Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Recommended
59:59
|
Up next
مسلسل الليلة الاولى مع الدوق الحلقة 7 مترجمة المسلسل الكوري The First Night with the Duke مترجم
Ki Drama
yesterday
1:25
The First Night with the Duke Ep. 7 - 8 Preview | Ok Taec-yeon | Seohyun
XTop Review
5 days ago
1:00:50
The First Night with the Duke (2025) Episode 7 | Engsub
Crime TV Show USA
yesterday
59:37
مسلسل الليلة الاولى مع الدوق الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري The First Night with the Duke مترجم
Ki Drama
yesterday
1:00:33
مسلسل الهيام في الحب الحلقة 4 مترجمة المسلسل الكوري Head over Heels مترجم
Ki Drama
2 days ago
1:00:28
مسلسل الهيام في الحب الحلقة 3 مترجمة المسلسل الكوري Head over Heels مترجم
Ki Drama
3 days ago
1:03:44
The Haunted Palace Episode 15 English Sub
Bread TV
6/26/2025
43:45
مسلسل حلم في بحر الاحلام الحلقة 16 مترجمة المسلسل الصيني A Dream Within a Dream مترجم
Koma Drama
2 days ago
1:09:46
مسلسل ربيع الشباب الحلقة 10 مترجمة الاخيرة المسلسل الكوري Spring of Youth مترجم
Ki Drama
yesterday
1:06:00
مسلسل القصر المسكون الحلقة 7 مترجمة المسلسل الكوري The Haunted Palace مترجم
Ki Drama
2 days ago
1:10:59
Marry My Husband Episode 1 EngSub
cbs
6 days ago
1:06:25
مسلسل جوهرة القسم اي الحلقة 16 مترجمة الاخيرة المسلسل الفلبيني Ang Mutya ng Section E مترجم
Ki Drama
yesterday
40:40
الدرما التايلاندية الأم المؤقتة - الحلقة 2
باست دراما
6/10/2025
40:46
الدرما التايلاندية الأم المؤقتة - الحلقة 1
باست دراما
6/10/2025
1:02:12
مسلسل ربيع الشباب الحلقة 9 مترجمة المسلسل الكوري Spring of Youth مترجم
Ki Drama
6/25/2025
1:06:13
مسلسل القصر المسكون الحلقة 8 مترجمة المسلسل الكوري The Haunted Palace مترجم
Ki Drama
2 days ago
59:04
مسلسل صالون هولمز الحلقة 6 مترجمة المسلسل الكوري Salon De Holmes مترجم
Ki Drama
yesterday
1:00:06
The First Night with the Duke Epissode 01
MangoTV VietNam
5 days ago
40:43
مسلسل حلم في بحر الاحلام الحلقة 15 مترجمة المسلسل الصيني A Dream Within a Dream مترجم
Koma Drama
2 days ago
32:23
مسلسل صياد بمشرط الحلقة 12 مترجمة المسلسل الكوري صائدة بمشرط Hunter with a Scalpel مترجم
Ki Drama
yesterday
1:10:18
مسلسل حكاية ليلة الحلقة 6 مترجمة الجزء 1
TV cema HD TV™
10/9/2024
38:41
مسلسل مناورة الاميرة الحلقة 17 مترجمة المسلسل الصيني The Princess's Gambit مترجم
Koma Drama
yesterday
36:26
مسلسل مناورة الاميرة الحلقة 16 مترجمة المسلسل الصيني The Princess's Gambit مترجم
Koma Drama
yesterday
40:00
مسلسل حلم في بحر الاحلام الحلقة 18 مترجمة المسلسل الصيني A Dream Within a Dream مترجم
Koma Drama
yesterday
56:09
الدراما التايلاندية تسع سنوات منك - الحلقة 1
باست دراما
6/10/2025
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
مسلسل الليلة الاولى مع الدوق الحلقة 6 مترجمة المسلسل الكوري The First Night with the Duke مترجم
Ki Drama
Follow
yesterday
مسلسل الليلة الأولى مع الدوق حلقة 6 السادسة مترجم
مسلسل The First Night with the Duke الحلقة 6
الليلة الاولى مع الدوق 6
مسلسل الليلة الاولى مع الدوق الحلقه ٦
مسلسل الليلة الاولى مع الدوق الكوري مترجم
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:01:54
شكرا
00:02:01
جالالي 죽여라
00:02:07
이 더러운 물건에 대해서
00:02:09
누구보다 내 놈이 제일 잘 알던
00:02:13
사주한 것이 도시일 가더냐
00:02:19
차선체계에 접근한 이유가 무엇이냐
00:04:30
أنا 거의 국무회의 자격 수준이잖아
00:04:35
은혜 아가씨는 성단을 운영해봐서 훨씬 유리하겠네요
00:04:40
أنا 진짜 아무것도 안 떠오르는데
00:04:42
상술보다는 지혜를 요하는 문제인 것 같습니다
00:04:47
그건 더 어려운데요?
00:04:49
아, 아씨!
00:05:04
방울아, 좋은 생각 없니?
00:05:07
네 같은 게 뭘 알고 쓰이유
00:05:10
아, 이럴 줄 알았으면 재테크라도 공부를 해둘걸
00:05:16
아씨
00:05:19
그� semaines 주소처하는 건 확실히 알겠네요
00:05:24
또야?
00:05:29
그러지 말고 이제 그만 나오죠
00:05:34
안 그러면 엄청 티나고 어설프게 저 따라다녔다고
00:05:37
경선군한테 다 잃을 겁니다
00:07:23
لا تكتبا
00:07:53
مانع تساني
00:07:55
أخيان غيرم
00:07:58
أخويًا
00:08:01
جميلًا في حتياغة
00:08:03
أخيان
00:08:09
سمت بالطبع
00:08:10
انت رائعني
00:08:11
على ممن صوته
00:08:13
أنا خينها
00:08:14
وليس أنت
00:08:14
وحفظه
00:08:15
أخيانا
00:08:17
لم يريد ممن صوته
00:08:20
أي أخيانا
00:08:20
، م OR
00:08:21
ممتازا.
00:08:24
그때 그 작자가 일망 급여치지 않았어도
00:08:26
경予 д青순근은 이미 내껀데.
00:08:28
그러고는 코 빼기도 안 보여?
00:08:31
진짜 괘씸한 놈.
00:08:34
ا휴 모르겠다.
00:08:36
맛있는 거 먹다보면 생각이 나겠지.
00:08:38
맞아요.
00:08:38
кто ؟
00:09:00
أم ؟
00:09:02
عمني سيuchi
00:09:04
أم ؟
00:10:36
موسيقى
00:11:06
موسيقى
00:11:35
موسيقى
00:11:37
موسيقى
00:11:39
موسيقى
00:11:41
موسيقى
00:12:15
موسيقى
00:12:17
موسيقى
00:12:21
موسيقى
00:12:29
موسيقى
00:12:31
موسيقى
00:12:33
موسيقى
00:12:35
موسيقى
00:12:37
موسيقى
00:12:39
موسيقى
00:12:41
موسيقى
00:12:46
موسيقى
00:12:47
موسيقى
00:12:49
يومي رائعاة
00:12:52
إذاً
00:12:54
اذاً
00:12:55
محبتوا في صفحة
00:12:56
لذلك
00:12:57
في كل مكان
00:12:59
اذاً
00:13:00
خلالي بلقبك؟
00:13:01
اذاً
00:13:02
هل يمكنك أن تجده؟
00:13:03
اذاً
00:13:04
محبتوا في الأمر
00:13:05
انتظرنا
00:13:08
في صفحة
00:13:10
اذاً
00:13:11
اذاً
00:13:12
هناك
00:13:13
يمكنك أن تجده؟
00:13:15
اذاً
00:13:16
سوف يمكنك
00:13:17
اذاً
00:19:13
انتموتك
00:19:15
ильно
00:19:19
ب Freddie onwards
00:19:21
第二
00:19:27
لا تريد أن تكون مواجهة
00:19:38
انتظرنا
00:19:40
انتظرنا
00:19:42
أنت تريد أن تكون مواجهة
00:19:44
أعلى لكي يتحذى
00:19:45
أنت تريد أن تكون مواجهة
00:19:46
يومياً
00:19:48
سيديا لدينا
00:19:50
سيديا لدينا
00:19:51
من المسجد
00:19:53
المسجد
00:19:54
المترجم للقناة
00:20:24
대감님께 딱입니다
00:20:38
방아쇠는 이렇게 당기는 건가?
00:20:49
당기세요
00:20:50
대감 마음의 방아쇠를
00:20:52
전 얼마든지 맞아들일 수 있는데
00:20:58
전 얼마든지 맞아들일 수 있는데
00:21:02
좋은 구경이었네
00:21:04
그럼 난 이만
00:21:08
좋은 구경이었네
00:21:14
그럼 난 이만
00:21:16
대감
00:21:18
대감
00:21:20
대감
00:21:24
대감
00:21:26
대감
00:21:28
대감
00:21:30
제가
00:21:32
드리고 싶은 말이 있는데
00:21:34
대감
00:21:36
대감
00:21:38
대감
00:21:40
대감
00:21:42
대감
00:21:44
대감
00:21:46
대감
00:21:48
대감
00:21:50
대감
00:21:52
대감
00:21:54
대감
00:21:56
대감
00:22:00
대감
00:22:02
대감
00:22:04
대감
00:22:06
대감
00:22:08
대감
00:22:10
대감
00:22:12
흔히
00:22:14
그는
00:22:16
흔히
00:22:18
이 길이 다은 천조가리일 뿐이야
00:22:20
네
00:22:22
본부대로 하겠습니다
00:22:24
대감
00:22:26
대감
00:22:28
대감
00:22:30
대감
00:22:32
대감
00:22:34
대감
00:22:48
대감
00:22:50
실은
00:22:52
사선책과 정을 나눈 사람은
00:22:54
경성군대감 뿐만이 아닙니다
00:22:56
얼마 전 도성에 들어온 양인 한 명이
00:22:58
그 아가씨와 정을 나눴다는 소문을 들었습니다
00:23:00
그 양인을 따라 바다 건너 도망치기로 약초까지 했다고 합니다
00:23:04
이 나라가 자신감 맞지 않아서 갑갑하고 숨막힌다면서
00:23:06
하루라도 빨리 이곳을 뜨고 싶다고 서둘러달라고까지 했답니다
00:23:10
그러면서 무슨 꿍꿍이인지 간택에까지 참여하더니 정말 은큼하지 않습니까?
00:23:16
역시
00:23:17
차 씨 집안에서 한동안 가덕 키운 이유가 있었습니다
00:23:20
그런데
00:23:22
자네가 그것을 어찌 알지?
00:23:24
예?
00:23:25
마치 직접 본 듯이
00:23:27
들은 듯이
00:23:29
이야기를 해서 말이야
00:23:40
아, 사실은 그 양인이 영길리에서 온 자라 제가 직접 들었습니다
00:23:52
그래서 확실하답니다
00:24:10
이 나라는 자신과 맞지 않아 갑갑하고 숨막힌다며
00:24:28
하루라도 빨리 이 나라를 뜨고 싶다고 서둘러달라고 했답니다
00:24:32
네
00:24:34
오늘이 되었죠?
00:24:36
네
00:24:52
그런 허무 맹랑한 소리로
00:24:55
감히 내 여자에게 운명을 씌우다니
00:24:59
기분이 한결 맞군
00:25:17
내 얼굴에 뭐가 묻었나?
00:25:19
예
00:25:20
감정이 묻어 있습니다
00:25:22
제가 아는 대간마님 얼굴에서는 오랫동안 볼 수 없었던 것이지요
00:25:27
나쁜 뜻이 아닙니다
00:25:33
선채같이 덕분에 세상의 희누애락이 다시 대간마님을 찾아온 것 같아
00:25:39
소위 마음이 놓입니다
00:25:41
쓸데없는 소리가 들었고
00:25:44
아, 여긴 제가 정리할 테니까 들어가 주십시오
00:25:49
좋은 밤 되시지요
00:25:52
좋은 밤 되시지요
00:25:58
좋은 밤이라니
00:26:00
내게 그런 밤이 있으니까
00:26:04
좋은 밤이라니
00:26:06
내게 그런 밤이 있으니까
00:26:08
좋은 밤이라니
00:26:10
내게 그런 밤이 있으니까
00:26:12
أحبك أن تتعلم بحاجة لكي تتعلمك
00:26:15
أحبك أنت محاجة لكي.
00:26:22
لكي تتعلمك أنت محاجة لكي لديك
00:29:32
المترجم للقناة
00:30:02
المترجم للقناة
00:30:32
المترجم للقناة
00:30:42
경상군!
00:30:44
경상군!
00:30:50
경상군!
00:30:51
정성군!
00:30:53
어?
00:30:54
잘못 봤나?
00:30:57
아닌데?
00:31:01
보고 싶군.
00:31:03
ترجمة نانسي قنقر
00:31:33
ترجمة نانسي قنقر
00:32:03
ترجمة نانسي قنقر
00:32:33
ترجمة نانسي قنقر
00:33:03
ترجمة نانسي قنقر
00:33:05
ترجمة نانسي قنقر
00:33:07
ترجمة نانسي قنقر
00:33:09
نانسي قنقر
00:33:11
ترجمة نانسي قنقر
00:33:13
ترجمة نانسي قنقر
00:33:15
قنقر
00:33:17
نانسي قنقر
00:33:19
نانسي قنقر
00:33:21
ترجمة نانسي قنقر
00:33:23
ترجمة نانسي قنقر
00:33:25
نانسي قنقر
00:33:27
ترجمة نانسي قنقر
00:33:29
ترجمة نانسي قنقر
00:33:31
ترجمة نانسي قنقر
00:33:33
ترجمة نانسي قنقر
00:33:35
ترجمة نانسي قنقر
00:33:37
ترجمة نانسي قنقر
00:33:39
ترجمة نانسي قنقر
00:33:41
ترجمة نانسي قنقر
00:33:43
ترجمة نانسي قنقر
00:33:45
ترجمة نانسي قنقر
00:33:47
ترجمة نانسي قنقر
00:33:49
ترجمة نانسي قنقر
00:33:51
ترجمة نانسي قنقر
00:33:53
ترجمة نانسي قنقر
00:33:55
ترجمة نانسي قنقر
00:33:57
ترجمة نانسي قنقر
00:33:59
ترجمة نانسي قنقر
00:34:01
ترجمة نانسي قنقر
00:34:03
ترجمة نانسي قنقر
00:34:05
ترجمة نانسي قنقر
00:34:07
ترجمة نانسي قنقر
00:34:09
بإن 땅일지라도
00:34:10
생각을 바꾸면 재물을 만들 수 있으니
00:34:13
위기는 언제든
00:34:15
기회로 바꿀 수 있는 법 아닐까요?
00:34:22
삼간택에 오른
00:34:23
최종 3인을 발표하겠소!
00:34:28
첫 번째
00:34:30
우의정
00:34:31
도배명의 여식
00:34:33
도가화선!
00:34:39
축하하오
00:34:42
다음은
00:34:50
유학 조병무의 여식
00:34:54
조가은혜
00:34:56
수고했어
00:35:01
그리고 마지막은
00:35:08
영의정
00:35:14
차호열의 여식
00:35:16
차가선채
00:35:18
제간택에서 가장 높은 점수를 받으셨소
00:35:24
감사합니다
00:35:27
고맙습니다
00:35:28
고맙습니다
00:35:29
고맙습니다
00:35:30
고맙습니다
00:35:31
고맙습니다
00:35:32
고맙습니다
00:35:33
말도 안 돼
00:35:34
어째 저딴게 1등을 해?
00:35:35
아하하하
00:35:37
마지막 관문인 삼간택은
00:35:39
이틀 후에
00:35:40
데뷔전에 서 있겠소
00:35:42
이여이
00:35:44
round
00:35:44
고맙습니다
00:35:45
고맙습니다
00:35:46
고맙습니다
00:35:46
고맙습니다
00:35:47
고맙습니다
00:35:47
고맙습니다
00:35:48
고맙습니다
00:35:49
고맙습니다
00:35:49
고맙습니다
00:35:50
고맙습니다
00:35:50
뭐야 뭐야
00:35:51
태어나서 1등 처음 한 거 아니야?
00:35:54
하하
00:35:55
세상에
00:35:57
이걸 이렇게 써먹다니
00:37:39
اشتركوا في القناة.
00:38:09
لا يوما انك حالت؟
00:38:12
اوش بيسر padreه
00:38:14
인물 كمان بمني
00:38:16
حيث شاهده
00:38:17
اللعين ختم이 안좋아 보이시니
00:38:20
아니야
00:38:21
생각할 게 있어서 그래
00:38:23
혹시 경성군대감 생각이신가요?
00:38:26
뭔 소리야 절대 아냐 그런거?
00:38:28
진짜 절대
00:38:29
mutually 아쉽 precisely
00:38:30
그럼 왜 그러실 거냐
00:38:34
어 지 어제 마님 심 encontrar
00:38:35
오는 길에 경성군대감님을 뺏어요
00:38:37
그래?
00:39:39
아버지 제발 대비마마께 말씀 좀 해보세요
00:39:41
경성군 대관이 제게 마음이 있는 게 확실합니다
00:39:44
제 노력이 빛을 발해가지고
00:39:47
경성군이 제게 마음을 열었다니까요
00:39:49
그러면 다행인 일 아니냐
00:39:50
아니 아버지
00:39:52
이렇게 좋은 상황에
00:39:53
자칫 간택이 떨어지면 그게 무슨 망신이겠어요
00:39:56
아직 삼간택이 남아있지 않느냐
00:39:58
대비마마를 믿거라
00:39:59
아닙니다
00:40:00
마음이 기울었을 때 확 밀어붙여야 됩니다
00:40:03
지체할 수가 없어요
00:40:04
아버지 손 좀 써주세요
00:40:06
그래 그래 내가 알았다
00:40:07
아버지 진짜죠?
00:40:09
알겠다고 하지 않았느냐
00:40:10
은혜 낭자
00:40:17
여긴 어쩐 일이십니까?
00:40:22
낭자를 기다리고 있었습니다
00:40:24
은혜 낭자
00:40:29
은혜 낭자
00:40:31
여기서 이러시면
00:40:45
곤란하지 않으시겠습니까?
00:40:49
나리
00:40:50
말도 없이 찾아오시면
00:40:53
제가 곤란해집니다
00:40:54
간택이 참여 중이라는 거 아시지요
00:40:58
그건 그렇지만
00:40:59
지난번 선문회 모임 때
00:41:06
제가 나리 대신 벌쥐를 마시면
00:41:08
소원을 들어주겠다 하셨죠
00:41:10
그랬죠
00:41:12
그 소원 지금 쓰겠습니다
00:41:15
당분간 제게 다가오지 말아주십시오
00:41:22
그게 무슨...
00:41:26
저는 아버지의 뜻에 따라 간택을 무사히 치뤄야 합니다
00:41:29
간택을 그만두실 순 없습니까?
00:41:33
아버지의 뜻을 거역할 순 없습니다
00:41:35
그렇게 간택 중에
00:41:37
나리와 사적으로 만나는 게 들키면
00:41:39
제가 많이 곤란할 것 같습니다
00:41:41
나리의 마음을 모르는 게 아닙니다
00:41:57
괜찮으시다면
00:42:00
조금만 저를 기다려주실 수 있겠습니까?
00:42:04
감사합니다
00:42:05
어머 저 아저씨인가 봐
00:42:16
너는 물고기로 가르치우다가?
00:42:18
나 왜 이렇게 깨서 열어야 하지?
00:42:20
잘해보셨라
00:42:39
아 네, 저 맞아요
00:42:46
한동안 발길 안 하시더니
00:42:50
내 얼굴도 까먹으셨나?
00:42:53
그나저나 소원은 이러시셨는지 모르겠네
00:42:58
경성군!
00:43:03
아저씨 오셨어요?
00:43:06
경성군 기침하셨나요?
00:43:11
왜요?
00:43:12
뭐 아직 안 일어났어요?
00:43:13
아니 그게 아니고
00:43:14
분명 대검마님께 말씀을 전해드렸는데
00:43:16
조금 전에 들어가 보니
00:43:17
이미 출탄하셨습니다
00:43:18
아니 어디에 갔는데요?
00:43:19
그건 저도 잘 모르겠습니다
00:43:20
송구합니다 아씨
00:43:24
뭐지 이거?
00:43:25
날 아주 잡은 물고기 취급하는 건가?
00:43:27
아씨!
00:43:28
자참아씨!
00:43:29
아참아씨!
00:43:30
아참아씨!
00:43:31
아참아씨!
00:43:32
아참아씨!
00:43:34
아참아씨!
00:43:35
아참아씨!
00:43:36
아참아씨!
00:43:37
아참아씨!
00:43:38
아참아씨!
00:43:39
아참아씨!
00:43:40
아참아씨!
00:43:41
아참아씨!
00:43:42
아참아씨!
00:43:43
아참아씨!
00:43:44
아참아씨!
00:43:45
아참아씨!
00:43:46
아참아씨!
00:43:47
아참아씨!
00:43:48
아 지금 이러실 때가 아니예요!
00:43:49
무슨 일인데?
00:43:50
삼간택이 오늘로 당겨졌다고 기별이 왔어요!
00:43:52
아 빨리 입걸 준비하셔야 돼요!
00:43:53
어?
00:43:54
아!
00:43:55
황홀아!
00:43:56
누구에게도 지지 않을 만큼
00:43:57
한약에서 날 최고로 꾸며줘!
00:43:58
아니, 요새 검소음 꽂히신 거 아니였어요?
00:44:01
하... 아니!
00:44:02
이제 나에게 검소음 따윈 필요 없어!
00:44:04
누구보다 빛날 거야!
00:44:06
여주인공처럼!
00:44:08
응?
00:44:09
최종 삼간택이요!
00:44:11
최종 삼간택의 주제는 덕입니다!
00:44:16
최종 삼간택의 주제는 덕입니다!
00:44:18
최종 삼간택의 주제는 덕입니다!
00:44:19
최종 삼간택의 주제는 덕입니다!
00:44:33
긴장들 풀게!
00:44:35
최종 삼간택의 주제는 덕입니다!
00:44:36
최종 삼의 주제는 덕 Ziel입니다!
00:44:37
최종 삼간택의 주제는 덕입니다!
00:44:38
최종 삼이 직원 선을
00:44:39
역시 갈えば
00:44:40
최종 삼경사라
00:47:52
이건 오늘 마마께 잘 보이고 싶은 마음에
00:47:56
평소에도 얼마나 비단옷을 지었으면
00:48:00
품목점 문지방이 다를 지경이랍니다
00:48:02
그건 화선우 아가씨가 더 심하시잖아
00:48:05
하지만
00:48:09
전 외관 남자의 옷까지 지어주지는 않죠
00:48:14
외관 남자
00:48:18
대비마마
00:48:19
왕실의 품위를 위하여
00:48:21
제가 보고 들은 걸 그대로 말씀드려야겠습니다
00:48:23
영희정 때 아가씨가 거리에서 외관 남자
00:48:27
아니 양인과 정을 나눴다는 소리를 들었습니다
00:48:32
양인?
00:48:36
차마 입에 올리기도 꺼림직한 이야기지만
00:48:40
이런 정주 없는 여인이 간택이 들다니
00:48:43
제가 다 부끄럽길 짝이 없습니다
00:48:45
사실인가?
00:48:48
모험입니다
00:48:49
저는 그저 불쌍한 사람을 도와준 것일 뿐입니다
00:48:52
증인이 있습니다
00:48:53
증인
00:48:56
보고 들은 대로 말씀 올리게
00:49:05
양인들 데려와
00:49:07
옷을 지어달라 부탁하였습니다
00:49:10
옷이 너무 낡아서 새로 환불해주려고 했던 것 뿐입니다
00:49:15
더 말씀해 보시오
00:49:16
그 양인과 손을 잡고 껴안았으며
00:49:20
입을 맞춘 것도
00:49:22
보, 보, 본 것 같습니다
00:49:24
아우, 말도 안 돼
00:49:26
왜 그런 거짓말을 하는 거예요?
00:49:28
남들이 보는 데서도 이럴진데
00:49:30
보지 않는 곳에선 얼마나 더 앙큼한 짓을 했을지 눈에 훤히 보이지 않습니까?
00:49:34
함부로 말하지 마십시오
00:49:36
마마, 사실이 아닙니다
00:49:38
거짓임을 증명할 순 있구요?
00:49:40
내가 못할까 봐요?
00:49:41
아주 뻔뻔히 데뷔 전에 능멸하다니
00:49:43
아주 단이 크시옵니다
00:49:44
그만!
00:49:49
왕실 여인의 기본 덕목은 지조와 정절이다
00:49:54
영의정 차호열의 여식
00:49:56
차가선책을 간택에서 제외하
00:49:59
만이 되어입니다
00:50:00
제외하면 만이 되어입니다
00:50:04
이 양일이 바로 그 자인가?
00:50:21
경성군?
00:50:23
지금 뭐 하는 짓인가?
00:50:24
이 자의 거처에서
00:50:26
제가 이런 것을 발견하였습니다
00:50:29
المترجم للقناة
00:50:59
المترجم للقناة
00:51:29
المترجم للقناة
00:51:31
المترجم للقناة
00:51:33
المترجم للقناة
00:53:05
المترجم للقناة
00:53:07
المترجم للقناة
00:55:50
أهلاً.
00:55:52
نعم.
00:55:53
نعم.
00:55:54
نعم.
00:56:09
أرغباً.
00:56:10
أرغباً.
00:56:14
أرغباً.
00:56:20
أرغباً.
00:56:28
أرغباً.
00:56:30
أرغباً.
00:56:36
أرغباً.
00:58:42
끝인가?
Recommended
59:59
|
Up next
مسلسل الليلة الاولى مع الدوق الحلقة 7 مترجمة المسلسل الكوري The First Night with the Duke مترجم
Ki Drama
yesterday
1:25
The First Night with the Duke Ep. 7 - 8 Preview | Ok Taec-yeon | Seohyun
XTop Review
5 days ago
1:00:50
The First Night with the Duke (2025) Episode 7 | Engsub
Crime TV Show USA
yesterday
59:37
مسلسل الليلة الاولى مع الدوق الحلقة 1 مترجمة المسلسل الكوري The First Night with the Duke مترجم
Ki Drama
yesterday
1:00:33
مسلسل الهيام في الحب الحلقة 4 مترجمة المسلسل الكوري Head over Heels مترجم
Ki Drama
2 days ago
1:00:28
مسلسل الهيام في الحب الحلقة 3 مترجمة المسلسل الكوري Head over Heels مترجم
Ki Drama
3 days ago
1:03:44
The Haunted Palace Episode 15 English Sub
Bread TV
6/26/2025
43:45
مسلسل حلم في بحر الاحلام الحلقة 16 مترجمة المسلسل الصيني A Dream Within a Dream مترجم
Koma Drama
2 days ago
1:09:46
مسلسل ربيع الشباب الحلقة 10 مترجمة الاخيرة المسلسل الكوري Spring of Youth مترجم
Ki Drama
yesterday
1:06:00
مسلسل القصر المسكون الحلقة 7 مترجمة المسلسل الكوري The Haunted Palace مترجم
Ki Drama
2 days ago
1:10:59
Marry My Husband Episode 1 EngSub
cbs
6 days ago
1:06:25
مسلسل جوهرة القسم اي الحلقة 16 مترجمة الاخيرة المسلسل الفلبيني Ang Mutya ng Section E مترجم
Ki Drama
yesterday
40:40
الدرما التايلاندية الأم المؤقتة - الحلقة 2
باست دراما
6/10/2025
40:46
الدرما التايلاندية الأم المؤقتة - الحلقة 1
باست دراما
6/10/2025
1:02:12
مسلسل ربيع الشباب الحلقة 9 مترجمة المسلسل الكوري Spring of Youth مترجم
Ki Drama
6/25/2025
1:06:13
مسلسل القصر المسكون الحلقة 8 مترجمة المسلسل الكوري The Haunted Palace مترجم
Ki Drama
2 days ago
59:04
مسلسل صالون هولمز الحلقة 6 مترجمة المسلسل الكوري Salon De Holmes مترجم
Ki Drama
yesterday
1:00:06
The First Night with the Duke Epissode 01
MangoTV VietNam
5 days ago
40:43
مسلسل حلم في بحر الاحلام الحلقة 15 مترجمة المسلسل الصيني A Dream Within a Dream مترجم
Koma Drama
2 days ago
32:23
مسلسل صياد بمشرط الحلقة 12 مترجمة المسلسل الكوري صائدة بمشرط Hunter with a Scalpel مترجم
Ki Drama
yesterday
1:10:18
مسلسل حكاية ليلة الحلقة 6 مترجمة الجزء 1
TV cema HD TV™
10/9/2024
38:41
مسلسل مناورة الاميرة الحلقة 17 مترجمة المسلسل الصيني The Princess's Gambit مترجم
Koma Drama
yesterday
36:26
مسلسل مناورة الاميرة الحلقة 16 مترجمة المسلسل الصيني The Princess's Gambit مترجم
Koma Drama
yesterday
40:00
مسلسل حلم في بحر الاحلام الحلقة 18 مترجمة المسلسل الصيني A Dream Within a Dream مترجم
Koma Drama
yesterday
56:09
الدراما التايلاندية تسع سنوات منك - الحلقة 1
باست دراما
6/10/2025