Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 2 مترجمة
Koma Drama
Follow
2 days ago
مسلسل جيلنا حلقة 2 الثانية مترجمة
مسلسل Our Generation مترجم
جيلنا الحلقه ٢
مسلسل جيلنا الصيني مترجم
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:30
موسيقى
00:46
موسيقى
00:54
موسيقى
00:56
اهدو
01:00
ا coherمي
01:03
احسن
01:08
قلع
01:10
المعلم Sne خبرتكم
01:14
نعم
01:44
مجموعة مجموعة
01:45
يمكنك إتخافي
01:46
أعطينا
01:47
لن يمكنك إتخافي
01:48
أعطينا
02:04
أحسن
02:14
إنها
02:16
如果你還是想寫那些信
02:18
你就在家里寫
02:20
媽媽倒不是覺得寫信有什麼錯
02:23
但是如果在課堂上
02:25
是會影響到老師的管理的
02:29
媽媽
02:31
你是不是一個很奇怪的想法
02:36
老師會讓你跟爸爸吵醒
02:44
انا كنت عزيزة
02:47
محفوك
02:48
لقد كانت معظمًا
02:50
تعتقد أنت محفوكًا
02:52
ولكن تجدون محفوكًا
02:54
محفوكًا
02:56
ماذا تعرف؟
02:57
محفوكًا
02:59
أنا أمام
03:00
والأمام
03:01
والأمام
03:02
والأمام
03:04
والأمام
03:06
والأمام يرغبًا
03:07
بيضان الأمام
03:08
أصبحتCE
03:09
محفوكًا
03:10
؟
03:14
عين涛
03:21
你在长大
03:23
成长就是一个脱壳的过程
03:26
如果你一直把自己困在以前
03:30
那你会窒息的
03:32
人是流动的
03:34
情感也是流动的
03:35
你把自己一直困在以前
03:38
困在过去
03:39
你当然会不开心的
03:41
那如果一个人
03:48
完全放下了过去的事情
03:53
就好像什么都没有发生一样
03:57
是不是说明他现在
04:00
活得足够好
04:07
别人过得好不好
04:09
我不知道
04:10
但是妈妈知道
04:12
我们樱桃啊现在不好
04:16
那些信
04:28
寄出去了才是信
04:31
留在你这儿的
04:33
就是结了
04:35
蒋乔熙
04:47
工地快要完工了
04:49
这三座亮水塔
04:51
在晚上也已经不再亮了
04:53
有时候我在想
04:55
如果你晚上回群山
04:58
没有看到三座亮水塔的灯
05:00
会不会迷路啊
05:03
蒋乔熙
05:05
一串红好甜啊
05:08
每次我都想给你留着一些
05:11
如果有一天
05:13
我们在夏天见面
05:15
那我会带着一串红
05:17
去见你
05:18
蒋乔熙
05:20
蒋乔熙
05:20
五年不见
05:22
你还好吗
05:25
前些日子
05:28
春炉死了
05:29
那时候我们说好的
05:31
她是你的女儿
05:33
所以我想
05:35
我有必要写封信告知你
05:37
我把她葬在我们一起去看
05:40
晚霞的山巅
05:40
你就是那些彩霞
05:43
这样
05:44
她就可以一直和爸爸在一起了
06:07
你怎么这么早给我打电话
06:37
你是不是给蒋乔熙
06:39
写了好大一封信
06:41
你怎么知道
06:42
不是跟你说了吗
06:44
不要再联系她了
06:45
为什么呀
06:50
那
06:51
她还是没有时间嘛
06:53
连看文字的时间都没有啊
06:55
你管她忙不忙
06:56
她是她
06:57
你是你
06:58
绝对绝对不要再想这个人了
07:00
提都不要提
07:01
你跟她说实话呀
07:02
什么实话
07:04
谢云
07:06
怎么回事啊
07:08
出什么事了吗
07:09
你别问了
07:10
总之不许再联系了
07:12
是不许
07:12
不是你
07:16
哎
07:16
哎呀
07:19
哎呀
07:32
哎呀
07:44
哎呀
09:15
موسيقى
09:39
موسيقى
09:45
موسيقى
10:05
موسيقى
10:06
小乔新以前还真去过水山
10:08
我以前听说他小时是在香港
10:10
我没有什么水山
10:13
反正我也不是很清楚
10:15
就说是一个女生给他系了封信
10:17
你们这样把劲传来传去的
10:19
难道不快就有些生气吗
10:22
谁知道呢
10:23
余桥和费琳格刚才在班里抢来抢去的
10:27
就是
10:28
我听说费琳格和费琳格刚才在班里抢来抢去的
10:29
就是
10:30
我听说费琳格和费琳格是一个香港的
10:32
这个是一个香港
10:33
费琳格和费琳格就是一个香港的
10:36
对啊
10:37
他们在这种行业
10:39
所以我们会小心
10:41
他休门
10:43
所以我们在这种行业
10:44
所以我们就知道
10:45
我们在这种行业
10:46
最后一种行业
10:47
但是我们在这种行业
10:48
不接收了
10:49
我们之后
10:50
你忙得和费琳格
10:51
来下了
10:52
他中文字j
10:56
那边
10:56
我们在这种行业
10:57
我们也想说
10:58
我们 Creole
10:59
在我们找到
11:00
我们找到
11:01
我们各自体
11:02
做到
11:03
禅筑
11:04
的
11:05
أجل نرجعك
11:08
حقا
11:08
حقا
11:09
حقا
11:10
حقا
11:11
حقا
11:11
حقا
11:12
حقا
11:12
حقا
11:13
حقا
11:13
حقا
11:18
حقا
11:20
نعم
11:21
اي شيء
11:31
ماذا
11:32
св ampえ
11:34
我在学校
11:34
聽了有人喊于喬
11:37
誰啊
11:38
是個女生
11:39
聲音特別像櫻桃
11:40
櫻桃
11:42
聽錯了吧
11:43
櫻桃怎麼可能在這
11:45
公交來了 快走吧
11:51
同學
11:53
你怎麼沒穿我們學校校服啊
11:55
你是不是不是我們學校的
11:58
我十一種了
12:01
十一種
12:02
我來找朋友
12:05
你該不會是來找蔣喬熙的吧
12:08
你就是那個什麼 英陶
12:11
你跟蔣喬熙到底什麼關係啊
12:13
那封信真的是你寫的嗎
12:17
你寫信就算了
12:18
怎麼還跑人學校啊
12:20
天啊
12:20
他能跟到這兒
12:22
說明他跟蔣喬熙還真認識
12:25
蔣喬熙
12:27
蔣喬熙來了
12:28
咱小曼也來了
12:29
蔣喬熙
12:31
蔣喬熙
12:33
蔣喬熙
12:37
那個人啊
12:38
他竟然真的來找你了
12:41
他是真的不知道自己給你找多少麻煩嗎
12:44
我這事不用你管
12:45
任何麻煩
12:47
也不需要你來計程
12:48
可是他
12:59
那你不要動
13:00
那你就是他
13:01
我怕他
13:02
你已經快要進來
13:02
我怕你
13:03
Honey
13:04
這功能
13:05
你可以進去
13:06
我都是假的
13:07
我怕起來
13:08
你明白嗎
13:08
我怕你
13:11
判斷你
13:13
我怕你
13:16
它
13:18
我的天啊
13:20
我怕你
13:21
可以
13:22
你
13:24
我怕你
13:26
我怕你
13:27
我怕你
13:28
لا أعرفها
13:40
الذي هو من المتحدث
13:43
لا أعرفها
13:44
لقد كان لأنها تريد شخص
13:46
ولا يشعر بشكل معدد
13:48
ترجمة لا تتحدث
13:49
أنت ترجمة لا تشعر بشكل من المتحدث
13:50
وهذا لا يشعر بشكل مpp
13:52
موسيقى
14:22
不得了
14:24
下来 下来 干啥呢
14:38
那 那摔下可不得了啊
14:40
姑娘
14:42
你 你
14:44
你是考试没考好
14:45
还是跟家里人吵架吧
14:49
下 下来
14:50
孩子 快 快我拉着你啊
14:52
快快快快下来 快下来
14:54
你这孩子这么倔呢
14:56
下来呀 多高啊
14:58
快点 快
15:02
慢点慢点慢点
15:04
我没想跳
15:05
快快快快
15:06
我没想跳
15:07
小鑫
15:08
你看 你看多高
15:10
我真没上来
15:11
这胆子这么大呢这孩子
15:13
我家里人呢
15:15
那 那 那
15:16
来 来 下刀子
15:21
饮料凉
15:22
来 喝点热水啊
15:24
谢谢
15:25
亮亮啊
15:32
看会儿电视啊
15:33
这个好看
15:34
好看
15:49
这么好的男子
15:50
上哪儿找啊
15:51
放哪儿有栩
16:12
啊
16:13
啊
16:14
好
16:14
嗯
16:16
嗯
16:17
嗯
16:17
嗯
16:20
،
16:23
،
16:25
،
16:26
،
16:37
،
16:39
،
16:40
،
16:41
،
16:42
،
16:43
،
16:48
هيا
17:18
忘记微光如星辰
17:21
为你
17:23
沉颜色温柔
17:27
你假装走远
17:29
手心微暖
17:30
一落呼吸
17:32
我们进退入潮汐
17:35
循环到底
17:37
随你而去
17:41
You're the reason I stop in
17:45
回忆 闯入未知情地
17:50
转身跳进你未说的爱
17:55
You're the reason I stop in
17:59
思念 揉碎清晨的光
18:03
翻到梦里的某一页
18:08
是梦里
18:11
小小西
18:14
你妈妈给我打电话了
18:16
说要来接你回家
18:17
你一直跟着我吗
18:18
我感觉你情绪不对
18:21
我就
18:21
我不会告诉你妈妈的
18:36
走
18:37
走
18:38
等一会儿
18:43
等一会儿
18:48
快 慢点儿啊
18:50
走
18:51
走
18:52
走
18:53
走
18:54
走
18:55
走
18:56
走
18:57
走
18:58
走
18:59
走
19:00
走
19:01
走
19:02
走
19:03
走
19:04
走
19:05
走
19:06
走
19:07
走
19:08
走
19:09
走
19:10
走
19:11
走
19:12
走
19:13
走
19:22
走
19:35
走
19:36
走
19:37
走
19:38
走
19:39
走
19:40
لا
19:48
你怎麼搞成這樣
19:51
你是誰啊
19:53
我
19:56
都傷成這樣了
19:57
還有心思開玩笑
19:58
腳怎麼傷呢
19:59
嚴不嚴重
20:00
沒事 我
20:02
鞋帶開了半個
20:04
都這麼大人了
20:06
我揮你吧
20:07
你這麼走越走越疼
20:10
我都這麼大人了
20:11
還有你背
20:14
跟我還客氣什麼
20:15
一個腳一米五九
20:16
一個腳一米六零
20:17
這樣走路我看著難受
20:19
那你就閉上眼睛了
20:21
別看了
20:25
玲塔
20:26
你臉上掛鼻涕了
20:32
哪有
20:33
你記得
20:34
小潭說小黑阿姨結婚的時候
20:35
給她求求巧克力
20:36
你看我跟杜上吃完了
20:38
非得拿出你這塊巧克力
20:39
在我倆面前顯擺
20:40
結果那小鬼就掉到了溝里
20:42
你娃娃哭了好久
20:43
鼻子在臉上肝你
20:44
哎
20:45
你別說了
20:45
別說了
20:46
你還笑我
20:47
你跟蔡旺元
20:49
你們兩個就是膽小鬼
20:50
小時候盤那個大環樹
20:51
盤那麼高
20:52
我不敢下來
20:53
還是慰勇路過
20:54
讓你們一人掉了一時
20:57
慢點 慢點
21:09
走
21:13
來吧
21:13
幹嗎呀
21:16
你你你把我下來
21:17
我真的
21:17
走吧
21:18
你你
21:19
我給我找個地方
21:19
行行行行
21:20
看不見了 看不見了
21:21
走走走走
21:23
我最能走
21:24
不用你唄
21:26
咱們從小彼此什麼樣沒見過
21:28
現在才比小時候大了幾歲
21:30
還給我整看男女受不清那套了
21:32
不行就是不行
21:33
你不行
21:35
我為什麼不行
21:37
因為有的人會傷心啊
21:41
你這樣才會讓人傷心呢
21:42
我怎麼了
21:45
眼睛哭成那樣
21:46
誰能比你更傷心啊
21:48
你讓人家大不了
21:48
我快回
21:49
你讓人家大不了
21:50
你讓人家大不了
21:51
你讓人家大不了
21:52
你說什麼
21:53
你讓人家大不了
21:54
你讓人家大不了
21:55
你讓人家大不了
22:05
你幫我買點水管汁
22:08
謝謝
22:10
幹嗎
22:10
幹嗎
22:11
就買點兒紙跟水
22:13
我還用得著你的錢
22:14
拿著
22:17
給
22:41
先喝點水
22:57
慢點
23:02
你怎麼不問我
23:03
為什麼還想唱
23:06
一會兒去我家
23:07
你想吃點什麼
23:11
我今天去你們學校了
23:18
聽到了很多關於我的事情
23:20
你不是應該跟我說點什麼嗎
23:23
關於
23:25
小潮溪
23:29
寧桃
23:31
你不要再想想小潮了
23:34
她已經不是我們小時候認識那個人了
23:39
那她還是誰
23:42
來到省頭後
23:44
她就一直疏離著我們
23:46
就像我們從來沒認識我一樣
23:49
硬道
23:50
我們以後
23:51
也當不認識她了
23:59
所以
24:01
為什麼這些年她一直不聯繫我
24:04
每次我問你們她的情況
24:06
你們都說她在學習她在忙
24:09
是
24:11
是秦映雲
24:13
她說你們女孩會因為這些傷心
24:16
就不讓我們說
24:21
那封信呢
24:23
那封信到底怎麼回事
24:24
為什麼所有人都知道了呀
24:25
是那個菲林格傳的
24:27
她現在是蔣耀熙的朋友
24:28
我今天
24:29
為這
24:30
蔣耀熙讓她傳的嗎
24:32
就算不是蔣耀熙讓她傳的
24:33
那也是她默許的呀
24:34
我今天見到蔣耀熙了
24:54
她比一天高手好多
24:57
可我還是一眼就認出她
24:58
她
25:02
可是她居然當著所有人的面
25:03
她說她不認識我
25:07
她怎麼會變成這個樣子
25:11
櫻桃
25:13
你以前
25:14
不是總說省城吃人嗎
25:17
你就當
25:18
我們認識的那個蔣耀熙
25:20
被省城吃掉了嗎
25:21
是被吃掉
25:30
連皮帶肉都被吃掉
25:33
我爸媽要不是知道你來了
25:35
肯定特高興
25:38
別罵得當然了
25:39
余叔叔跟張聘阿姨
25:41
在群山的時候就最喜歡我了
25:43
可不嘛
25:44
當時我媽天天說要去你家
25:45
把你偷來
25:46
來我們家做女兒
25:51
好
25:58
怎麼了
25:59
那是蔣耀熙駕的車
26:01
前面那個
26:02
是幹部了
26:17
梁阿姨
26:18
我就不上去了
26:19
我打車回去
26:20
小曼
26:23
我給你爸媽打電話
26:24
讓他們來接你吧
26:25
不用了
26:26
梁阿姨
26:27
這件事
26:28
請你不要告訴我爸媽
26:34
今天這個事情
26:35
我對你非常失望
26:36
你們這麼小
26:37
應該把心思放在學習上
26:39
你怎麼能跟他一起
26:40
我知道了
26:41
梁阿姨
26:42
但是我希望你不要怪蔣翔熙
26:45
我們以後肯定不會這樣了
26:47
你說
26:48
他們
26:52
這是去哪兒啊
26:55
誰知道呢
26:56
那個女生叫岑小曼
26:58
他們說她是我們班班花兒
27:01
學習挺好
27:02
蔣耀熙是班裡第一名
27:04
她第二
27:10
他們關係很好嗎
27:12
那
27:16
我不知道
27:18
蔣耀熙很早就不跟我們說話了
27:20
她也只跟那幫學習好的玩
27:22
像那個女生那樣的
27:26
嗯
27:32
但也有其他人
27:33
還有個男生
27:34
就挺討厭的就
27:39
我聽說有人給她寫情書了
27:41
事情還鬧得很大
27:43
給蔣喬熙寫情書的人多了去了
27:48
但她從來都不會理會的
27:55
我送你回去吧
27:56
不用了
27:57
真不用了梁阿姨
27:58
你們先回去休息吧
28:00
行
28:01
嗯
28:02
那你注意安全啊
28:03
好
28:04
那你說
28:11
那你說
28:13
蔣喬熙允許我的信
28:15
被到處傳閱
28:18
是不是就是因為那個女生
28:24
這種事超剛了
28:26
我就不知道了
28:28
咱們回去吧
28:34
他倆來了
28:37
畢強
28:40
來了
28:43
林桃
28:44
林桃
28:45
林桃
28:49
你們倆這來的也太晚了
28:51
林桃走了
28:52
走了
28:53
嗯
28:56
行
28:57
那我們也走吧
29:00
你們倆
29:01
林桃
29:02
林
29:04
林桃
29:06
你以為你換了馬甲
29:07
我們就
29:08
不認識你了
29:09
我就知道
29:10
你等不到我們是不會走的
29:13
嗯
29:14
你們兩個現在找人
29:15
比以前把周眉藏手厲害多
29:18
行
29:19
這是親眼雲讓我帶給你的換洗衣服
29:22
哦
29:23
他說他要幫他把禮服我就不過了
29:26
齊叔叔腿怎麼樣啊
29:29
他捨不得花錢去醫院
29:30
還練功呢
29:32
練功有用嗎
29:34
只有秦叔叔覺得有用
29:35
大概是心理作用吧
29:36
他說他好了不善點
29:37
嗯
29:38
好
29:39
是吧
29:40
你
29:42
我
29:43
好好好
29:44
我拿完了
29:45
那塊
29:46
林桃
29:47
快給我們講講秦山的事
29:49
我太懷念以前的時光了
29:51
我家十一排拆了嗎
29:54
都拆得差不多了
29:55
嗯
29:57
嗯
29:58
嗯
30:01
那
30:02
你一個人在秦山
30:04
會不會很孤獨啊
30:11
哎呀你們不知道
30:13
那片草莓田吧
30:15
每年還結草莓呢
30:16
嗯
30:17
向日葵也開著
30:19
還有那個大槐樹
30:20
每年春天節的槐花
30:22
我多到吃都吃不完
30:25
我媽媽做的槐花蒸飯
30:26
現在只有我一個人吃
30:27
別提我有多美
30:31
哎呀別說我了
30:32
你們呢你們怎麼樣
30:33
櫻桃
30:34
你爸媽來了
30:35
哎呀
30:36
哎呀
30:37
來了
30:38
誰姐
30:39
哎呀
30:40
爸
30:41
哎呀呀
30:42
這裝走我了
30:43
丟不了丟不了
30:44
你上
30:45
你看我怎麼說的
30:46
你跑到哪兒
30:47
爸媽總得找找你
30:48
是吧
30:49
你嚇死我們了
30:50
沒事沒事
30:51
沒事
30:52
孩子在家呢能跑哪兒去
30:53
可不是嘛
30:54
是不是在老林家呢就是
30:55
坐坐坐坐
30:56
坐坐坐
30:57
把包放了
30:58
對不起
30:59
讓你們再下次要說一下的
31:01
嗯
31:02
這個事我定了啊
31:03
啥事你定了
31:04
櫻桃
31:05
下學期必須轉到實驗中學了
31:06
櫻桃
31:07
你也聽蔡叔叔的
31:08
咱不跟媽媽住群山了
31:09
你就轉過來
31:10
你跟余桥他們
31:11
一塊上學多好
31:12
老林
31:13
聽我們一句勸啊
31:15
反正咱那工程啊
31:16
還有一年就結束了嘛
31:18
是啊海峰
31:19
你們又不是不知道
31:20
櫻桃啊
31:21
就喜歡和大家夥在一塊兒
31:23
熱熱熱鬧鬧的
31:25
我就不信
31:26
她一個人在群山
31:27
她能快活
31:29
我在哪兒都能快活
31:30
張阿姨
31:32
櫻桃啊
31:33
你不用這麼懂事
31:35
是啊
31:36
你是我們從小看著長大的
31:38
就算你爸媽不說
31:40
就你上學這個事
31:41
我們給安排了
31:42
對呀
31:44
要是蔣經理今天也在就好了
31:46
她還能幫著
31:47
把你們家房子那事催著辦
31:49
不急不急
31:50
她本來知道你們兩口子要來
31:52
說要過來看看你們
31:53
後來好像是有什麼事
31:55
啊
31:56
那個喬希啊
31:57
跟著班裡的一個女同學
31:58
跑出去了
31:59
啊
32:00
喬希
32:01
讓Loway抓回來
32:02
呀呀
32:03
來
32:04
沒事兒
32:09
你俩慢點
32:11
你們到底要帶我去哪兒
32:13
杜昌
32:14
你能不能快點兒
32:15
雨桥你慢點兒
32:16
杜昌帶著櫻桃呢
32:17
對呀我帶著人呢
32:18
你俩慢點兒
32:19
林櫻桃
32:20
林櫻桃
32:21
你是不是太重了
32:23
我重
32:24
李清
32:25
你讓杜昌托你
32:34
唉呀你幹什麼呀
32:35
大晚上你爬工人
32:39
你進來就知道了
32:40
走吧
32:41
來吧你們小時候
32:42
我們到底搞什麼鬼
32:43
我自己能讓去
32:45
你小心點兒
32:46
唉
32:50
可以啊
32:51
身體舒服
32:52
你
32:53
可以吧
32:54
你等我了
32:56
小心啊
33:07
快點兒
33:20
快點兒
33:21
快點兒
33:22
快點兒
33:23
快點兒
33:24
快點兒
33:25
櫻桃
33:26
小時候那座悬崖
33:27
攔住了我們
33:28
跋山射水那麼久
33:29
都沒看成你
33:30
心心念念的大白鵝
33:31
今天帶你來看這些天鵝
33:34
就當成大白鵝吧
33:37
唉 櫻桃
33:38
你看
33:39
那隻天鵝
33:40
膽子最大
33:41
最愛顯摆
33:42
我們都認為
33:43
它跟小時候你最像
33:44
上山
33:45
上山
33:50
快點兒
33:58
嘴下留情了
34:00
啥
34:01
省城沒把你們也吃掉
34:05
櫻桃
34:06
來省城吧
34:08
不是你需要我們
34:09
是我們需要你
34:11
不是
34:12
你說話能不能別這麼肉麻
34:14
別管她
34:15
她頭怎麼又這樣
34:16
怎麼又這樣
34:18
唉 討厭死了你們
34:20
櫻桃
34:21
櫻桃
34:22
我們都坐到這份上了
34:23
你來不來吧
34:32
你們討厭死了
34:36
別哭了櫻桃
34:39
這後面是什麼
34:40
好像有人
34:41
沒有沒有沒有
34:42
櫻桃
34:44
小心啊 小心
34:45
你來
34:47
好想回來你們
34:48
再放牙
34:49
再放牙
34:50
最後一個人
34:51
小心的時候
34:58
慢點兒
34:59
喂
35:00
魚翔最後一個
35:01
魚翔最後一個
35:02
魚翔最後一個
35:03
來了
35:04
慢點慢點慢點
35:15
快點兒
35:16
快點兒
35:34
櫻桃
35:46
你來幹什麼
35:47
秦也雲跟我說
35:49
你們在這兒
35:51
我來嚐你
35:55
我們認識嗎
36:06
對不起啊
36:08
冥桃
36:15
那你為什麼
36:20
說不認識我
36:26
當時我們有更好的辦法了
36:29
我覺得
36:31
那是最優解
36:32
最優解
36:33
最優解
36:36
所以
36:37
你是覺得
36:38
你說你不認識我
36:40
就不會讓我處在風口浪尖上了
36:44
也不會讓別人傷害我了
36:49
可是你明明有很多種辦法呀
36:52
你可以直接告訴他們我們是朋友
36:55
曾經的
36:57
那封信不是情書
36:58
純路是隻兔子
36:59
是隻兔子
37:08
當時那種情況
37:10
我沒辦法這麼說啊
37:15
因為當時身邊有別的人
37:17
不方便說是吧
37:29
不方便
37:46
換一條路走
37:59
好
38:16
那個女生叫
38:17
陳曉曼
38:19
她們說她是我們班班花兒
38:21
學習挺好
38:23
蔣教西是班裡第一名
38:24
她第二
38:26
蔣教西很早就不跟我們說話了
38:29
她也指的那幫學習好了我
38:34
當時那種情況
38:36
我沒辦法這麼說
38:38
因為當時身邊有別的人
38:40
不方便說是吧
38:48
那個喬希啊
38:49
好像是跟著班裡的一個女同學
38:50
跑過去了
38:51
讓梁洪菲給抓回來了
38:59
好
39:00
不方便
39:01
很久不見
39:03
她是很久不見
39:05
在女生
39:07
我現在的感覺
39:09
是很久不見
39:11
她們的事
39:13
她們是很久不見
39:15
她們的事
39:17
她們的事
39:19
他們在家裡
39:20
你不見
39:22
她們是很久不見
39:24
她們的事
Recommended
41:30
|
Up next
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 3 مترجمة
Koma Drama
2 days ago
45:05
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 1 مترجمة
Koma Drama
2 days ago
42:15
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 4 مترجمة
Koma Drama
yesterday
41:53
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 5 مترجمة
Koma Drama
yesterday
42:46
مسلسل مذكرات الطبيبة الشرعية Coroner's Diary الحلقة 8 مترجمة
Koma Drama
yesterday
39:35
مسلسل مذكرات الطبيبة الشرعية Coroner's Diary الحلقة 1 مترجمة
Koma Drama
3 days ago
43:03
مسلسل مذكرات الطبيبة الشرعية Coroner's Diary الحلقة 6 مترجمة
Koma Drama
3 days ago
45:58
EP 4 Our Generation (2025) Eng Sub
Luvv Drama
yesterday
42:40
مسلسل مذكرات الطبيبة الشرعية Coroner's Diary الحلقة 7 مترجمة
Koma Drama
yesterday
43:22
مسلسل مذكرات الطبيبة الشرعية Coroner's Diary الحلقة 5 مترجمة
Koma Drama
3 days ago
1:01:23
مسلسل الهيام في الحب الحلقة 8 مترجمة المسلسل الكوري Head over Heels مترجم
Ki Drama
yesterday
50:29
المسلسل الصيني الزوج المثالي مترجم الحلقة 02
❤ ANAROUZ - C-Drama ❤
3/17/2025
41:57
مسلسل مذكرات الطبيبة الشرعية Coroner's Diary الحلقة 3 مترجمة
Koma Drama
3 days ago
1:51:13
اسرار الزواج الحلقة 30 (Arabic Dubbed) (كامل طويل)
اسرار الزواج - Evlilik Hakkında Her Şey
11/1/2023
45:11
Our Generation - Ep.3 - Engsub
HQ
2 days ago
58:54
مسلسل الهيام في الحب الحلقة 7 مترجمة المسلسل الكوري Head over Heels مترجم
Ki Drama
2 days ago
39:56
مسلسل مذكرات الطبيبة الشرعية Coroner's Diary الحلقة 4 مترجمة
Koma Drama
3 days ago
45:35
EP 5 Our Generation (2025) Eng Sub
Luvv Drama
yesterday
1:30:57
GOOD BOY مسلسل فتى جيد الحلقة 1 مترجمة
TV Drama
7/6/2025
40:58
مسلسل حلم في بحر الاحلام الحلقة 1 مترجمة المسلسل الصيني A Dream Within a Dream مترجم
Koma Drama
7/5/2025
41:37
مسلسل كالحرير الحلقة 2 مترجمة - المسلسل الصيني مستقبل واعد Si Jin مترجم
Koma Drama
3/1/2025
18:58
مسلسل فليحيا الوطن مترجم حلقة 2
T P S
9/8/2018
23:52
مسلسل حبيبي الشرطي مترجم حلقة 2
حصريات المدبلجات
8/26/2024
48:48
مسلسل وينزداي الحلقة 2 مترجم
Your Time
12/1/2022
1:11
مسلسل الغدار الحلقة 2 مترجم
Series Turcas HD
1/19/2024