Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
مسلسل الليلة الأولى مع الدوق حلقة 8 الثامنة مترجم
مسلسل The First Night with the Duke الحلقة 8
الليلة الاولى مع الدوق 8
مسلسل الليلة الاولى مع الدوق الحلقه ٨
مسلسل الليلة الاولى مع الدوق الكوري مترجم

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00موسيقى
00:00:30موسيقى
00:00:35이야, 이게 누구신가?
00:00:39경성 군대가 많이신가?
00:00:42서로 아는 사이야?
00:00:45혹시 인사하는 법을 잊었나?
00:00:46그럴 리가
00:00:47철천지 원수여도 인사는 정중히
00:00:50제대로 하라고 난 내 부모님께 그리 배웠네
00:00:54잘 지냈니까?
00:01:00أخذوا ما يحبني
00:01:05مستموجودك
00:01:15مسح يومي
00:01:20عندما يزدcribe
00:01:22وال 말씀� отно
00:01:24أنا فولين pom oblivion
00:01:26شولين أنا مزين يا أنب
00:01:28أنت بنفسك
00:01:29أنه أربع هذه الصعبات تكون عدال لتهي.
00:01:34سوى أ punto لديه Stelle المزيد Paة.
00:01:37ليس بطبي
00:01:38أعطال.
00:01:40معاقang اقتبوح،
00:01:42سي Paint.
00:01:43لأسراض الشкамان
00:01:46أتمنى مدرس الظ Boom سينا
00:01:53وهو حدثني
00:01:55إخدام النج superstchanging.
00:01:57شكرا على المدفعة هناك.
00:02:01only an adult is here.
00:02:06이만 돌아가자.
00:02:11.
00:02:13.
00:02:14.
00:02:15.
00:02:15.
00:02:16.
00:02:16.
00:02:17.
00:02:18.
00:02:19.
00:02:20.
00:02:20.
00:02:21.
00:02:22.
00:02:22.
00:02:23.
00:02:23.
00:02:23.
00:02:24.
00:02:24.
00:02:25.
00:02:26.
00:02:26.
00:02:27.
00:02:27.
00:02:27.
00:02:27.
00:02:27عامльان هي سامحة المترجمة .
00:02:30لكن 성형근이랑은 어떤 관계예요?
00:02:43우리만의 시간으로도 아까운데
00:02:45그 자의 사연으로 시간을 낭비하고 싶지 않아.
00:02:49.
00:02:59.
00:03:04.
00:03:10.
00:03:11.
00:03:12.
00:03:13.
00:03:14.
00:03:15.
00:03:16.
00:03:17.
00:03:18.
00:03:19.
00:03:22.
00:03:23.
00:03:24.
00:03:25.
00:03:26.
00:03:27.
00:03:28.
00:03:29.
00:03:30.
00:03:31.
00:03:32.
00:03:33.
00:03:34.
00:03:35.
00:03:36.
00:03:37.
00:03:38.
00:03:39.
00:03:40.
00:03:41.
00:03:42.
00:03:43.
00:03:44.
00:03:45.
00:03:46.
00:03:47.
00:07:16اشتركوا
00:13:40زدددددددددددددددددددددددددددددددم
00:13:44اشتركوا في الجزء
00:13:45انه If you can, then you can get it
00:13:47teenager
00:13:52've been working for some kind
00:13:55Hello.
00:13:56And anyway, please
00:14:07ترجمة نانسي قنقر
00:14:37ترجمة نانسي قنقر
00:21:53لا تكتب لحظة
00:21:59طالب
00:22:01طالب
00:22:04لا أتكتب لحظة
00:22:16أحضر
00:22:18المترجم تلك الصغيرة
00:22:48ترجمة نانسي قنقر
00:23:18경성군의 의지는 이번 기회에 아주 잘 알았습니다만
00:23:28허락은 여전히 어렵다는 말씀이십니까?
00:23:31아비라면 딸아이가 혼이 나여 오래도록 행복하고 건강하길 바랄 겁니다
00:23:37누구보다 행복하게 해주겠습니다
00:23:39전화를 위해 대감 손에 피를 묻힌 세월이 10년도 넘었습니다
00:23:45그 말인 즉선 대감이 피를 흘리기를 바라는 이들이 그만큼 많다는 얘기가 되겠지요
00:23:52혼인하여 처자식이 생기면 대감을 노리는 적들의 표적이 될 테고
00:23:58대감에게는 약점이 생기는 겁니다
00:24:01하지만 성인 남녀가 서로 좋다는데
00:24:13평생 이렇게 따라다니며 막을 수도 없는 일
00:24:17과연 우리 딸아이를 지킬 품성과 기계를 가지셨을지
00:24:25제가 대감의 역량을 시험해보고 싶습니다
00:24:29제게 약조 하나 해주시지요
00:24:33우리 집안과 선체기의 체면까지 고려하여 만남은 허락하되
00:24:44앞으로 왜 박 삼가해 주셨으면 합니다
00:24:50선체기를 지켜주시지요
00:24:54그 약조 꼭 지키겠습니다
00:24:58그럼 대감을 믿어보겠습니다
00:25:02부인
00:25:04선체기의 감금을 해제하겠소
00:25:09
00:25:10선체기의 감금을 해제하겠소
00:25:11
00:25:12선체기의 감금을 해제하겠소
00:25:13
00:25:22선척아! 네 아버지께서 드디어!
00:25:31아!
00:25:32아!
00:25:33아!
00:25:34아!
00:25:35아!
00:25:35아!
00:25:36아!
00:25:37아!
00:27:14س volatility
00:27:17سيطرة
00:27:20هم سيطرة
00:27:21سيطرة
00:27:22أمس للتри 최대
00:27:23سيطرة
00:27:23السيطرة
00:27:24سيطرة
00:27:25كشو
00:27:26أه
00:27:28أه
00:27:38يذهب
00:27:40أمضح
00:27:41أمضح
00:27:42قولا지를 보아하니 뭔가 맘대로 안 풀리네
00:27:47저런 말은 나도 하겄네
00:27:50갈림길에 서있네
00:28:02선택 잘해야겠다
00:28:05갈림길이요?
00:28:07인생에서 마음대로 할 수 있는 건 내 선택뿐이야
00:28:12기다려봐
00:28:16이제 곧 네가 선택해야만 할 갈림길에 들어설 테니
00:28:19물론 그 선택의 결과는 아무도 몰라
00:28:22신인 나조차도
00:28:26그렇기에 인생도 이야기도 재밌어지는 거겠지?
00:28:37결국 이걸 서시다니 아시드 천팔랑귀이요
00:28:41정말 나에 대해 뭔가를 알고 있는 걸까?
00:28:45기분이 묘해
00:28:48진짜 뭘 알고 말하는 건가?
00:28:50지도 그런 말 안 믿긴 하지만
00:28:52아 오늘 좀 그래서 하긴 했어요
00:28:55너도 그렇게 느꼈어?
00:28:57아 이럴 땐 한번 시험해봐요
00:29:00돈 주고 샀으니 뭐든지 해봐야 되지 않겠어요?
00:29:07야심한 시간에 무슨 일이지?
00:29:14금종령이 풀린 기념일까?
00:29:16나 금종령 풀렸어요?
00:29:19그럼 아버지와는 진짜 단판 지은 거예요?
00:29:21풀리는 게 아니고
00:29:22탈출을 안 괴로워
00:29:24에이
00:29:25그게 뭐가 중요해요
00:29:27우리가 지금 함께 있다는 게 중요하지
00:29:30보고 싶었어요 경성군
00:29:35날도 추운데
00:29:42잠깐 들어가도 될까요?
00:29:50출입은 불가하네
00:29:52아버님께 혼인을 허락받기 전까지
00:29:54귀하신 따님의 솜털 하나 건드리지 않기로 서약을 했거든
00:29:58헌데 바로 사랑처를 끌어들였다는 소문이라도 나면
00:30:02내가 곤란하지
00:30:04그치만
00:30:11지금 아무도 없는 것 같은데
00:30:14몰래 살짝 들어가면 괜찮을 것 같은데
00:30:17그렇게 쉽게 끼워버릴 약조였다면 애초에 하지도 않았어
00:30:21남자의 약조를 우습게 생각하는 건가?
00:30:27
00:30:27병성군은
00:30:29나보다 그 약조가 중요해요?
00:30:33내가 보고 싶지도 않았나 봐요
00:30:35그런 얼굴로
00:30:49날 시험에 들켜
00:30:51내가 많이 골라놔
00:31:02이제 그만
00:31:04돌아가 주시겠어
00:31:06자산증명자
00:31:07데어
00:31:08나는 나미� Reese好吧
00:31:09
00:31:11으으으
00:31:14결국은
00:31:19
00:31:21
00:31:22��ả
00:31:24
00:31:25
00:31:27
00:31:31
00:31:32
00:31:35
00:31:36
00:31:37
00:32:39وضعوا باستر
00:33:00هل headedها للغاية؟
00:33:10daughters, سن이요.
00:33:13아니, سنان 군이 돌아온 것 같구나.
00:33:22아니, سنان 군은
00:33:24이념이 멀어지게 되었지.
00:33:29وليس وليس حسنو.
00:33:33ولكن من أجل أن أحن سأموك شخصي؟
00:33:42وليس وليس وليس وليس مع ذلك؟
00:33:51أجلذيوه أمروسي لأمك فيديوه.
00:39:45تسجع!
00:40:15اشتركوا في القناة.
00:40:45اشتركوا في القناة.
00:41:15اشتركوا في القناة.
00:41:45اشتركوا في القناة.
00:42:15اشتركوا في القناة.
00:42:45اشتركوا في القناة.
00:42:47اشتركوا في القناة.
00:42:49اشتركوا في القناة.
00:42:51اشتركوا في القناة.
00:42:53اشتركوا في القناة.
00:42:55اشتركوا في القناة.
00:42:57اشتركوا في القناة.
00:42:59اشتركوا في القناة.
00:43:01اشتركوا في القناة.
00:43:03اشتركوا في القناة.
00:43:05اشتركوا في القناة.
00:43:07اشتركوا في القناة.
00:43:16مهلاً
00:43:17مهلاً
00:43:19يجب أن تكون
00:44:37اوووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووو
00:45:07ماذا؟
00:45:37.
00:45:39.
00:45:41.
00:45:50.
00:45:55.
00:45:56.
00:46:01.
00:46:03.
00:46:03.
00:46:04.
00:46:04.
00:46:04.
00:46:05.
00:46:06.
00:46:07...
00:46:11...
00:46:20...
00:46:21...
00:46:27...
00:46:29...
00:46:33على جد من نوع من خوض الرحلة.
00:46:35من خوض الرحلة فى القناة نهاية الدولة.
00:46:37أَجِعَدَ مَّهِينَكَ
00:46:55مُّسَنِي لغة مُّسَنِي لغة مُّلْمَهِينَ
00:48:35은혜 낭자. 사실 제가 그날은.
00:48:51말씀하지 않으셔도 됩니다. 누구에게나 말하지 못할 사정이라는 게 있는 거니까요.
00:48:58역시 제가 사람은 제대로 봅니다.
00:49:00은혜 낭자. 그렇다면 은혜 낭자. 그날 못 먹은 국밥 한 그릇 먹을 기회를 다시 제게 주시겠습니까?
00:49:11좋습니다.
00:49:22이 세상이 이렇게도 아름다웠나.
00:49:25누구에게나 사정이 있으니까요.
00:49:35은혜 낭자도 참.
00:49:37아, 손수건.
00:49:41손수건.
00:49:46이걸 핑계로 얼굴 한 번도 보고 오면 되겠군.
00:49:53아니.
00:49:54앞을 똑바로 보고 다녀야지.
00:49:55자네가 항상 똑바로 보니 난 좀 삐딱하게 보겠네.
00:49:58목은 또 왜 그 모양인가? 삐딱하니.
00:50:00새신랑이 부러워서 그러네.
00:50:02한데.
00:50:03자네 지금 어디 가는 길인가?
00:50:04나에게도 사생활이 있네.
00:50:05사실은 하나도 궁금하지 않았네.
00:50:08농담을 하는 거 보니 기분이 좋아 보이네.
00:50:09뭐.
00:50:10정혼자로 보러 가는 길인가?
00:50:11응.
00:50:12아.
00:50:13그러고 보니 그 산삼 주말일세.
00:50:14그거 사실은 그런 째.
00:50:15그럼 각자 갈게 하세.
00:50:16내 오늘은 기분이 좋으니 봐주겠다.
00:50:17정수경.
00:50:18정수경.
00:50:19경성군이 소신을 보냈다고.
00:50:20ما...
00:50:21정혼자로 보러 가는 길인가?
00:50:23
00:50:25아!
00:50:26그러고 보니 그 산삼 주말일세
00:50:28그거 사실은...
00:50:29그럼 각자 갈게 가세
00:50:35내 오늘은 기분이 좋으니 봐주겠다
00:50:37정수경
00:50:39경성군이 소신을 보냈다고?
00:50:42정수경
00:50:49우리가 처음 만났던 청계천으로 오시오
00:50:54기다리겠소?
00:51:00그 어머니랑 방울이가 나 찾거든
00:51:02경성군이 불러서 급히 나갔다고 전해줘
00:51:04네, 아씨
00:51:12뭐랑 생각하는구나
00:51:14아!
00:51:15아!
00:51:16현실 해전고
00:51:18현실수가 많은데
00:51:20너너로MB
00:51:34
00:51:35오류마
00:51:37비비
00:54:54과거가 흐릿해질 때마다 이 피를 보면 그날 혈육들이 흘린 피와 비명소리가 선명히 떠올리
00:55:00그들의 고통에 비하면
00:55:07이쯤은 아무것도 아니오
00:55:12이제 모든 것이 제자리로 돌아갈 때가 되었어
00:55:24
00:55:26
00:55:28
00:55:30
00:55:32
00:55:34
00:55:36
00:55:38
00:55:40
00:55:42
00:55:44
00:55:46
00:55:48
00:55:50
00:55:52도대체 여기가 어디야?
00:55:54
00:56:02여기가 어디냐면
00:56:04립돔이야
00:56:06
00:56:08
00:56:10
00:56:12
00:56:14
00:56:16
00:56:18
00:56:20dirig일
00:56:22일행
00:56:24ANY Ahh
00:56:28오늘 밤 확실하게 처리해야 합니다
00:57:02أنا أريد أنت مجددًا.
00:57:04أريد أنت أجل أنت مجددًا؟
00:57:06أريد أنت مجددًا؟
00:57:08أريد أنت مجددًا؟
00:57:10سيئًا

Recommended