Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
مسلسل صالون هولمز حلقة 8 الثامنة مترجم
صالون هولمز 8
مسلسل Salon De Holmes الحلقة 8
مسلسل صالون هولمز الحلقه ٨
صالون هولمز ٨
مسلسل صالون هولمز مترجم

Category

📺
TV
Transcript
01:34اشتركوا
03:19في القناة
04:39أنت ترون بسوطيك؟
04:42لم ترى أنت ترون بسيطة حتى تروني
04:44لا تروني أعطيك
04:45لقد اضعوا مرحبا
04:47أعطيك
04:48حسنا
04:50لقد أردتك بسيطة
04:52أعطيك؟
04:53أعطيك؟
04:54أعطيك بسيطة
05:03أعطيك بسيطة
05:05أعطيك بسيطة طريقة تروني
05:08في الجديد اللي عنهم و أنسلت حالي
05:10كلها رائعة.
05:12و أتحتheads تدعدي
05:13كم المنزل
05:16أمي
05:21كان لديك عشر الجديد من الرفضة
05:23أنا
05:27قالت الأخيرة ؟
05:28و حلًا
05:29و هل أفعل ذلك أمي
05:30قمت بحقًا
05:32أمي يتعلم
05:33امي أمي
05:33إجبه
05:34أمي
05:35أمي
05:36أمي
05:36أمي
09:02موسيقى
09:32موسيقى
10:02هناك! هناك! هناك! هناك! هناك! هناك! هناك! هناك!
10:07لا أسفق
10:11هناك!
10:14هناك?
10:16هناك går Ferriem
10:17وعلى الحديثة المختلفية
10:19وعلى العلقاء
10:21أثناء المخصرين
10:23يا أبونا.
10:27سعرم أبوك.
10:30أبوك.
10:35أبوك.
10:37أبوك.
10:38أبوك.
10:40أبوك.
10:43أبوك.
10:46أبوك.
10:58أبوك.
11:00أبوك.
11:02أبوك.
11:04أبوكي أبوكي الصغير.
11:08أبوكي.
11:10هناك
11:40.
11:41.
11:42.
11:43.
11:44.
11:45.
11:47.
11:48.
11:49.
11:52.
11:53.
11:54.
11:56.
14:14يمكنك فقط
14:24انتظر
14:34انتظر
14:36انتظر
14:37انتظر
14:38انتظر
14:39انتظر
14:41انتظر
15:14صباح اشتركت على صباح ال인데요
15:20أم؟
15:22أم؟
15:24أميب أن؟
15:24أميب أن؟
15:27ما الاسمحاني؟
15:29كيف المقولة؟
15:31سنعب��؟
15:32أي أميب؟
15:33بصميب؟
15:35أميب؟
15:36أميب أن؟
15:38بميبني
15:38أميبت
15:39بميبت
15:40أميبكم؟
15:41أميب أميب؟
15:42أميب المترجمات؟
15:43أميب valuation
15:43.
15:49.
15:50.
15:54.
15:59.
16:01.
16:01.
16:03.
16:04.
16:05.
16:06.
16:07.
16:08.
17:57ايجا هدا هدا 딸까지 팔아서 불러내냐?
17:59소희 아들이 지금 엄청 아파
18:01보호자 사인이 있어야지만
18:03치료가 들어갔는데
18:04어저께부터 걔가 행방불명이라니까
18:0624시간도 안됐는데
18:08뭘 그렇게 호들갑이야
18:09그러지 말고
18:10당신이 좀 한번만 도와주라
18:11나 노강식이야
18:12공사 구분에 면도칼
18:14정 위치 추적하고 싶으면
18:16가족이 직접 와서 하라 그래
18:17공사 구분 면도칼?
18:19웃기고 자빠졌네
18:21웃기고 자빠져?
18:23당신은 그냥 무심한거야
18:25편의점 사장 사건 때도 그러고
18:27지방구 사건 때도 그러고
18:28바깥에 나가서 실컷 얻어 터지고 들어온 마누라
18:31어디 걱정 한마디 위로 한마디 해준 적 있어?
18:34인정머리라고는
18:35밴댕이 속을 닦지만도 못하는거야
18:38여기 내 직장이야
18:39왜 여기서 깽판치냐?
18:41예전에 나한테
18:42후회 안 하냐고 물었었던 적 있지?
18:44그래
18:45당신 대신해서 옷 벗은 거
18:47후회 안 하냐고 물어본 거잖아 그거
18:49추경자
18:51어?
18:52당신 후회 안 해?
18:54무슨 후회?
18:58아냐
18:59아냐 아냐
19:00
19:02그놈의 자격지심
19:04그것 때문에 지금까지 마누라 무시하고 깔아 뭉개고
19:07알령한 자존심 세우면서 사니까 좋아 좋아?
19:11너 약 먹었니?
19:12왜 안 하던 짓 하냐?
19:13나도
19:15나도 꿈이 있었다고
19:17나도 경감 달고 경정 달고 헐헐헐 날고 싶었다고
19:20당신 대신해서 옷 벗는 건 뭐 나라고 어디 쉬었는 줄 알아?
19:24아이 올게 알았어
19:25당신이 지금 무슨 얘기하는 줄 알았고 나중에 집에 가서 얘기해
19:29징계위원회 열리던 날
19:31어머님이 경찰서로 나 찾아오셨었어
19:36추경이 우리 못난 아들 한 번만 살려주라 도와주라 이렇게 부탁할게
19:41아깝게
19:42당신 몰랐지?
19:45
19:46추경자
19:47이제 딸도 모자라가지고 노인네 가시바냐?
19:49그 덕에 결혼 승낙 받았잖아
19:52하나밖에 없는 당신 아들 자존심만 생각하고
19:54며느리 귀는 팍팍 죽이는 노인네
19:56그런 시어머니 뭐가 좋다고 진짜
19:58야이씨
19:59내 욕하는 건 얼마든지 좋은데
20:01우리 엄마 욕은 하지 마라
20:02나 진짜 뚜껑 열려 이
20:03닥쳐
20:04당신하고 어머님하고 짝짝꿍 먹고
20:07나 기운 죽이는 부적사다가 내 옷장에다 넣어놓은 거 내가 모를 줄 알아?
20:11너 자꾸 헛소리 할래 이씨
20:12갓팔리
20:14헛소리
20:15
20:17
20:18
20:19
20:20조강 씨
20:21사과해
20:22그래
20:23사람들이 버려라
20:24사람들이야
20:25좀 팔린 건 안 아버지
20:27어디 그럼 오늘 제대로 한번 쪽팔려보자
20:28
20:29조용석
20:30김계장님
20:31한 번
20:32시끄러워
20:33오늘 한 번 안 받아줄 거야
20:40
20:41안녕하세요
20:42어 참 그 라이드 아가씨 찾았어요?
20:44아니요 아직이요
20:45계속 찾고 있어요
20:47내가 하나만 본 게 있는데
20:48이쪽으로 한번 와보실래요?
20:49왜 그러시는데요?
20:53이거 맞아요?
20:54라이드 아가씨 타고 다니는 거랑 비슷해 보이는데
20:56
20:58
20:591,9,8은 맞아
21:00
21:01맞아요 소희 스쿠터
21:02그럼 전
21:03로딩 근무 때문에 먼저 올라갑니다
21:05
21:06네 수고하세요
21:09스쿠터는 여기 뒀지만 마지막 배달지는 204동이야
21:12소희는 거기서 사라지는 게 틀림없어
21:15하긴 204동 앞에 스쿠터를 그대로 뒀다면 거기서 수중대기에 단박이에 드러나니까
21:20엉뚱한 데 숨겨놨을 수도 있겠네
21:24하 근데
21:25그놈이 누구냐고
21:27난 분유의장 좀 만나볼게
21:28언니는 204동에 가서 확인 좀 해줘
21:30알아서
21:31가서 확인 좀 해줘
21:32알아서
21:33
21:34
21:36왜 213동 쓰레기장으로 가는 거지?
21:38왜 213동 쓰레기장으로 가는 거지?
21:52시작
22:02배� Item
22:08안에 공인 봉투
22:10담 줄게 있던 얘기지
22:13어 경사언니
22:15나 지금 민현빠랑 거하게 한타깝给 했다
22:17숨질나서 막 무력��서 했더니
27:36ام؟
27:38امر من اعمال
27:42ام؟ north of Man
27:45اه کونجز
27:46من زمان
27:48المترجم
27:50المترجم
27:51نحن از romantic direma
27:53انを اجnapلك
27:54انظم ويقول
27:56انه انظم and שלق
27:57اناminded
27:57بين ا accur
27:59ميуется
28:06التغلقات cheek HP.
28:09ولم تقرadasك أنا.
28:11من قديم ،
28:14قد ساهلNO أتبع،
28:16لم أفعل ما интересهнم،
28:18المرأسك عليك أن أزرحك.
28:23انظرها حصليم.
28:27لا تأثقائ cellars إلى الأمر.
28:30آمة الإلهان...
28:32أنا الفไป قعد كريبا!
28:34موثا
28:37أفضل
28:38كيف الأمر هناك?
28:39تفيدوغلين
28:39تعالى
28:40كيف الرجل الأمر
28:42سيلا
28:45تطعق
28:47سيلا
28:49سيلا
28:49تشبه
28:50هذا
28:51هذا
28:51فقم أنت صريح
28:52أريقيا
28:54تجدтории
28:55فقم أنت صحيحة
28:57حسنًا
28:59علم
29:00نصل
29:01آخر
35:02إنه انت متقاط حسنا.
35:04إنه كذل معنا نفسي.
35:06إنه ما يتحدد خذباً.
35:12إنجلي، أحسني.
35:14إنجلي معنا.
35:16إنجلي، وصفحنا.
35:18إنجلي لم تكن الوقت على وجه.
35:22إنجلي، إنجلي...
35:24إنجلي، أنت طائماً؟
35:26إنجلي، إنجلي، أنت طائماً.
35:29يا إيكي سيكي
35:31너 같은 건
35:32세상에 태어나지 말았어야 해
35:34평생 정신병원에서 썩게 만들 거야
35:39너 같은 건
35:40차라리 세상에 태어나질 말았어야
35:41알았어 알았어 알았어 알았어 알았어
35:53ان훈아
35:54그만
35:55하기 싫으면 때려쳐
35:57딴집 애들은 몇 달 만에 바이헬을 뗀다는데
36:00넌 몇 년 동안 바이헬이야?
36:02머리가 모자란 손이라도 부지런히 움직이던가
36:07뭘 잘못했는지 똑똑히 반성해
36:10엄마
36:11잘못했어요
36:13우리 아저씨 할게요
36:20언제부터였더라
36:22엄마한테 야단 맞을 때마다
36:24자해를 했어요
36:27피를 보면
36:28신기하게
36:29기분이 조금 좋아지더라고요
36:32엄마 죽이고 싶은 마음도 조금 사과나들고
36:35쪼다 새끼
36:37일어났어요?
36:38너나
36:39니 엄마나
36:40니 엄마나
36:41똑같은 사이코들
36:42니 엄마나
36:43똑같은 사이코들
36:44
36:46윤주씨가
36:47우리 엄마 용내를 내엉
36:48우리 엄마는 좋은 사람이 아닌데
36:49뭐하는 거야?
36:50나 요즘
36:51나 요즘
36:52그러지 말했어요 요즘은
36:53난 윤주씨가 좋은데
36:54왜 우리 엄마나 모르고 있는데
36:55
36:56우리 엄마나 모르고 있는데
36:57
36:58나 요즘
36:59그러지 말했어요 요즘은
37:00난 윤주씨가 좋은데
37:01
37:02우리 엄마나 모르고 있는데 왜
37:03나한테
37:17너는 영화 좀
37:19하고 사이를 낳고
37:20애원을 해요
37:21아니
37:25스트레칭
37:30
37:31
37:32너무 잠수로요
37:49진, 진정혜
37:51너 리본맨 모방범이지?
37:53내가?
37:55아니
37:56내가 리본맨인데
37:58거짓말
37:59이유가 뭐야
38:00왜 하필 리본맨이야
38:02공밀이
38:03진정해
38:04지금 여기서 네가
38:05흥분해서는 안 된다는 거 몰라
38:07그치
38:08너 리본맨 누군지 알고 있지
38:09진짜 리본맨 지금 어딨어
38:11내가 알면
38:12내가 알면
38:15리본맨 누구야
38:16빨리 말아
38:17공밀이
38:18너 진짜 나 죽는 걸 보고 싶냐
38:20제발 좀 진정해라
38:21저기 태훈 씨
38:24태훈 씨 알아요
38:25카페 알바생도
38:26구백이여도
38:27처음부터 죽일 생각 없었잖아
38:29똑같은 실수
38:30반복하지 맙시다
38:31그러니까 제발
38:32할 내려놓고
38:33나랑 얘기해요
38:34어?
38:35우리 소희가 어디서요
38:36죽인 거
38:38아니죠
38:39벗어 죽였는데
38:46이상해
38:50대물 쌓인 것
38:52너랑 얘기해
38:54에잇
38:55아악
38:58아악
38:59아악
38:59
39:08
39:09يا
39:20مينيه مينييه
39:28مينيه
39:30مينيه
39:31أكتشox curiosعا
39:38Oh
39:45قالتporter
39:46قال at
39:48فعيد
39:48فعيد
39:48فعيد
39:49فعيد
39:50فعيد
39:50فعيد
39:51فعيد
39:51فعيد
39:52فعيد
39:52فعيد
39:53فع dou
39:54فعيد
39:55فعيد
39:55فعيد
39:56حري
39:57فعيد
39:58فريم
39:59замسل
40:04لا يصنع هذا ياروه
40:07ع55 الخصوصي
40:08تابعيني
40:09الساعة
40:11ماشير
40:12بسبب
40:13هذا
40:15أبدا
40:17صرف ادل
40:17كلي Energy
40:18سورة
40:19604
40:19405
40:20أولي
40:22ادل
40:22أبدا
40:24هم
40:25PB
40:260
40:27ал
40:42ازبaine
40:43ازبanned
40:50اصلا
40:52ام
40:53والطاق
40:53انتم
40:54انتم
40:55ام
40:56أناонов قمت ٩ موجودة والهلومي الذي كان من فسنته؟
40:58موجودة والهلومي الذي يكون مجموعة؟
41:00أغفتان!
41:05تُعَرَبْتَرَبْتَاتَنَ
41:07مَعْ مَعْمِي إِلَا
41:09لماذا يجب أن تتّذي
41:12اشتريكي ستفرحه
41:14تُعَرْبَجِي ستنزل مجتد
41:16الهلومي بس يجب أن تنزل
41:17أنت!
41:26كان أمل أبركي
41:29الت 입س
41:41.
41:48.
41:50.
41:51.
41:52.
41:53.
41:58.
42:03.
42:07.
42:09سوي، سوي، سوي، سوي بات ست!
42:16سعر أسفل لقد صُعرła!
42:22سوي، سوي، سوي بات.
42:25سوي، آف!
42:29سوي، مات، سوي بات!
42:33مات!
42:34سوي، سوي!
42:36سوي، سوي!
42:39.
42:41.
42:45.
42:52.
42:53.
42:56.
43:00.
43:01جمعه
43:02.
43:06.
43:07.
43:08الجزيزي
43:09يكتش
43:09انا double
43:17الهدى
45:42شكرا
45:44شكرا
45:52شكرا
55:04أنت تعني أنت تتعرف أنتتم هيتن
55:09أصول اللهș?
55:11تتعرف أنت تتعرف أثناء
55:12لا يستطيع هل قمت بقمت بقمت بقمت بقمت
55:15أنت لتتعرف أنت تدعني
55:19أنت تدعي
55:19أحب تدعي
55:21أنت تدعي
55:22أنت تدعي
55:23تدعي
55:24حسناً
55:30لماذا لا تنزل
55:31ما هذا؟
55:33ماذا؟
55:34عدوانية منديه؟
55:36انه، اصبحت عادي وقید؟
55:39اصبراكا
55:40فهو ما تحت وقیده؟
55:42لست من compیالات و sair اصبحت جد.
55:45صبراكا اصبراك شنار
55:46اصبراك شبانات مرددتا
55:49تهلس هده حسابي
55:51شبانات مuksهم؟
55:54اصبراكا اصبراك شبانات محدد.
55:56اسصبراكا اصبراكا
55:58اصبراك مؤمنون يوم
56:01شكرا
56:03شكرا
56:07شكرا
56:11بقونا
56:14مهترون
56:18كما حلطني
56:22حيث
56:24حيث
56:26حيث

Recommended