Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/6/2025
Transcript
16:09Nous voulons tous des messages de cette place.
16:15C'est le créateur de la mystère, que nous n'avons pas besoin de cette consolation.
16:20Les dead restent silent.
16:27Et nous devons attendre.
16:30Nous voulons.
16:36Le déjeuner, Sir Robert.
16:38Il y a un vent dans l'air.
16:40Le vent est en train de se déroule.
16:42Dis-nous des monsters.
16:48Ils disent que nous nous devons mourir.
16:51Ils disent que nous nous devons mourir.
16:54Mais il est dans un cage.
16:56Il est un prisonnier. Il est le même que nous.
16:59Il n'est rien comme nous.
17:01Il n'est pas mort.
17:03Il n'est rien comme nous.
17:04Il n'est rien comme nous.
17:10La histoire se passe à 300 ans.
17:13Chaque soleil, le howling s'ouvre dans le vallet.
17:16L'autre matin, le livestock est retrouvé,
17:19et...
17:21devourde.
17:23Oh...
17:24Tales comme ces...
17:25Just disguise the work of thieves.
17:27Steer the sheep,
17:28Blame a wolf.
17:29Simple as that.
17:30But sometimes a child goes missing.
17:32Once in a generation,
17:34a boy will vanish from his homestead.
17:37I don't want it.
17:38I don't want it, child.
17:39I don't want it, child.
17:40Who are you?
17:41Don't enrage him.
17:42Where are you from?
17:43You're not from her.
17:57What planet are you from?
17:58Quels pays tu es?
18:00Oh...
18:02Intelligence
18:04Where were you born?
18:06This body
18:08Ten miles away
18:12A weakling, heart-sick boy
18:14Stolen away at night by the brethren
18:18For my cultivation
18:20I carved out his soul
18:24And sat in his heart
18:26Are there descriptions of the creature?
18:28Oh yes, Doctor
18:30Drawings and wood carvings
18:34And it's not merely a wolf
18:36It's more than that
18:38This is a man
18:40Who becomes an animal
18:44A werewolf
18:46Alright
18:48So the body's human
18:50What about you?
18:52The thing inside
18:54So far from home
18:58If you want to get back home
19:00We can help
19:02Why would I leave this place?
19:04A world of industry
19:06Of workforce and warfare
19:08I could turn it to such purpose
19:12How would you do that?
19:14I would migrate to the holy monarch
19:16You mean Queen Victoria?
19:18With one bite
19:20With one bite
19:22I would pass into her blood
19:24And then it begins
19:26The empire of the wolf
19:28I have many questions
19:30I have many questions
19:36Look
19:37Inside your eyes
19:38You've seen it too
19:39Seen what?
19:40The wolf
19:41There is something of the wolf about you
19:42I don't know what you mean
19:46I don't know what you mean
19:48You burnt like the sun
19:50But all I require is the moon
19:54My father didn't treat it as a story
20:00He said it was fact
20:02He even claimed to have communed with the beast
20:04He even claimed to have communed with the beast
20:06To have learned its purpose
20:08I should have listened
20:12His work was hindered
20:13He made enemies
20:14There's a monastery in the Glen of St Catherine
20:16The brethren opposed my father's investigations
20:20Perhaps they thought his work ungodly
20:22That's what I thought
20:24But now I wonder
20:26What if they had a different reason
20:28For wanting the story kept quiet?
20:32What if they turned from God
20:34And worshipped the wolf?
20:38And what if they were with us right now?
20:50Moonlight
20:54Yeah
21:12All of you, stop looking at it
21:14Don't look and listen to me
21:16Grab my rubber chain and pull
21:18Come on, swimmy, pull
21:20We can't move, we can't
21:22C'est parti !
21:52Quoi ?
21:53Il faut !
21:54Grim !
21:56Tell me, sir.
21:58I demand to know your intention.
22:00Lupus Deus est.
22:02What is it that you want ?
22:07The throne.
22:18Grim !
22:19What are you ?
22:22Help !
22:24Please !
22:25Where the hell are you ?
22:27I'm out.
22:28It's beautiful.
22:29Get out of here !
22:34Help !
22:35Help !
22:36Help !
22:37Help !
22:38Help !
22:39Help !
22:40Help !
22:41Help !
22:42Help !
22:43Help !
22:44Help !
22:45Help !
22:46Help !
22:47Help !
22:49Help !
22:50Help !
22:51Help !
22:52Help !
22:53Help !
22:54Help !
22:55Help !
22:56Help !
22:57Help !
22:58I take it, sir, that you halted my train to bring me here.
23:02We've waited so long for one of your journeys to coincide with the moon.
23:04Then you have waited in vain.
23:05After six attempts on my life.
23:06I am hardly unprepared.
23:07Oh, I don't think so, woman.
23:08The correct form of address is your majesty.
23:10Arms.
23:11Arms.
23:12Arms.
23:13And you thrive.
23:14Lady Isabel.
23:15Take the gifts.
23:16Get back through the kitchen.
23:17I can't leave you.
23:18What will you do ?
23:19I must defend her majesty now.
23:20Don't think of me.
23:21Just go.
23:22All of you have my side.
23:23Come on.
23:24All of you have my side.
23:25Come on.
23:26Shut up.
23:27It could be any form of light-motilating species triggered by specific wavelengths.
23:28Could it say what it wanted ?
23:29The queen, the crown, the throne, you name it.
23:31It's the queen, the crown, the throne.
23:32You name it.
23:33I don't think so, woman.
23:34I don't think so, woman.
23:35I don't think so, woman.
23:36The correct form of address is your majesty.
23:37The correct form of address is your majesty.
23:39Arms.
23:40And you thrive.
23:41It could be any form of light-motilating species triggered by specific wavelengths.
23:46Could it say what it wanted ?
23:47The queen, the crown, the throne, you name it.
24:11The queen, the crown.
24:12The queen, the crown.
24:13The crown.
24:14The crown.
24:15Oh, man.
24:16Ah!
24:17Ah!
24:18Ah!
24:19Ah!
24:20Ah!
24:21Ah!
24:26More open, they've sealed us in.
24:29Oh, my lady.
24:30Look.
24:31They'll never let us out.
24:33They mean for us to die.
24:35Don't say that, Flora.
24:36All right, you men, we should retreat upstairs.
24:38Come with me.
24:39I'll not retreat.
24:40Le combat est terminé.
24:42N'importe qui qui peut survivre à cette affaire.
24:45Je te dis, viens d'aider !
24:47Je te dis, je vais dormir bien aujourd'hui,
24:50avec ces choses-là sur mon mur.
24:58Il doit y avoir lancé l'aider.
25:03Il n'y a rien que nous pouvons faire !
25:04Subtitrage ST' 501
25:08C'est parti!
25:13C'est parti !
25:14Merci.
25:44Sous-titrage Société Radio-Canada
26:14Sous-titrage Société Radio-Canada
26:44Sous-titrage Société Radio-Canada
27:14You keep moving, for God's sake!
27:44Your Majesty, I went to look for the property and it was taken. The chest was empty.
27:48I have it. It's safe.
27:50Then remove yourself, ma'am.
27:52Doctor, you stand as our Majesty's protector. And you, Sir Robert.
27:58You're a traitor to the Crown.
28:00Bullets can't stop it!
28:01You're fine, you're time now. Run!
28:02Run!
28:02Run!
28:03Run!
28:03Run!
28:04Run!
28:05Run!
28:06Run!
28:07Run!
28:08Run!
28:09Run!
28:14Run!