مثلث حبنا مترجم الحلقة الثالثة
Euphoria Cinema
2/11/2024
23:41
مسلسل الميراث مترجم الحلقة 3
حصريات المدبلجات
9/16/2024
2:00:01
مسلسل النهب الحلقة 3 مترجم
Pazu TV HD
1/18/2024