- anteayer
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30¡Gracias!
00:01:00¿Qué? ¿A dónde se fue? ¿Dónde se metió?
00:01:13¿Vieron eso?
00:01:14Sí, también lo vi, señor.
00:01:30Debo regresar... rápido.
00:02:00Oye, ¿acaso estás loco? ¡Si quieres morirte, hazlo solo!
00:02:06¡Oh!
00:02:16¿Qué deberíamos hacer con ella?
00:02:26Que se quede aquí. Seguramente pronto fallecerá. ¡Vámonos! ¡Rápido!
00:02:44Señorita, ¿me oye?
00:02:56¿Cómo? ¿Qué fue lo que pasó?
00:03:10Dicen que saltó frente a un auto. Fue intento de suicidio.
00:03:13Señor, ¿me puede escuchar?
00:03:31Calmes, no debería moverse.
00:03:33Dame un cuchillo.
00:03:34Por favor, señor, trate de calmarse.
00:03:35Por favor, deténganlo.
00:03:41Suélteme. Aléjense de mí.
00:03:44Suélteme.
00:03:45Ustedes no lo entienden. Déjenme.
00:03:47No puedo dejar que la mate.
00:03:49Por favor, suéltelo.
00:03:58¡Deténgase!
00:03:58¿Qué está haciendo?
00:04:05El doctor tiene que atenderla.
00:04:06Me la llevaré.
00:04:07También soy un doctor.
00:04:08Y puedo ayudarla.
00:04:09¡Vámonos!
00:04:17¡Vámonos!
00:04:20¡Vámonos!
00:04:20¡Vámonos!
00:04:22¿Usted fue quien habló conmigo por teléfono?
00:04:48Sí, fui yo
00:04:48Él despertó por un momento cuando lo trajeron
00:04:51Pero se puso violento y dijo que tenía que morir
00:04:54Así que lo cedamos
00:04:55¿Y no había nadie más con él?
00:04:58¿Quizás una mujer a su lado?
00:05:01Creo que no, dijeron que estaba solo
00:05:02Ah, cierto, su cuidador dijo que vendría por él pronto
00:05:06¿Su cuidador?
00:05:07Sí, su teléfono sonó así que lo respondí
00:05:09El contacto en la pantalla decía director
00:05:12Mi abuelo
00:05:15Con permiso
00:05:21Despierta
00:05:30¡Despierta!
00:05:32¿Dónde está?
00:05:33¿Dónde está Yongkyungi?
00:05:34¿Por qué regresaste solo?
00:05:46Él está en peligro
00:05:47¿Qué?
00:05:49¿A qué te refieres?
00:05:51¿Qué pasa con ella?
00:05:52¡Dime!
00:05:53¿Ah?
00:05:54Ayuda
00:05:54Ayúdame, por favor
00:05:56Tengo que regresar
00:05:58¿A dónde irás?
00:06:00Yo lo haré
00:06:00Yo iré
00:06:01Por favor
00:06:04Tienes que liberarme
00:06:06Ella está en peligro
00:06:09Por favor
00:06:14Solo yo puedo regresar ahí
00:06:18Por favor
00:06:23Hablamos después
00:06:27Trae a Yongkyung
00:06:29Gracias
00:06:39Gracias
00:06:39Por favor
00:06:55Llevame de regreso al pasado
00:06:58Llevame de regreso al pasado
00:07:15¡Oh!
00:07:15¡Oh!
00:07:20¡Oh!
00:07:21¿Qué pasó aquí?
00:07:42¿Qué?
00:07:43¿A dónde se fue ese idiota?
00:07:51¿A dónde se fue ese idiota?
00:08:21¿A dónde se fue ese idiota?
00:08:51¿Señorita Yonkyuk?
00:08:53¿Dónde está?
00:08:54¿A dónde la llevaron?
00:08:55¿A dónde se fue ese idiota?
00:08:56¿A dónde se fue ese idiota?
00:08:58¿A dónde se fue ese idiota?
00:09:01¿A dónde se fue ese idiota?
00:09:03¿Qué pasa?
00:09:34¿Quién eres tú?
00:09:39¿Qué es este lugar?
00:09:41Yo te había visto antes.
00:09:54Te recuerdo.
00:09:57¿Y cuál es tu nombre?
00:09:59Es Ioni.
00:10:01¿Ioni?
00:10:03Qué hermoso es.
00:10:08¡Señorita! ¡Señorita!
00:10:10¿Dónde estás?
00:10:11¿Quién eres tú?
00:10:22Acompáñame, por favor.
00:10:23¿Cómo te sientes?
00:10:35Mejor.
00:10:35Fue un alivio que logrará detener tu pérdida de sangre enseguida.
00:10:42Bebe esta medicina.
00:10:44Ayudará a tu chi y tu circulación se llama Angélica.
00:10:47¿Fue usted?
00:11:00¿Fue usted?
00:11:00¿Hace 20 años usted vino a mi mundo como el Dr. Ho?
00:11:08¿O acaso me equivoco?
00:11:11Señor.
00:11:14¿Entonces lo recuerdas?
00:11:15Hace 20 años, yo quería ser el director del equipo médico real.
00:11:24Por ser joven e imprudente, perdí a una paciente.
00:11:27La culpa fue tanta que incluso intenté cortarme las venas.
00:11:30Ella pudo haberse salvado.
00:11:38De repente, aparecí en un mundo extraño.
00:11:42E incluso antes de saber dónde estaba,
00:11:45escuché el llanto de una niña que llamó mi atención.
00:11:47En ese momento, tuve un presentimiento.
00:12:09Lo que aconteció ese día, la perseguiría toda su vida.
00:12:17Niña, descuida, todo estará bien.
00:12:25Cuando pude ver los ojos de la niña, parecía que ellos me rogaban por ayuda.
00:12:30Igual a los de aquella niña que no pude salvar antes.
00:12:39Y a pesar de que eras muy joven,
00:12:42te culpabas a ti misma por perder a tu padre.
00:12:47Y por eso, sabía que debía salvarte.
00:13:11Pero, solo pude curar una parte de ti.
00:13:14Para que cuando mejoraras, no recordaras el accidente.
00:13:26Estas se llaman pastillas de miel.
00:13:30Te las doy para que no llores más, Yeong Kyung.
00:13:32Al ver que tú misma suprimiste tus recuerdos, pensé que fue lo mejor.
00:13:43Para que así, cuando fueses lo suficientemente mayor,
00:13:47pudieras encontrar a alguien que te ayudara a sanar.
00:13:50Y ese sería el momento para recordar.
00:13:53Pues probablemente esa persona terminaría de curar lo que yo no pude.
00:13:57Cuando pude salvarte, pude volver a mi camino como médico.
00:14:07Y tú, ya encontraste al indicado.
00:14:14Así es.
00:14:17Ya lo encontré.
00:14:20Es él.
00:14:21¿Dónde está?
00:14:29¿En qué habitación?
00:14:30Por ahí.
00:14:33¡Señorita!
00:14:34¡Señorita Yeong Kyung!
00:14:43¿Estás bien?
00:14:44Estás a salvo, ¿verdad?
00:14:51Lo siento.
00:14:52En verdad, lo siento mucho.
00:14:56Pero te agradezco en serio que sigas con vida.
00:15:04Te juro que todo va a estar bien.
00:15:06Debió haberte dolido.
00:15:28Te prometo que...
00:15:31Nunca volveré a dejarte sola de nuevo.
00:15:36No dejaré que pase otra vez.
00:15:41De verdad, lo siento.
00:15:48Muchas gracias por seguir con vida.
00:15:50Escuché que usted está siguiendo al rey en su viaje.
00:16:04Podremos...
00:16:06volver a vernos después.
00:16:07Ya deberíamos irnos.
00:16:22Por favor, cuídate, Maquí.
00:16:23Si el doctor José va de nuevo,
00:16:53¿Cuándo se supone que regresará?
00:16:57¿Usted cree que va a regresar?
00:17:02Debo agradecerte por consolar el corazón de Kyung.
00:17:05Y yo a usted por ayudar a la señorita Yeong Kyung.
00:17:09Pero eso no significa que haya olvidado el resentimiento que aún le tengo.
00:17:13Cierto.
00:17:13Aún tenemos que atender varios asuntos.
00:17:18Eso ya quedó en el pasado.
00:17:21No quiero llevarme ningún recuerdo de este mundo.
00:17:25Si sientes que ese es el único obstáculo...
00:17:28Adelante.
00:17:30Olvidar siempre será una opción.
00:17:31Pero solo si de verdad puedes.
00:17:35Si piensa que regresaré por mi voluntad...
00:17:38Es mejor que se rinda.
00:17:41Al final, quien tiene la última palabra eres tú.
00:17:45Yo solo estoy cumpliendo con el deber que me han otorgado.
00:17:47Creo que voy a esperarlo.
00:18:01Voy a esperar por él.
00:18:03¿Por qué no le dijo sobre Yeong y hubiera sido feliz?
00:18:12Seguro querría saber que ella está viva.
00:18:15Sé que así sería.
00:18:18Pero creo que aún no es el momento.
00:18:21Lo soporta bien gracias a la medicina que usted le dio, pero...
00:18:25Si algo le pasara a Yeong, ¿y entonces...?
00:18:29No fue gracias a mi medicina.
00:18:30Y esa espera es lo que la hace soportarlo.
00:19:00Oiga, tengo una paciente herida.
00:19:05¡Ayuda, por favor!
00:19:06¡Un doctor!
00:19:07Te dije que fuéramos a otro hospital.
00:19:09¿Por qué aquí...?
00:19:10Ahora eso no importa.
00:19:11Usted, hay una paciente herida.
00:19:13Necesita que le den atención.
00:19:15¡Ayuda, por favor!
00:19:19¡Por favor!
00:19:19¡Por favor!
00:19:19Por favor, ayúdela.
00:19:27Esto es urgente.
00:19:28Necesito un doctor.
00:19:31Está herida.
00:19:32Atiéndala rápido.
00:19:33Deme un momento.
00:19:34Estarás bien, espera.
00:19:36¡Es una emergencia!
00:19:38¡Deprisa!
00:19:38Por favor.
00:19:39¿Es su familiar?
00:19:45Ah, yo soy su cuidador.
00:19:47Ah, entonces, ¿usted es su novio?
00:19:51Ah, no, no.
00:19:52Claro que no.
00:19:52Ah, aún no.
00:20:01¿Y esto qué es?
00:20:04Parece sabia de arce.
00:20:06Hecha con la corteza de un tronco de pino
00:20:07y sangre de drago.
00:20:09Se molieron juntos para detener el sangrado
00:20:11y esterilizar.
00:20:13Fue bien aplicado.
00:20:18¿Podría hacerlo con más cuidado?
00:20:19Para que no sienta dolor.
00:20:21Le puse anestesia.
00:20:24¿Anestesia?
00:20:25No siempre surta efecto, así que tenga cuidado.
00:20:28Oye.
00:20:29Dime qué tienes.
00:20:31Mejor espérame afuera, por favor.
00:20:33Así es.
00:20:34¿Podría irse?
00:20:35Yo soy el encargado de cuidarla.
00:20:37Le prometo que ya no hablaré.
00:20:39Así que por favor tenga cuidado para que no le duela.
00:20:42¿Ah?
00:20:44¿Qué es lo que pasa?
00:20:46Parece una situación curiosa.
00:20:48¿Por qué está vestido de esa forma?
00:20:49¿Le gustará el drama histórico?
00:20:52¿Y por qué tiene esa herida?
00:20:53¿Debemos llamar a la policía?
00:20:54Dejarlo solo sería la mejor ayuda.
00:20:57Cierto.
00:20:57Tienes razón.
00:21:01¿Qué pasa?
00:21:19Fue por tu pulso.
00:21:25Creo que fue eso lo que me guió hasta ti.
00:21:30Cuando tomé tu mano por primera vez lo supe.
00:21:34Que tú eras la mujer con el mismo pulso que yo.
00:21:37El mío fue por las sombras de mi madre.
00:21:43Y el tuyo por las de tu padre.
00:21:47¿Entonces ese fue el inicio?
00:21:49El sufrir así nos acercó.
00:21:54A pesar de sufrir de esa manera crecimos.
00:21:58Te convertiste en la doctora que eres.
00:22:01Y yo en el doctor que ahora soy.
00:22:06Es que...
00:22:09Solo somos doctores.
00:22:11Curamos y salvamos pacientes.
00:22:18Los dos avanzamos igual.
00:22:30Hola, señor.
00:22:32Eres un idiota maldito feliz.
00:22:34Si no querías que me preocupara, ¿por qué hiciste eso?
00:22:37¿Qué hiciste?
00:22:38¿Qué le pasó?
00:22:39Espere, por favor.
00:22:41¿Por qué hiciste sufrir a mi pobre nieta?
00:22:44¡Dímelo!
00:22:46Lo lamento mucho.
00:22:48Estoy apenado, señor.
00:22:49Ay, no lo creo.
00:22:55Creo...
00:22:57Que ustedes deben hablar a solas.
00:23:07¿Estás bien?
00:23:09¿Eh?
00:23:10¿Algo te duele?
00:23:13Oye, abuelo.
00:23:17Ya lo sabías, ¿verdad?
00:23:20Tú sabías quién era él.
00:23:23¿Y de dónde vino?
00:23:24Y eso, ¿qué es?
00:23:39¿Eh?
00:23:40¿Hoyun?
00:23:49Abuelo, yo...
00:23:50Quisiera...
00:23:51Quisiera...
00:23:53Pedirte perdón por...
00:24:00Todo lo que dije.
00:24:12¿Por qué no me dijo sobre esto?
00:24:14¿Cambiaría algo si te lo hubiera dicho?
00:24:21Ahora que lo pienso, fue algo extraño.
00:24:24Usted me aceptó cuando otros me decían demente.
00:24:26Y me dejó aplicar acupuntura sin tener un título.
00:24:30¿Debía negarle el derecho a alguien que estaba tan ansioso por aplicarla?
00:24:34¿Cómo sabía acerca de esto?
00:24:40¿Por las agujas?
00:24:44Hace 20 años, otro loco como tú vino con ellas.
00:24:51¿Loco?
00:24:51¿El doctor Ho-Jun, quizás, fue él quien vino con las agujas?
00:24:59No creo que existan otras agujas.
00:25:02Entonces, ¿qué es lo que realmente sucede?
00:25:06¿Por qué las agujas hacen esto?
00:25:08¿Y por qué me eligieron?
00:25:10Yo no sé nada de eso.
00:25:12Debes descubrirlo por tu cuenta.
00:25:14No todo tiene explicación en el mundo.
00:25:23No todo se puede explicar con la lógica y la razón que conocemos.
00:25:28A veces las cosas más ridículas suelen suscitarse.
00:25:32Y si las observas por el tiempo necesario,
00:25:36podrías llegar a descubrir cosas que no son solo coincidencias que pasan,
00:25:41ya que a veces son destinos con razones y conexiones.
00:25:51Veo que estás bastante ocupado.
00:25:55Tú también tienes cosas que resolver.
00:25:57Pero ve a hacerlas tú solo.
00:25:59Y no vuelvas a llevarte a mi nieta.
00:26:03Si haces algo, hazlo tú solo.
00:26:06¡Ay!
00:26:11Señor Chongzul, ¿cómo ha estado este tiempo?
00:26:38Soy Hojun.
00:26:39El cielo me ha otorgado un maravilloso regalo.
00:26:44Pude encontrarme con Tium de nuevo y con alegría los recordé.
00:26:49Quiero saber si aún recuerda lo que le dije cuando me fui.
00:26:51Creo que es momento de que deje de preocuparse.
00:27:13Jung Kyung es una niña fuerte.
00:27:15Sé que podrá soportarlo.
00:27:17Así que fue por eso que se conocieron.
00:27:29Eso es algo bueno y de verdad lo agradezco mucho.
00:27:34Pero mi nieta debería ser capaz de entenderlo y soportarlo todo.
00:27:43No.
00:27:57Oye, ¿qué crees que hacías en mi cama?
00:28:19Pero tú me pediste que me acostara anoche
00:28:22Nunca lo haría
00:28:24Está mintiendo, yo nunca diría eso
00:28:26Pero me dijiste que tenías frío
00:28:28Se enferma la Young
00:28:31Vamos, come
00:28:42Yo no tengo hambre
00:29:02Anda
00:29:03No sé si es bueno que lo coma
00:29:08Me duele la espalda
00:29:18Oh no, tu espalda
00:29:20Oiga, enfermera
00:29:21¿Qué pasa?
00:29:23La espalda de la doctora Chuy
00:29:25No es nada
00:29:28¿Segura?
00:29:29Sí, gracias
00:29:30Bueno
00:29:30¿Otra vez mi espalda?
00:29:36No puede ser
00:29:36¡Enfermera!
00:29:37Venga rápido, deseprisa
00:29:38¿Qué pasó?
00:29:39Le duele
00:29:39Dice que le duele de nuevo la espalda
00:29:41Oye
00:29:46Ya no quiero que te me adhieras como un chicle
00:29:50Ya vete
00:29:51No sé lo que es un chicle
00:29:53Pero sí sé que es un chile
00:29:55Así que no sé a qué te refieres
00:29:56No deberías ir a trabajar
00:30:00Tú me dijiste que renunciara
00:30:02Además estás herida por mi culpa
00:30:04Cuidarte es mi responsabilidad
00:30:06No pude curar tu herida
00:30:07Pero sí puedo hacer esto
00:30:09Así que ya no me pidas que me vaya
00:30:11Entonces al menos
00:30:15Ve a darte un baño, ¿sí?
00:30:18También cámbiate de ropa
00:30:19Y duerme un poco
00:30:21Entonces si duermo un poco
00:30:23Me baño y me cambio
00:30:24¿Puedo adherirme de nuevo como chicle?
00:30:29Entonces me iré
00:30:30A hacer todo eso
00:30:32Espérame por favor
00:30:33Estoy muy emocionado
00:30:37Regresaré pronto
00:30:38Debo bañarme y cambiarme
00:30:51Ya no estás molesto
00:31:09Ahora que puedes ver el dinero
00:31:11Que no puedes gastar
00:31:12Oye
00:31:17¿Eres feliz trabajando en este lugar?
00:31:19Sí, me gusta este lugar
00:31:21Todo doctor debe recordar
00:31:25Aquella razón
00:31:26Por la cual se convirtió en doctor
00:31:28Y atesorarla en su corazón
00:31:31Hasta el último día de su vida
00:31:32Así podré recordar
00:31:38Quién eres en realidad
00:31:49Quién eres en realidad
00:31:50Quién eres en realidad
00:31:51Quién eres en realidad
00:31:52Quién eres en realidad
00:31:53Quién eres en realidad
00:31:54Quién eres en realidad
00:31:55Quién eres en realidad
00:31:56Quién eres en realidad
00:31:57Quién eres en realidad
00:31:58Quién eres en realidad
00:31:59Quién eres en realidad
00:32:00Quién eres en realidad
00:32:01Quién eres en realidad
00:32:02Quién eres en realidad
00:32:03Quién eres en realidad
00:32:04Quién eres en realidad
00:32:05Quién eres en realidad
00:32:06Quién eres en realidad
00:32:07Quién eres en realidad
00:32:08Quién eres en realidad
00:32:09Quién eres en realidad
00:32:10Quién eres en realidad
00:32:11Quién eres en realidad
00:32:12Quién eres en realidad
00:32:13Quién eres en realidad
00:32:14Quién eres en realidad
00:32:15Quién eres en realidad
00:32:16Quién eres en realidad
00:32:17¿Y Jung Kyung? ¿Dónde se encuentra?
00:32:34Ella está a salvo en el hospital, pero está herida.
00:32:40Quisiera agradecerte.
00:32:44No esperaba que lo agradecieras.
00:32:47¿Y Jung Kyung? ¿Estás bien?
00:33:15Déjame revisar tus heridas.
00:33:17Vamos a ver.
00:33:19No tienes que hacerlo ya.
00:33:22No debiste haberte preocupado.
00:33:24Descuida.
00:33:25Ya estoy casi recuperada.
00:33:28Desapareces y regresas, herida.
00:33:29¿Estás bien?
00:33:33Estoy bien.
00:33:35Fue un accidente con un árbol.
00:33:38Siendo específica la rama de un árbol.
00:33:41Tuvieron que suturar la herida.
00:33:43Sí.
00:33:45Estaba filosa.
00:33:45Jea.
00:33:47Jea.
00:33:49Ven, toma asiento.
00:33:59Sobre lo que pasó el otro día.
00:34:01No te preocupes.
00:34:03No es algo que me incumba.
00:34:08Escuché que tú fuiste de mucha ayuda ayer.
00:34:12Te lo agradezco.
00:34:14Creo que pareces alejarte de mi lado como el viento.
00:34:21¿A qué te refieres?
00:34:22No sería capaz de alejar a mi hermano jamás.
00:34:25Hermano.
00:34:26Ya veo.
00:34:29Jea.
00:34:30¿Qué es lo que debería hacer ahora?
00:34:33Acerca de ti.
00:34:36Y de él.
00:34:48Entonces volviste a Yoson.
00:34:50¿Por qué?
00:34:52¿Hay algo que aún te ate a ese lugar?
00:34:56Director.
00:34:59¿Usted también conoció al maestro Ho-Jun?
00:35:03El doctor de Heming-so.
00:35:05Usted y Ho-Jun.
00:35:07¿Qué fue lo que sucedió entre ustedes?
00:35:10Qué ganas con preguntarme eso.
00:35:12No tiene nada que ver contigo.
00:35:14Solo necesitas saber qué es lo que quieres aprender de mí.
00:35:20¿Acaso no somos un equipo?
00:35:25Fue por ti.
00:35:26Lo hice todo por ti.
00:35:28Te di comida y techo.
00:35:30Además, te ayudé a adaptarte.
00:35:33Hasta llegué a pensar en lo que harías a futuro.
00:35:35¿Qué, ya lo olvidaste?
00:35:37Claro que no.
00:35:39¿Cómo cree que podría ser capaz de olvidar su amabilidad?
00:35:44Lo sé.
00:35:46Y es por eso que me agradas tanto.
00:35:48Oye, tenemos que hablar.
00:36:05No puedo creer que él sea el Dr. Ho.
00:36:15Es imposible.
00:36:16¿De qué querías hablar conmigo?
00:36:24¿No te avergüenza en lo que te convertiste?
00:36:33¿Acaso hay una razón para sentir vergüenza?
00:36:36¿Cuánto tiempo seguirás trabajando aquí con un hombre falso?
00:36:39Veo que encontraste una manera de deshacerte de mí.
00:36:42¿Qué pasará con Cho y Yongkyung?
00:36:48Tendrás que volver en algún momento a tu época.
00:36:51Si eso es lo que te preocupa, no tienes por qué.
00:36:59Eso no va a pasar.
00:37:11Oye, ¿no vas a decirnos qué fue lo que te pasó?
00:37:14Dinos quién lo hizo.
00:37:15¿Quién fue el maldito idiota que te lastimó?
00:37:17No debes enojarte, Yesuk.
00:37:18Es malo para tu hígado.
00:37:19Es imposible que no me moleste.
00:37:20Y más cuando ya va a tener una cicatriz.
00:37:24Estoy bien, Yesuk.
00:37:25¡Dime quién es el culpable!
00:37:27¡Voy a destrozar a ese maldito!
00:37:30Oigan.
00:37:34Están en un hospital.
00:37:36Guarden silencio, por favor.
00:37:37Tranquilos.
00:37:38¿Qué?
00:37:39La doctora no quiere ruido en la habitación.
00:37:43Eso le molesta.
00:37:44Bueno, no me molesta tanto.
00:37:47Claro que lo sabemos.
00:37:49Yo también soy enfermera.
00:37:50¿No es cierto?
00:37:52Es cierto.
00:37:53Si van a seguir haciendo ruido, retírense, por favor.
00:37:59Cierto, Yesuk.
00:38:00Deberían ir con el abuelo.
00:38:01Así que adiós.
00:38:02Está bien, de acuerdo.
00:38:03Usted gana.
00:38:05Bueno, vayamos con el doctor.
00:38:06Y tú no te olvides del culpable.
00:38:08¿Entendiste?
00:38:08Oye, Yesuk, tú estás comiendo bien, te ves pálida, te ves más delgada, así estás alimentándote bien.
00:38:18Es muy atento.
00:38:19Le agradezco.
00:38:21Nos veremos luego.
00:38:23Adiós.
00:38:34Parece que tu amigo es tu novio.
00:38:37¿Qué?
00:38:38Ahora veo que es bueno que hayas esperado.
00:38:41Así que, ¿lo descubriste?
00:38:45¿Descubrir qué?
00:38:47¿Quién es ese hombre en realidad?
00:38:51Sí.
00:38:54Ya lo sé.
00:38:57Todo.
00:39:03¿Por qué no le quitabas la mirada de encima?
00:39:05¿Que yo qué?
00:39:06Claro que no.
00:39:07Vi la forma en la que la veías.
00:39:09Oye, Yesuk, acerca del doctor.
00:39:13El otro día me dijo que le duele el pecho con frecuencia.
00:39:16¿Deberíamos contárselo a Young Kyung?
00:39:17Nos castigará así se entera.
00:39:19Así que mejor no lo menciones.
00:39:22¿No crees que se enferma seguido?
00:39:24Les doy la bienvenida.
00:39:28¿Quién es?
00:39:30Es el doctor Ho.
00:39:32El idiota.
00:39:33¿Qué?
00:39:33¿Qué?
00:39:39¿Vinieron a ver a la doctora Young Kyung?
00:39:41¿Por qué no se quedan más tiempo?
00:39:44Claro que sí.
00:39:47Cierto.
00:39:48Mi madre, ¿ya se encuentra mejor?
00:39:51Sí.
00:39:51Ella ya está estable.
00:39:54Es bueno escucharlo.
00:39:58¿Y cómo se encuentra Bon Sik, eh?
00:40:01Seguro me debe estar extrañando.
00:40:03Es cierto.
00:40:05Perdón.
00:40:05Sigan con lo que estaban haciendo.
00:40:07Ya nos veremos la próxima vez.
00:40:08Hasta luego.
00:40:13Se te fue de tu cuidado.
00:40:16Lo siento.
00:40:17Hasta luego.
00:40:18Buen viaje.
00:40:19Adiós.
00:40:25¿Qué fue eso?
00:40:26¿No me habías dicho que se había vuelto arrogante?
00:40:29Qué extraño.
00:40:30No se comportaba así.
00:40:31Quizá te equivocaste.
00:40:33Oye, ¿viste esos zapatos?
00:40:34Oh, vaya.
00:40:35Esos zapatos son increíbles.
00:40:37¿En serio me equivoqué?
00:40:43Acerca del doctor, el otro día me dijo que le duele el pecho con frecuencia.
00:40:47¿Su corazón?
00:41:00Su corazón?
00:41:01Mi mente lo reprimió.
00:41:20Pero mis manos recordaron cuando el corazón de mi padre dejó de latir.
00:41:25Yo quería ser capaz de hacer latir los corazones.
00:41:40Tus manos han logrado salvar a muchos.
00:41:43Seguro es un regalo que tu padre te dio.
00:41:45O quizás es un deber que cumplir.
00:41:58Este punto en la acupuntura se presiona cuando tu corazón se siente cansado.
00:42:02O si te sientes exhausta, va a revitalizarte.
00:42:05¿Sabías eso?
00:42:07¿Sabías eso?
00:42:09Los puntos de acupuntura se encuentran en el cuerpo y el planeta.
00:42:16Hay un valle detrás de tu pulgar.
00:42:20Un arroyo en tu muñeca y...
00:42:23En el codo un manantial.
00:42:25Y si vamos arriba...
00:42:27Descubriremos...
00:42:31Cómo es que el viento sople aquí.
00:42:43También hay puntos de acupuntura en...
00:42:50El rostro.
00:42:55Bosques de bambú.
00:43:03Cuerdas...
00:43:04De...
00:43:09Bambú.
00:43:18Receptor de lágrimas.
00:43:19Descubriremos...
00:43:21Cú.
00:43:29Cú.
00:43:32Oh, always 너뿐이야
00:43:40수많은 헛갈림 속에
00:43:47I will always 기억해줘 제발
00:43:54눈물이 흘러도 지울 수 없는
00:44:01약속 always
00:44:08내 삶이 다해도
00:44:11멈출 수 없는
00:44:15사랑
00:44:20내 삶이 다해도
00:44:30내 삶이 다해도
00:44:40용kyunk
00:44:42용kyunk
00:45:16El gran doctor.
00:45:19Harjun.
00:45:21¿No me creen?
00:45:22No, claro que no es eso.
00:45:26Es que...
00:45:28la medicina ancestral es algo increíble.
00:45:33Deberíamos tomarle otra tomografía a la cabeza.
00:45:37Creo que el amor lo cura todo.
00:45:40¿Qué le pasa?
00:45:41Se contagió.
00:45:46Cuando llegué por primera vez a tu mundo,
00:45:55me sorprendí al ver el hospital y el 911.
00:46:01Porque eso quería decir que la gente podía ser
00:46:03tratada por un médico cuando fuera necesario.
00:46:08Las personas que están afuera
00:46:10puede que nunca vean la cara de un médico en toda su vida.
00:46:13Les hice acupuntura y moxibustión
00:46:17para hacer fluir el chi.
00:46:19Es frustrante,
00:46:20pero es todo lo que podemos hacer.
00:46:23Dijo que le dolía el pecho, doctor.
00:46:24No puedo respirar.
00:46:25¿Le duele el pecho?
00:46:26Me duele el aire.
00:46:27Me duele el pecho.
00:46:28¿Siente incomodidad o presión en algún lado?
00:46:38Usaré el punto de acupuntura gran espina, ¿de acuerdo?
00:46:42De acuerdo.
00:46:43Bueno, ahora recuéstese.
00:46:44De acuerdo.
00:46:45Con cuidado, relájese.
00:46:46Oiga, doctor.
00:46:49Al revés.
00:46:50Al otro lado.
00:46:51Sí, sé que nunca estarás de mi lado.
00:46:53Muchas gracias.
00:46:58Así no es como se hace.
00:47:00Si tienen problemas con el pulso de un lado,
00:47:03intenten con el otro.
00:47:05¿Cuánto más lo repetiré?
00:47:07¿Qué son tontos?
00:47:08Yo me voy a hacer cargo de esto.
00:47:10Dese vuelta, por favor.
00:47:17Con cuidado.
00:47:20El centro.
00:47:33El centro.
00:47:35Doctor, ¿qué pasa?
00:47:44Ah.
00:47:46Este es un buen punto de acupuntura.
00:47:50Es que...
00:47:52Cada vez que veo el punto del centro...
00:47:57Oh, vaya.
00:47:58No es momento para recordarlo.
00:48:00Y bien, ¿cómo se siente?
00:48:07Oh, ya no me duele.
00:48:13Increíble.
00:48:16Increíble.
00:48:18Intente no olvidar el punto de acupuntura correcto.
00:48:20¿Cuántas veces lo voy a repetir?
00:48:23¿Y ahora qué?
00:48:27Idiotas.
00:48:29Hasta luego.
00:48:33Ya déjanos en paz, ¿eh?
00:48:35Todos los doctores tratamos diferente a los pacientes, ¿o no?
00:48:38¿Acaso me equivoco?
00:48:39Aún puedes unirte al equipo, Ho.
00:48:44No olvides que el futuro está aquí y ahora.
00:48:48Nunca es tarde para...
00:48:49Aprender.
00:48:51¿Señor?
00:48:52¿Ah?
00:48:52¿Sí?
00:48:53Hemos terminado.
00:48:54Puede retirarse.
00:48:55Muchas gracias.
00:49:00Tú puedes, papá.
00:49:02Miren, es la doctora.
00:49:04Saluden.
00:49:06Doctora.
00:49:07Hasta luego.
00:49:07Hasta luego.
00:49:09Eso es imposible.
00:49:35¿Usted es doctora?
00:49:58Por supuesto que lo soy.
00:50:00¿Accidente de auto?
00:50:01Sí.
00:50:02Avisé por teléfono el altercado del paciente.
00:50:06Lléveno adentro.
00:50:11Con cuidado.
00:50:15¿Qué es lo que muestra la tomografía?
00:50:17Fue un accidente en auto.
00:50:18Se golpeó contra la rueda.
00:50:20La tomografía muestra un desgarre en la aorta ascendente.
00:50:23¿Hablabas sobre este paciente en la llamada?
00:50:25Claro.
00:50:25¿El profesor autorizó?
00:50:26Primero debe verse la tomografía para dar un diagnóstico.
00:50:29Déjame verla.
00:50:29¿Y quién se lo dirá?
00:50:33Eso no importa.
00:50:34Tenemos que ir a verlo.
00:50:49Parece que la cirugía será complicada.
00:50:52Y aunque salga bien, no es seguro que se recupere por completo.
00:50:55Es cierto.
00:50:56Ahora está inconsciente y tiene múltiples traumatismos.
00:50:59Se deben hacer muchas cirugías.
00:51:01Y además, con otros departamentos, va a ser algo muy complicado.
00:51:05Pero usted es el mejor cuando se trata de aortas ascendentes.
00:51:09Es que...
00:51:10Ya tengo una cirugía programada dentro de poco.
00:51:15¿Y qué hay de usted, profesor Juan?
00:51:17¿Ah?
00:51:18Ah.
00:51:19No, yo no creo.
00:51:20Es que tengo que llevar al director a una conferencia.
00:51:26El paciente con la aorta desgarrada está en nuestra sala de urgencias.
00:51:30Y creo que debe ser operado.
00:51:33La condición del paciente es bastante seria.
00:51:36Ahora está inconsciente y...
00:51:37Además, es una persona mayor y creo que la cirugía nos va a dar pocas esperanzas.
00:51:43Tampoco es probable su recuperación.
00:51:44¡Por favor, no diga eso!
00:51:46¡Madre!
00:51:49Doctora.
00:51:50Le ruego que salve a mi padre.
00:51:52Él solo trabajó por más de 30 años para darnos todo.
00:51:55Y va a salir de viaje con mamá.
00:51:57Por primera vez en la vida.
00:51:59Habían ahorrado por 10 años.
00:52:01No quiero que muera de esta forma.
00:52:05No puede dejarnos de esta manera.
00:52:08Por favor, doctora, realice la cirugía.
00:52:11¡Se lo ruego!
00:52:19Parece que recientemente el director lo dijo claramente.
00:52:23El paciente con la aorta desgarrada está en nuestra sala de urgencias.
00:52:31Y debe ser operado ya.
00:52:34Acabo de hablar con su familia y quieren que la operación sea realizada.
00:52:38Así que reconsidérelo, por favor.
00:52:40¿Es en serio?
00:52:41¿Qué fue lo que te dije?
00:52:42No hay señales de sangrado en la tomografía cerebral.
00:52:47Por lo que creo que aún es posible que recupere la conciencia.
00:52:52Yo sé que la cirugía no será fácil.
00:52:55¿Qué crees que haces?
00:52:56Estás actuando como si fueras una interna.
00:52:59Ya estoy bastante ocupado con las cirugías.
00:53:03Yo puedo hacerla.
00:53:06Yo haré esa cirugía.
00:53:10¿Qué?
00:53:12No es que usted no quiera hacerlo.
00:53:17Sé que no tiene tiempo.
00:53:20Pero yo puedo hacer la cirugía.
00:53:24Solo deme permiso.
00:53:26¿Lo dices en serio, Cho Jong-kyung?
00:53:29Los profesores te dieron tantos cumplidos que ahora tienes demasiada confianza.
00:53:33¿Estás segura de lo que dices?
00:53:35Claro que no es eso, profesor.
00:53:39Yo solo quiero dar lo mejor.
00:53:42Como la doctora que sé que soy.
00:53:44Oye, esta no es una operación corta.
00:53:47¿Acaso ya te recuperaste de la herida de tu espalda?
00:53:50¿Podrás con una cirugía de cinco o seis horas?
00:53:53No me digas que quieres que fallezca otro paciente para que sigas aprendiendo.
00:53:58¿Por qué quieres hacerlo?
00:53:59¿Y por qué no hacerlo?
00:54:04¿A qué te refieres?
00:54:05Sabemos que este hospital tiene muchos doctores, equipo médico e incluso medicinas.
00:54:12No veo imposible la cirugía.
00:54:20Obtendré el permiso de los familiares y lo operaré.
00:54:24¿Qué?
00:54:24¿En serio?
00:54:26Oye, Cho Jong-kyung, espera.
00:54:27Oye, el profesor Lee estaba furioso y se desquitó con el profesor Huang porque él te enseñó mal.
00:54:41Creo que todo esto me está volviendo loco.
00:54:44Ah, qué cosas.
00:54:48¿En serio puedes?
00:54:49¿Con la cirugía o el profesor?
00:54:50Si es sobre la cirugía, voy a dar mi mayor esfuerzo.
00:54:57Y si hablas del profesor, aceptaré mi castigo.
00:55:11Doctora Choi, ¿se encuentra bien?
00:55:12Escuché que estaba herida.
00:55:14Estoy bien.
00:55:16¿Kim Min-ye?
00:55:17Sí.
00:55:18¿Ya preparaste todo?
00:55:19Sí, ya está todo listo, pero...
00:55:22Min-ye.
00:55:49¿Sí?
00:55:51¿Primera vez operando la aorta?
00:55:52Sí.
00:55:54Escuché que es una operación complicada y esta será la primera vez que la haga.
00:56:00También me siento nerviosa.
00:56:03Pero démoslo mejor.
00:56:05Claro.
00:56:06La doctora Choi Young-kyung comenzará el reemplazo de la aorta ascendente.
00:56:13¿Bisturí?
00:56:13El señor Min se encuentra en la cima con su empresa de distribución.
00:56:28¿Cuáles son sus síntomas?
00:56:29No tiene síntomas.
00:56:30No tiene síntoma alguno, pero ha escuchado sobre ti y por eso él quiere que le tomes el pulso.
00:56:36Te va a pagar una fortuna solo para que le midas el pulso.
00:56:40Todos estos ya se pudrieron.
00:56:55Parece que las cosas podridas ya predominan.
00:56:59No hay nada más que podamos hacer.
00:57:01¡Oh, qué desperdicio!
00:57:03No puede ser.
00:57:05Mira esto.
00:57:06¿Y en tu mundo, has usado el ginseng?
00:57:10¿El ginseng?
00:57:13Supongo.
00:57:15¿Por qué?
00:57:16Los aldeanos se ven deshidratados y siguen sangrando.
00:57:20Si tuviera raíces de ginseng, recuperarían la sangre y la energía.
00:57:23¿Por qué?
00:57:23¡Bienvenidos!
00:57:48Siento mucho la demora, aunque sean mis invitados.
00:57:51Descuide, acabamos de llegar.
00:57:53Debo decir, señor Min, que se ve aún más joven que el año pasado.
00:57:57¿En verdad?
00:58:00¿Te gustaría saber mi secreto?
00:58:02¿Su secreto?
00:58:03Sí, sígueme.
00:58:09Esta no es solo una serpiente ordinaria.
00:58:12Esta serpiente se tragó a un sapo.
00:58:14Eso suena extraordinario.
00:58:18Es varonil.
00:58:19Usted es increíble, señor Min.
00:58:21Siempre haciendo las cosas a lo grande.
00:58:23Ya lo saben.
00:58:25Los hombres deben tener energía ya.
00:58:27Tiene razón.
00:58:29Tenga.
00:58:31Y tenga mucho cuidado.
00:58:32No podría pagarlo ni siquiera con el sueldo de toda su vida.
00:58:36Traiga el té del que le hablé antes.
00:58:38Perfecto.
00:58:39Perfecto.
00:58:40Este té fue realizado con los genitales deshidratados de una foca macho.
00:58:53¿En serio?
00:58:54¿Lo obtuvo de una foca?
00:58:56Excepcional.
00:58:57El gerente Chad Estrategia se fue a un viaje de negocios al extranjero y ahí lo consiguió.
00:59:02Pagué bien su favor y ahora tiene un futuro por delante y una promoción esperándolo.
00:59:08Claro.
00:59:09Señor Min, usted sabe más que yo, a pesar de que soy doctor en medicina oriental.
00:59:13Por eso, lo he traído conmigo.
00:59:17Así puede aprender de usted.
00:59:19Encantado.
00:59:20Soy el doctor Ho.
00:59:21He escuchado hablar mucho de ti, pero no imaginaba que fueras tan joven.
00:59:26Adelante.
00:59:27Puedes tomar mi pulso.
00:59:34Si no puedes sentir mi pulso, no tiene importancia.
00:59:37Dicen los doctores de medicina oriental que viviré mucho.
00:59:40¿En serio?
00:59:40Cuando las personas me ven, piensan que tengo 40.
00:59:43¡Silencio!
00:59:47Necesito silencio para tomar su pulso.
00:59:49¡Ah, rayos!
00:59:58¿Cómo llegó a esto?
01:00:02¡Ay, todo esto es un desastre!
01:00:04¿Qué es lo que sucede?
01:00:05¿Algo malo pasa?
01:00:07Ay, deme un momento, por favor.
01:00:08Ya vengo.
01:00:19¿Qué crees que estás haciendo?
01:00:25¡Eres un loco batando!
01:00:26¡Eso cuesta demasiado!
01:00:27Doctor Ho, ¿qué haces?
01:00:29¡Ah!
01:00:30¡Ah!
01:00:31¡Ah!
01:00:32¡Ah!
01:00:49Min-Je, mantén la compostura.
01:00:55Tu mano tiembla.
01:00:56Sí, lo lamento.
01:00:58Debes asegurarte de despejar el camino para que la maquinaria no tenga percances y sobreviva.
01:01:04Así que concéntrate.
01:01:05Sí.
01:01:15Listo.
01:01:15Incluso la mejor medicina puede ser letal si no es compatible con el cuerpo.
01:01:21Un sapo secretará su veneno más fuerte si es amenazado de muerte.
01:01:25Eso es peligroso para la presión alta, justo como en el señor Min.
01:01:29¿Qué?
01:01:30¿Veneno?
01:01:31Además, genitales de foca ayudan al yang, pero para aquellos con presión alta como el señor Min, es algo letal.
01:01:39Y no sabe cuánto puede perjudicarlo.
01:01:42Es como arrojar gasolina adentro de una hoguera.
01:01:44Aquí tiene.
01:01:45Y esto.
01:01:54Tome.
01:01:55Denle un trago, por favor.
01:01:56¿Qué?
01:01:58Esto es veneno para el señor Min, pero no para las damas de aquí.
01:02:01Es medicina alternativa.
01:02:03No se preocupen.
01:02:04Pueden beber.
01:02:05Denle un trago, por favor.
01:02:07¡Ay!
01:02:08¡No lo hagan!
01:02:09¡Eso me costó una fortuna!
01:02:11Doctor Ho, ¿qué crees que estás haciendo?
01:02:13Las astas del venado y el ginseng son venenosas.
01:02:16El señor Min tiene mucha energía, Yang.
01:02:18Sería mejor que se lo llevaran...
01:02:20Antes de que todo se pudra.
01:02:21Nos dejen que se echen a perder.
01:02:24Tense prisa, por favor.
01:02:25Vamos, deprisa.
01:02:27Oigan, no hagan eso.
01:02:29Tú eres un maldito bastardo.
01:02:32¡Cuidado!
01:02:34Siéntese, por favor.
01:02:39Qué curioso.
01:02:46¿Sería tan amable de dejarme tomarle el pulso?
01:02:49¿Qué?
01:02:50Ah, claro.
01:02:52¿Desde hace cuánto tiempo su voz suena de esa manera?
01:03:02Creo que ya tiene algún tiempo.
01:03:05A juzgar por su tos, sus pulmones tienen algo.
01:03:10Están secos, debería hidratarlos.
01:03:13Y es por eso que su voz sigue sonando así.
01:03:15¡Ay, no!
01:03:16Pensaba que solo era un resfriado.
01:03:18Pero ya estoy tomando medicina.
01:03:24¿Podrías dejarme aplicar la acupuntura?
01:03:48Están secos, debería ir a la acupuntura.
01:04:18Norell mandari, sin ganare en el momento.
01:04:22No hay de 2015.
01:04:22No hay de los que te perdan.
01:04:23No hay de los que trataba, ya no había visto.
01:04:25Pero ya no hay de los que leonan.
01:04:28Pero ya no hay de los que trataba.
01:04:29No hay de los que trataba.
01:04:30No hay de los que trataba.
01:04:31En el momento, podrías dejarme wenn tu trabas.
01:04:34¡Hoo!
01:04:34¡Hoo!
01:04:35¡Hoo!
01:04:39¡Hoo!
01:04:41¡Suscríbete al canal!
01:05:11¡Suscríbete al canal!
01:05:41Ya veo.
01:05:43Young Kyung, me dijiste que lo estabas investigando. ¿Descubriste algo?
01:05:50Ajá. Así es.
01:05:57Claro que no. No lo hiciste.
01:06:01¿Qué?
01:06:02No has descubierto quién es, ni el tipo de persona que es ese hombre.
01:06:06¿A qué te refieres?
01:06:10Él tiene que volver al pasado. No. Es indispensable que lo haga.
01:06:16El número que usted marcó se encuentra...
01:06:25¡Ese maldito idiota! Ni siquiera es capaz de responder su teléfono.
01:06:29¡Ay!
01:06:29Carta de renuncia.
01:06:34Él tiene... que volver al pasado.
01:06:49No. Es indispensable que lo haga.
01:06:51¡Ese maldito!
01:06:52¡Ese maldito!
01:06:53¡Ese maldito!
01:06:54¡Ese maldito!
01:06:56¡Ese maldito!
01:06:57¡Ese maldito!
01:06:59¡Ese maldito!
01:07:01¡Ese maldito!
01:07:29¡Ese maldito!
01:07:30¿Quieren abrirme la puerta?
01:07:32¡Ese maldito bastardo!
01:07:37Hola, señor. Ya llegué.
01:07:40Y creo que ustedes dos pueden hablar.
01:07:46La cuenta del taxi no es tanto esta vez.
01:07:51¿Va a pagar con tarjeta o será en efectivo?
01:07:56No hay lugar como el hogar.
01:07:58¿Cómo han estado, chicos?
01:08:00Ya regresé.
01:08:08¡Señorita Young-Kyung!
01:08:10¡Estoy aquí de nuevo!
01:08:12¿Cómo has estado?
01:08:16¡Oye tú, idiota!
01:08:17¡Sal y paga la cuenta del taxi!
01:08:28¡Suscríbete al canal!
01:08:30¡Suscríbete al canal!
01:08:32¡Suscríbete al canal!
01:08:34¡Suscríbete al canal!
01:08:36¡Suscríbete al canal!
01:08:36¡Suscríbete al canal!
01:08:37¡Suscríbete al canal!
01:08:38¡Suscríbete al canal!
01:08:39¡Suscríbete al canal!
01:08:40¡Suscríbete al canal!
01:08:40¡Suscríbete al canal!
01:08:41¡Suscríbete al canal!
01:08:42¡Suscríbete al canal!
01:08:43¡Suscríbete al canal!
01:08:44¡Suscríbete al canal!
01:08:45¡Suscríbete al canal!
01:08:46¡Suscríbete al canal!
01:08:47¡Suscríbete al canal!
01:08:48¡Suscríbete al canal!
01:08:49¡Suscríbete al canal!
01:08:50¡Suscríbete al canal!
01:08:51¡Suscríbete al canal!
01:08:52¡Suscríbete al canal!
01:08:53¿Y tú? ¿Ya encontraste al indicado?
01:09:01Sí, ya lo encontré. Es él.
01:09:06Fue por tu pulso. Creo que fue eso lo que me guió hasta ti.
01:09:11¿Qué pasará con Choi Young Kyung? Tendrás que volver en algún momento a tu época.
01:09:15Si eso es lo que te preocupa, no tienes por qué. Eso no va a pasar.
01:09:19Te prometo que nunca volveré a dejarte sola de nuevo.
01:09:25No dejaré que pase otra vez.
Recomendada
1:10:02
|
Próximamente
1:09:29
1:23:09
1:07:34
1:12:01
1:08:48
1:07:22
1:05:09
1:09:30
1:10:44
1:05:17
1:04:19
1:05:25
1:07:44
1:07
41:22
43:24
45:21
41:44