Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.

#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,

Transcripción
00:00:00Hay un tiempo para todo lo que se hace bajo el cielo.
00:00:18Un tiempo para nacer, un tiempo para morir, un tiempo para sanar y un tiempo para matar.
00:00:30¡Gracias por ver el video!
00:01:00¡Gracias!
00:01:02¡Gracias!
00:01:04¡Gracias!
00:01:06¡Gracias!
00:01:08¡Gracias!
00:01:10¡Gracias!
00:01:12¡Gracias!
00:01:14¡Gracias!
00:01:16¡Gracias!
00:01:18¡Gracias!
00:01:20¡Gracias!
00:01:22¡Gracias!
00:01:24¡Gracias!
00:01:26¡Gracias!
00:01:28¡Gracias!
00:01:30¡Gracias!
00:01:32¡Gracias!
00:01:34¡Gracias!
00:01:36¡Gracias!
00:01:38¡Gracias!
00:01:40¡Gracias!
00:01:42¡Gracias!
00:01:44¡Gracias!
00:01:46¡Gracias!
00:01:48¡Gracias!
00:01:50¡Gracias!
00:02:20¡Gracias!
00:02:21¡Gracias!
00:02:22¡Gracias!
00:02:23¡Gracias!
00:02:24¡Gracias!
00:02:25¡Gracias!
00:02:26¡Gracias!
00:02:27¡Gracias!
00:02:28¡Gracias!
00:02:29¡Gracias!
00:02:30¡Gracias!
00:02:31¡Gracias!
00:02:32¡Gracias!
00:02:33¡Gracias!
00:03:03¡Gracias!
00:03:33¡Gracias!
00:03:35¡Auí!
00:03:38¡Auí!
00:03:39¡Auí!
00:03:40¡Auí!
00:04:03¡Auí!
00:04:05¡Auí!
00:04:06¡Auí!
00:04:07¡Auí!
00:04:08¡Auí!
00:04:18¡Ah!
00:04:20¡Auí!
00:04:21¡Auí!
00:04:23¡Auí!
00:04:30¿Dónde está Isaac?
00:04:32¡Isaac!
00:04:32Hoy no va a regresar, Chini. Vete de acá mientras puedas.
00:04:36No te muevas.
00:04:44Quédate así.
00:04:51Debería habernos ayudado.
00:04:54En cuanto acabe con estos dos, te llevaré a la posada de Min.
00:05:00¿Lucas? ¡Lucas!
00:05:02¿Lucas?
00:05:11¡Sérif!
00:05:13¡Sérif, me rindo! ¿Me oye?
00:05:15¡Te oigo!
00:05:18Ahora tira la otra.
00:05:20No dispares.
00:05:21Es mi hermano.
00:05:39Está malherido.
00:05:41Habría que llevarlo en carro, pero no tenemos tiempo.
00:05:43Kane trae otro caballo.
00:05:44¿Va a muestras a los demás?
00:05:45No tiene sentido.
00:05:46Siento todo lo de Luke, Chini.
00:06:01Gracias.
00:06:02Gracias.
00:06:02Llévate esto.
00:06:13Yo voy a pasar por la posada de Min y tomarme un whisky.
00:06:15¡Va a muestras!
00:06:16¡Va a muestras!
00:06:17¡Va a muestras!
00:06:18¡Va a muestras!
00:06:18¡Va a muestras!
00:06:19¡Va a muestras!
00:06:19¡Va a muestras!
00:06:20¡Va a muestras!
00:06:20¡Va a muestras!
00:06:21¡Va a muestras!
00:06:21¡Va a muestras!
00:06:22¡Va a muestras!
00:06:22¡Va a muestras!
00:06:23¡Va a muestras!
00:06:24Gracias.
00:06:54Buenos días, men.
00:06:57Ahora sé por qué siempre hueles tan bien.
00:06:59De haber sabido que venía un cerdo habría guardado el agua astucia.
00:07:14Hola, muchachas.
00:07:15Pensaba que tenías que salir del país.
00:07:17Saben que los dejaría solas.
00:07:20No es para tanto.
00:07:21Vamos.
00:07:22Vamos.
00:07:24Aquí, muchachas.
00:07:25Tú te tomas tu café y te vas.
00:07:26Todo el mundo te está buscando y no quiero problemas.
00:07:29Mira, mujer, solo ponme un whisky y no me grites.
00:07:32Con esa voz no hay hombre que no se ponga nervioso contigo.
00:07:35¿Dónde está Sherry?
00:07:36¡Sherry!
00:07:37¿Para qué quieres ver a Sherry?
00:07:39Tengo noticias para ella.
00:07:43Hola, Isaac.
00:07:45Tengo noticias para ti.
00:07:48Ya no tienes que preocuparte por Jenny.
00:07:51Asentó la cabeza.
00:07:52¿Dónde?
00:07:57En un pequeño lugar llamado Leavenworth.
00:08:03Isaac, deja de bromear con esas cosas.
00:08:06Hablo en serio.
00:08:08Jenny y algunos de los otros fueron a Maricopa.
00:08:11Y con muchas ansias también.
00:08:13Robaron un saco de armas, muchas más de las que nos hacían falta.
00:08:16¿Dónde está Lucas?
00:08:18¿Le dispararon?
00:08:22¿Cómo lo sabes?
00:08:25¿Lo escuché?
00:08:28Así que no tenemos que preocuparnos más por Jenny.
00:08:30Nunca pude entender que una muchacha como ella veía en Jenny.
00:08:41Siempre fue un inútil.
00:08:46Ah, llevas mucho dinero, Isaac.
00:08:48¿Quieres ayudarme a gastarlo?
00:08:51Así que lo vas a dejar.
00:09:08Me dijo que dejaría a Isaac.
00:09:10Lo prometió.
00:09:11Creo que Jenny quería cumplir su promesa.
00:09:14A veces es difícil para un hombre cambiar su forma de ser.
00:09:17Traté de ayudarle a hacer eso.
00:09:19Lo sé, Sherry.
00:09:21Yo también te ayudo.
00:09:23Al menos puedes vivir decentemente.
00:09:26¿Llamas a esto una vida decente?
00:09:28Quiero un hogar, un marido.
00:09:31Yo también.
00:09:32Solo sé una cosa.
00:09:34El hombre merece una segunda oportunidad.
00:09:36Cuando está en apuros, la mujer debe estar a su lado.
00:09:49El hombre merece un hogar.
00:09:50¡Gracias!
00:10:20¡Gracias!
00:10:40¡Los Holland!
00:10:46¡El Sheriff está por traer a los muchachos Holland!
00:10:50¡Señor McKenzie! ¡Señor McKenzie!
00:10:56¿Qué pasa, Jeff?
00:10:58¡El Sheriff viene con algunas de la pandilla a distancia!
00:11:14Muy bien, quédense acá.
00:11:15¿Recuperaste las armas y los proyectiles?
00:11:17Todavía no he conseguido limpiar el desorden que me dejaron.
00:11:20Todos den vuelta atrás.
00:11:21Atrás.
00:11:22¿Atraparon a los demás?
00:11:23¿Dónde está Stancil?
00:11:24Vayamos por partes, señor alcalde.
00:11:26Abra la puerta.
00:11:30¿Puedo entrar con Luke?
00:11:31No.
00:11:32¿Por qué no recuperaste mis bienes?
00:11:34No los conseguimos.
00:11:35¿Por qué no?
00:11:36Stancil y los muchachos tenían los sacos y Clint abandonó la persecución.
00:11:40No entiendo nada.
00:11:41Ven, monta.
00:11:42No entiendo nada.
00:11:43¿No?
00:11:45Lo haces.
00:11:46No le drinking.
00:11:47¡No hay monazón de Luis Orocena!
00:11:50¡No llego!
00:11:51Es Minh López Valle o presidente Doug,
00:11:52el músico:"
00:12:04el caballo, Chini. Adentro. Hasta acá, Chini. Estira las muñecas. Ahora adentro.
00:12:34Adentro. Quiero saber una cosa, Cain. ¿Por qué el sheriff no fue a por ellos?
00:12:49Clint parecía más preocupado por aquel inútil de al lado. Estaba demasiado herido para correr.
00:12:54Podría haber atado a Chini e ido tras los demás. Hubieras hecho un gran favor a los buitres.
00:12:59Tansil tiene muchos hombres en esas colinas. Los estaba conduciendo a una emboscada.
00:13:06Oye, muchacho. ¿Por qué no vas al médico a ver cómo le va?
00:13:10Sí, señor.
00:13:11No me importa todo eso. Robaron 15 rifles Winchester nuevos, dos docenas de calibre 45 y alrededor
00:13:18de 500 dólares en cartuchos. No puedo soportar una pérdida así.
00:13:23Me ocuparé personalmente de que recupere estos bienes.
00:13:27Señor Cain, a nuestros contribuyentes no les interesa que capture un par de pistoleros de
00:13:31segunda categoría.
00:13:32Un momento, señor McKenzie. No me culpe. Si no le hubiéramos disparado a Luke, habríamos
00:13:38regresado con las manos vacías. Deberíamos haber seguido a Stansil. Dudo que lo encontremos
00:13:42ahora.
00:13:43Señor Holland, le garantizo una sentencia suspendida. Se acepta cooperar con el Estado.
00:13:50¿Dónde está Isaac Stansil?
00:13:52Stansil es mío.
00:13:54Tardarás mucho en llegar a él.
00:13:57¿Puedo esperar?
00:14:06¿La cosa no va bien, señor Holland?
00:14:10Gracias.
00:14:13Gracias.
00:14:39Gracias por esperar. Ve y come algo.
00:15:04Gracias, Clint.
00:15:09¿Está muerto?
00:15:25Fue culpa de Isaac. Podría haberte retenido para que fueras a la posada de Min.
00:15:31No está muy lejos. Lo mencionó durante el viaje a la ciudad.
00:15:35¿Qué piensas tú, Cheney? Desde que recuerdo, ese muchacho te adoraba.
00:15:39Te habría seguido hasta el infierno y supongo que ahí es donde lo encontrarás.
00:15:44No digas eso.
00:15:46Cierto. Es mejor que lo mires otra vez y veas hacia dónde te diriges.
00:15:51¿Cómo está tu padre?
00:15:53Está bien.
00:15:55Clint, quiero que Luke esté bien enterrado.
00:15:58Me ocuparé de ello.
00:16:00Toma mi dinero. Está en la bolsa. Tómalo todo.
00:16:05No te preocupes. Es mío.
00:16:07Mejor que dejes algo para un abogado.
00:16:10Me preocuparé de eso en su momento.
00:16:13Quiero que lo entierres bien. ¿Me oyes?
00:16:16Entendido.
00:16:16Señores, les agradezco.
00:16:36Con la bendición del padre Stockton, no hay manera que podamos perder.
00:16:40No hay, no hay.
00:16:42Padre, ¿no quiere una cerveza?
00:16:43Con esa limonada estoy bien.
00:16:46Muchachos, adelante.
00:16:47Muchas gracias.
00:16:50En su próximo viaje, quitaría esos carteles del escenario.
00:16:55¿Qué carteles?
00:16:56Los que mantiene usted a Stencil fuera de Maricopa.
00:16:58Se corrió la voz de que había asaltado su propio terreno.
00:17:01La oposición podría utilizarlo a su ventaja.
00:17:04No me sorprendería que Stencil organizara esa redada para avergonzarme.
00:17:08Seguro que desearía que Clint hubiera seguido.
00:17:11Clint, ven y siéntate con nosotros.
00:17:14Solo será un momento. No quisiera interrumpir.
00:17:18¿Cuándo podrías organizar un funeral para Luke Holland?
00:17:21Bueno, supongo que mañana mismo.
00:17:25Lo de enterrar gente tampoco es complicado.
00:17:27¿Alguien está hablando de un funeral para Luke Holland?
00:17:31¿Pensaron que iban a enterrar a ese bandido en el mismo cementerio que mi esposa?
00:17:37¡Ni se les ocurra!
00:17:41Padre, sería un honor para Stencil si usted presidiera el servicio.
00:17:44Eso sería un insulto a la iglesia y a la gente de este pueblo.
00:17:48¿Lo vas a enterrar en otro cementerio?
00:17:50Señor alcalde, ¿no dice la ley que todos tienen derecho a un entierro digno?
00:17:53Sí, Clint. Sin embargo, como funcionario estoy obligado a hacer caso a la mayoría y al sentimiento del pueblo.
00:18:00Francamente, creo que sería un error ceder para un tal forajido.
00:18:04¡Se ha ganado mi voto!
00:18:07Además de eso, estoy muy preocupado por el bienestar de nuestros jóvenes.
00:18:11Muchos idolatran a esos pistoleros.
00:18:13Bueno, no todos son tan malos.
00:18:16Clint, deberíamos llevar a Cheney al tribunal a primera hora de la mañana.
00:18:20La pandilla de Stencil podría intentar sacarlo de la cárcel.
00:18:22No se me ha ocurrido.
00:18:24Clint, ¿por qué te importan tanto Luke y Cheney Holland?
00:18:27Eran amigos míos. Crecimos juntos.
00:18:30Cheney se tomó muy mal la muerte de su hermano.
00:18:33Si le mostramos algo de respeto, podría abrirse de nuevo a la gente y salir de prisión un hombre cambiado.
00:18:38Podría marcar un giro importante en su vida.
00:18:40Así se habla, Serif.
00:18:42Dígamelo. Cantaré en su funeral.
00:18:44Gracias.
00:18:46Lo siento, Clint.
00:18:47Ordeno que te presentes con Cheney Holland en el tribunal de distrito mañana a primera hora.
00:18:53Baxter, ¿50 dólares cubrirán los gastos del funeral?
00:18:56Bueno, todo menos una lápida.
00:18:59¿Y cuánto vale eso?
00:19:00Bueno, tengo una vieja que te puedo dejar en 10.
00:19:03Si no te importa que te entierren con el nombre de Morphie.
00:19:06O una rota que puedes tener por 15.
00:19:09Una nueva, con letras y todo, te saldría unos, digamos, 20.
00:19:13Muy bien. Yo mismo lo pagaré.
00:19:21Padre, mire dentro de su alma.
00:19:24Veamos si su fe le permite orar mañana por ese muchacho.
00:19:28Buen día, caballeros.
00:19:29Baxter, ¿no crees que sería mejor seguir en la corriente el resto de nosotros?
00:19:34Bueno, por suerte no dependo de ti ni del alcalde para hacer las cosas a mi manera.
00:19:40Sheriff, Stockton dijo que no sonaría la campana de la iglesia.
00:19:53Siento oír eso.
00:19:54¿Cheney Holland de verdad robó unos bancos?
00:19:57Sí, lo hice, hijo.
00:19:58¿Alguna vez ha matado a alguien?
00:20:00A nadie que conozcamos.
00:20:01Me alegro.
00:20:04¿Alguna vez ha matado a alguien, Sheriff?
00:20:06A nadie que se lo merecía, Jeff.
00:20:08Corre y dile a Kane que traiga a Jenny.
00:20:09Nos vamos.
00:20:17Hola.
00:20:18Hola.
00:20:19Ven acá.
00:20:21¿Veis ese arma de ahí arriba?
00:20:23Con el gatillo de perla.
00:20:25Sí, señor.
00:20:26¿Te gusta?
00:20:27Sí, señor.
00:20:30Tómalo.
00:20:31¡Qué belleza!
00:20:38Un segundo, hijo.
00:20:39Es mío, ¿no?
00:20:40Sí, pero...
00:20:41¿No está cargado?
00:20:42No.
00:20:42Y no lo voy a usar más.
00:20:44Así que mantén tu boca bien cerrada.
00:20:47Ahora bien, muchacho, toma tu arma y vete.
00:20:49Sí, señor.
00:20:50Espera, espera.
00:20:52Aprende a hacer buen uso de ella.
00:20:53Sí, señor.
00:20:54No como yo.
00:20:55No, señor.
00:20:57¿Como el Sheriff Wade?
00:20:58Sí, señor.
00:20:59Bueno, vete.
00:21:01Vamos.
00:21:10Vamos.
00:21:10Vamos.
00:21:10Vamos.
00:21:11¡Gracias!
00:21:41¿Dónde está el padre?
00:21:54Seguramente estará en el cementerio.
00:22:11¡Gracias!
00:22:41¡Gracias!
00:23:11¡Gracias!
00:23:41¡Gracias!
00:24:11¡Gracias!
00:24:41¡Gracias!
00:25:11¡Gracias!
00:25:18¿Charlie? ¿Puedes ayudarme aquí?
00:25:21Me pagaron por cavar.
00:25:41¡Gracias!
00:25:51Mira, parece que viene el padre.
00:26:11¡Gracias!
00:26:42¿Podría decir unas palabras, Sheriff?
00:26:45Me encantaría, Chenin.
00:26:50Conozco a Luke Holland desde que era un niño.
00:26:53Como todos los hombres, tenía su lado bueno y su lado malo.
00:26:57Pero supongo que el lado malo fue más fuerte, así que...
00:27:01ahora oremos por él.
00:27:05Padre nuestro que estás en los cielos,
00:27:08santificado sea tu nombre.
00:27:12Venga a nosotros tu reino y hágase tu voluntad.
00:27:19Tenemos que volver.
00:27:26Ahora deja que alguien te cabe un hoyo.
00:27:28No tenías que matarlo.
00:27:30¡Sube al carro!
00:27:41¡Ay!
00:27:42¡Ay!
00:27:43¡Gracias!
00:28:13Jenny no es el hombre que busco. Mejor olvídenlo.
00:28:16Ve tras Isaac Stancil. Es el más importante.
00:28:19No me queda agua, Kane.
00:28:21Tómala mía, Clint.
00:28:22Gracias.
00:28:23¿Me oyes, Clint?
00:28:24Le oigo.
00:28:25¿Estás de acuerdo que deberías ir tras Stancil?
00:28:27No. Voy tras Jenny.
00:28:28Tenías que respaldarme. Ese es su trabajo. Respaldar la ley.
00:28:33Traerle a Stancil le ganaría muchos votos. ¿No es así, señor alcalde?
00:28:37No había pensado en eso, Matt.
00:28:39A mí me preocupa más el bienestar de la gente.
00:28:41La seguridad de una ciudad depende de sus leyes.
00:28:44Visto así, no puedo no estar de acuerdo con usted.
00:28:46Por fin hablas con sentido.
00:28:48Kane no tiene trabajo en los próximos dos días. ¿Por qué no unen esfuerzos y van tras él?
00:28:52Bueno, lo he pensado y lo haría si no tuviera que partir hoy en un viaje para mi campaña.
00:28:58Oh. ¿Y tú, Kane?
00:29:00Me conoces, Clint. ¿Puedes contar conmigo?
00:29:02Muy bien. Eso sería todo.
00:29:04Todavía falta algo. Verás, con Isaac suelto, el juez consideró que debería acompañarlo en el viaje.
00:29:09Claro, claro, claro. Que tenga un buen viaje.
00:29:11Espero que gane muchos votos.
00:29:13Hasta luego, Clint.
00:29:20Clint está muy terco, señor McKenzie.
00:29:23Solo quería yo si fuese sheriff.
00:29:25Pues a ver.
00:29:26Tal y como dijo usted, iría tras Stancil.
00:29:29Puede que llegues a ser sheriff antes de lo que esperabas.
00:29:37¡Sheriff!
00:29:37¡Hola, Jeff!
00:29:41Tenía que verle antes de su salida.
00:29:43¡Oh! ¿Y de qué se trata?
00:29:47¡Toma! Yo no lo quiero.
00:29:49Yo tampoco lo quiero, hijo.
00:29:52Nos vemos más tarde, ¿eh?
00:29:53¡Me duele además de su salida!
00:30:02Gracias, señor.
00:30:08¡Xoo!
00:30:09¡Gracias!
00:30:39¡Gracias!
00:31:09¡Deja reposar al caballo!
00:31:30Gracias por ayudarme, Sherry.
00:31:33Jenny, por favor.
00:31:34¿Me ayudaste?
00:31:36Le mataste.
00:31:37Y con él, nuestra oportunidad de tener una vida juntos.
00:31:40Iba a disparar a Ellie, lo sabes.
00:31:41Ni siquiera estaba cerca.
00:31:43No hay tiempo para discutirlo ahora.
00:31:46Tenemos que irnos.
00:31:46Eso es.
00:31:47Siempre vamos a tener que escondernos.
00:31:50Mira, nos casaremos tan pronto como podamos.
00:31:56Ojalá me lo hubieras dicho hace seis meses.
00:31:59Sin Luke, eres todo lo que tengo.
00:32:02Empezaremos de cero.
00:32:04Tú y yo.
00:32:05Podremos, Jenny.
00:32:07Podremos.
00:32:19Pero ese caballo y el carro los hacen lentos.
00:32:22Ve a mí y te encontraré allí con unos caballos frescos.
00:32:25¿A dónde vas?
00:32:26Estaré contigo antes de que te des cuenta.
00:32:29No pienses en dejarme, Sherry.
00:32:31¿Qué?
00:32:31¿Qué?
00:32:32¿Qué?
00:32:32¿Qué?
00:32:33¿Qué?
00:32:33¿Qué?
00:32:34¿Qué?
00:32:34¿Qué?
00:32:35¿Qué?
00:32:35No puedo dejarte, Jenny.
00:32:39Verás, yo ya no tengo elección.
00:32:42Ahora, vete.
00:32:50Nos vemos en la posada de Min.
00:32:52Conseguro marcado, det Solo los g semana, knoté.
00:32:54¿Qué?
00:32:55No tengo que estar llamando.
00:32:55Su salción.
00:32:56¡Suscríbete.
00:32:57No tengo cuidado, Dr.
00:32:58Das query a mi, Rosie.
00:32:58Segurfencerá.
00:32:59No tengo que estar apoyada.
00:33:00Muy buena straight, Charles.
00:33:00Está bien.
00:33:01Pero bueno, vos ¿cómo tapen gitu?
00:33:02¿Qué?
00:33:03Pues que tengo elchant.
00:33:03Entonces lo atroce deinkle yuschalote.
00:33:05¡Gracias!
00:33:35¡Gracias!
00:34:05¡Gracias!
00:34:35¡Gracias!
00:35:05¡Gracias!
00:35:35¡Gracias!
00:36:05¡Gracias!
00:36:35¡Gracias!
00:36:36¡Gracias!
00:36:41¡Gracias!
00:36:46¡Gracias!
00:36:53Te traeré agua.
00:37:05¿Estás herida?
00:37:18Tú eres la novia de Jenny Holland.
00:37:22Hasta hoy nunca te había visto en la ciudad.
00:37:31No lo entiendo.
00:37:32Si yo fuera Jenny Holland y tú fueras mi novia, no tardaría nada en echar raíz, seguro.
00:37:41Por supuesto, Jenny nunca fue de los que echan raíces. Supongo que lo sabes mejor que yo.
00:37:45¿Hace mucho que conoce a Jenny?
00:37:47Tal vez demasiado tiempo.
00:37:50Cuando éramos niños una vez le mordió un perro.
00:37:53Fue directamente a su casa, tomó un rifle y disparó al perro.
00:37:58Solo quería vengarse.
00:38:00Supongo que Jenny nunca creció.
00:38:02Tendremos que viajar en doble.
00:38:08¿Quiere hacer un descanso?
00:38:11¿Qué le va a pasar?
00:38:13Si le atrapa.
00:38:15Lo atraparé y lo van a colgar.
00:38:17Todos cometemos errores, Sheriff.
00:38:19Jenny cometió su último.
00:38:22Usted solía ser su amigo.
00:38:24¿Alguna vez intentó buscar el lado bueno en él?
00:38:27Lo hice, pero no ayudó a nuestra amistad.
00:38:30Mira, Jenny mató a un hombre.
00:38:32Tal vez no sea la primera vez.
00:38:34Y si uno ha matado, es fácil volver a hacerlo.
00:38:36Un hombre sabe que solo le pueden colgar una vez.
00:38:39¿Qué le hace estar tan seguro de que le atrapará?
00:38:42¿Sabe algo sobre criar abejas?
00:38:44Me imagino que no.
00:38:46Bueno.
00:38:47Cuando sacas a la abeja reina de la colmena, todas las demás se van.
00:38:51¿Usted no piensa que Jenny va a ir a la ciudad solo a por mí?
00:38:54Un hombre puede llegar lejos por una mujer como tú.
00:38:58Hagámoslo fácil para Jenny.
00:39:00Podemos reunirnos en la posada de Min.
00:39:07Señor.
00:39:08¿Sí?
00:39:08¿Y qué va a ser de mí?
00:39:12Eso ya no depende de mí.
00:39:14Ese hombre al que tenía.
00:39:15El del funeral de Luke.
00:39:18¿El superturero?
00:39:19¿Tenía familia?
00:39:21No.
00:39:22¿Haría alguna diferencia si dijera que me da pena?
00:39:25¿Te haría sentir mejor?
00:39:28Entonces, dilo.
00:39:29Me da pena.
00:39:31Vamos.
00:39:31Vamos, chico.
00:39:36Vamos, chico.
00:39:53Vamos.
00:40:54los pantalones. Regresa a la posada de Mim. Mim abusa de ustedes, muchachas. No está bien que
00:40:59tengan que cuidar a cualquier vagabundo que pase por acá. Espera. Oye, tienes algo. Déjame ver.
00:41:07¡No te vayas, Lauri!
00:41:22¡Sí! ¡Hola, Will!
00:41:37Chen, ¿y te escapaste? Siento mucho por lo de Luke.
00:41:42Bueno, así es la vida. ¿Dónde están todos?
00:41:45Fueron a por el agua.
00:41:47Bien.
00:41:52¡No te vayas!
00:42:22¡Isaac!
00:42:38¡Mire, Chenny!
00:42:43¡Eh!
00:42:45¡Ah!
00:42:46¡Ah!
00:42:47¡Ah!
00:42:48¡Ah!
00:42:48¡Ah!
00:42:49¡Ah!
00:42:50¡Ah!
00:42:51¡Vamos!
00:43:21¡Vamos!
00:43:51¡Vamos!
00:44:21¡Vamos!
00:44:51¡Vamos!
00:45:21¡Vamos!
00:45:51¡Vamos!
00:45:53¡Vamos!
00:45:55¡Vamos!
00:45:57¡Vamos!
00:45:59¡Vamos!
00:46:01Oh, no te preocupes, mi vida.
00:46:22Lo odio. Les odio a todos.
00:46:24¿A los hombres de Isaac?
00:46:26A los hombres en general.
00:46:27A Isaac en concreto.
00:46:29No, no, no.
00:46:31No veo el caballo de Cheney. ¿Y tú?
00:47:01Por Dios, Sherry. ¿Qué pasó? El carro lleva de regreso más de una hora.
00:47:19Está roto, Min.
00:47:20No importa. ¿Estás bien, mi vida?
00:47:22Estoy bien. Lo único que quiero es cambiarme de ropa.
00:47:26Te ayudo. No hace falta.
00:47:32Si se metió en apuros por ayudar a Cheney, es mi culpa. La asumo.
00:47:36Todo tiene arreglo, Min. Mientras ponme algo de beber. ¿Qué te parece?
00:47:40¿Y cómo quieres comer? ¿Sentado o de pie?
00:47:42Sentado. Estaré aquí un tiempo.
00:47:44Pero quítate la placa. Es por mi negocio. ¿Cuánto tiempo exactamente?
00:47:48Hasta que llegue Cheney Holland. ¿Has visto a Isaac Stencil en los últimos días?
00:47:54No.
00:47:56Me parece raro que nadie lo haya visto por aquí.
00:47:59Pues sí.
00:47:59¿Tiene que entrar?
00:48:11Así es. No quiero que saltes por la ventana.
00:48:15¿Me puede pasar el pantalón de color marrón, por favor?
00:48:20Gracias.
00:48:23Le compré a mi hermana uno de esos.
00:48:25Solo que tenía unos detalles azules y pequeños adornos rosas.
00:48:29Ya no puedo ayudar a Cheney.
00:48:36Pero puedes ayudarte a ti misma ayudándome a mí.
00:48:39¿Cómo?
00:48:40Atrapar a Cheney es solo una parte.
00:48:43Pero tengo que atrapar a Stencil también.
00:48:45Cheney no quiso decirme dónde se escondía Isaac.
00:48:49Pensé que tal vez tú lo sabrías.
00:48:52Sí, lo sé.
00:48:54Pero ¿cómo me ayudaría a saberlo?
00:48:56Bueno, hablaría a tu favor cuando llegue el juicio.
00:48:59Me pasa la bufanda, por favor.
00:49:10Cheney acaba de llegar.
00:49:18¿Será mejor que sueltes el arma?
00:49:20No, Sheriff.
00:49:20Veo que todavía le amas.
00:49:24Mis sentimientos por Cheney no importan.
00:49:26Simplemente no quiero ser parte de más asesinatos.
00:49:30Siéntese.
00:49:30Gracias.
00:49:31Gracias.
00:49:32Gracias.
00:49:33Gracias.
00:49:34Gracias.
00:49:35Gracias.
00:49:36Gracias.
00:49:37Gracias.
00:49:38No vi el carro atrás, men.
00:50:04Clint.
00:50:05¿Estás arriba?
00:50:06Está arriba.
00:50:07¿Y a ti qué te pasó?
00:50:09No importa.
00:50:10¿Dónde está ella?
00:50:11En su habitación.
00:50:12¿No pareces muy feliz de verme, Emine?
00:50:14Sí lo estoy.
00:50:15Sí lo estoy.
00:50:16Hay que ver tu cara, Clint.
00:50:30Si no fueras mi amigo, se lo contaría a todos.
00:50:33Gracias, cariño.
00:50:35Siempre puedo contar contigo.
00:50:37Parece que estuviera en un nido de avispas.
00:50:39Abajo hay un caballo.
00:50:40No es fácil de manejar, pero sirve para todo.
00:50:43Lo traje tal y como te dije.
00:50:45Podemos partir cuando quieras.
00:50:47¿Me oyes?
00:50:48Te oigo.
00:50:51Este es mi día de suerte, Clint.
00:50:53Sherry y yo nos vamos a casar.
00:50:54Felicidades.
00:50:56Ojalá las cosas pudieran ser diferentes.
00:50:58Pero quiero tenerte a mi lado.
00:51:00¿Y en qué ciudad se van a casar?
00:51:03Cualquiera que ella decida.
00:51:05¿Qué nombre van a elegir, Chenny?
00:51:10Dile a Min que nos traiga algo de comer.
00:51:12Y el agua.
00:51:13¿Qué pasa con el sheriff?
00:51:15¿Qué pasa con él?
00:51:20A ver, esas esposas.
00:51:23Póntelas en las manos.
00:51:29Ese parro con un cabino.
00:51:31Apuesto a que no lo hizo.
00:51:33Siéntate en la cama.
00:51:43Dame las llaves.
00:51:49Ahora chasquea las manos detrás de la cama.
00:51:51Bien.
00:52:02Dile a Min que cargue el agua en mi yegua.
00:52:05Estaré contigo en nada.
00:52:06¿Con qué tipo de charla has llenado la cabeza de Sherry?
00:52:24Hablamos de ti.
00:52:26Siempre tenías mucha labia.
00:52:28Y tú siempre tenías muchas armas.
00:52:31Dime.
00:52:33¿Mataste a Isaac Stansill?
00:52:35¿Por qué me lo preguntas?
00:52:38No me pareció el tipo de hombre que renunciaría a su yegua a menos que estuviera muerto.
00:52:42Quiero pensar que les hice un favor a esos cobardes de granjeros de Maricopa.
00:52:47Eso es más de lo que ellos hicieron por mí.
00:52:48Y ahora quieres matarlos a todos.
00:52:50Como aquel perro cuando eras niño.
00:52:53Sin motivo.
00:52:54Solo por venganza.
00:52:56A veces un hombre habla demasiado.
00:52:58Se me olvida porque somos amigos.
00:53:00Éramos amigos, Cheney.
00:53:03Has cambiado, Clint.
00:53:05Mientras que tú no has cambiado nada.
00:53:08Di lo que quieras.
00:53:10Te estás quemando la tumba con palabras.
00:53:12Ya no te basta con poner la cuerda en tu propio cuello.
00:53:15Ahora quieres hacerle lo mismo a Sherry.
00:53:17Ya veo.
00:53:19Y pensé que empezaba a preocuparme.
00:53:21Que se trataba de otra cosa.
00:53:23Pero ha sido Sherry.
00:53:24No te culpo, Clint.
00:53:26Sé qué efecto tiene en los hombres.
00:53:28Pero ella es mi mujer.
00:53:30Y la llevaré conmigo.
00:53:32Directamente al infierno.
00:53:33Como hiciste con Luke.
00:53:38Te debía una, Clint.
00:53:40Ya no más.
00:53:43Y no vengas detrás de mí.
00:53:45A menos que estés listo para morir.
00:53:47Estoy listo, Cheney.
00:53:49¿Lo estás tú?
00:53:50¿Qué pasó?
00:53:51Le gustas al Sherif.
00:53:54¿Está todo ahí, Min?
00:53:55Casi.
00:53:56Cargado en la yegua.
00:53:58En...
00:53:59¿Cuánto?
00:54:00Seis.
00:54:01Uno por el agua.
00:54:02Bien.
00:54:03¿Qué?
00:54:04¿Qué pasó?
00:54:06Le gustas al Sherif.
00:54:09¿Está todo ahí, Min?
00:54:11Casi.
00:54:12Cargado en la yegua.
00:54:14En...
00:54:15¿Cuánto?
00:54:16Seis.
00:54:17Uno por el agua.
00:54:23Bien.
00:54:24¿Y qué hago con esto?
00:54:26Págale un trago al Sherif.
00:54:28Y envía a Lori para que le haga compañía durante unas dos horas.
00:54:32Acá tienes las llaves para quitarle a las esposas.
00:54:38Si se escapa antes de tiempo, regresaré.
00:54:42Entendido.
00:54:43Vámonos.
00:55:03Vámonos.
00:55:04No tenemos todo el día.
00:55:05Me quedo aquí, Teni.
00:55:07Veo que al final Clint te ha convencido.
00:55:08No es eso.
00:55:09Tuve tiempo para pensar en nosotros.
00:55:10Y no me gustó lo que vi.
00:55:11Como quieras.
00:55:12Pero tienes que elegir.
00:55:13O vienes conmigo, o habrá otro funeral más.
00:55:14El de Clint.
00:55:15Tal vez tengas razón.
00:55:16Tal vez deberíamos pensarlo.
00:55:18No.
00:55:19No es eso.
00:55:20Es que al final Clint te ha convencido.
00:55:21No es eso.
00:55:22Tuve tiempo para pensar en nosotros, y no me gustó lo que vi.
00:55:24Como quieras.
00:55:25Pero tienes que elegir.
00:55:26O vienes conmigo, o habrá otro funeral más.
00:55:28El de Clint.
00:55:30Tal vez tengas razón. Tal vez deberíamos pensarlo.
00:55:49¡Ey, Min!
00:55:53Se acerca el carro de McKenzie. ¿Me oyes?
00:55:56Sí, señor.
00:56:00Nos toca decir adiós. Vamos a tener una última fiesta.
00:56:08Bill, Larry, vayan a la cocina y quédense allí.
00:56:24La posada de Min. Whisky, cerveza, refrescos y mucho más.
00:56:30¿Padre?
00:56:36Allá voy, ya voy. Gracias.
00:56:40¿Es esta la posada de Min de la que tanto he ido a hablar?
00:56:43Son tonterías. Min es un sol de persona.
00:56:46Pedimos de beber un largo viaje por delante.
00:56:48Ken, me alegro poder hablar contigo cara a cara.
00:57:07¡Muchachos!
00:57:07Bienvenidos todos a la posada de Min.
00:57:12Padre, es un placer verle acá.
00:57:14Bajen las manos y hacia la barra.
00:57:17Entiende que Clint es muy buena gente.
00:57:19Ni que lo digas.
00:57:21Pues claro, siempre que no se le diga qué hacer.
00:57:23¡Esperen!
00:57:34Sus armas, por favor.
00:57:36Póngalas junto al barril en la barra.
00:57:40No se permite llevar armas en la posada de Min.
00:57:43Dije en el barril.
00:57:43¡Eh, Lorry!
00:57:55¡Ayúdenles!
00:57:57Traten bien a estos señores y estoy seguro de que serán sus clientes habituales.
00:58:03Señor alcalde, me temo que tendrá que modificar sus futuros discursos.
00:58:07Porque una de sus promesas está fuera del alcance.
00:58:11Me refiero a la que usted hizo para atrapar a Stansell.
00:58:14Ya está hecho.
00:58:16Sé que esto te está robando el protagonismo, Kane.
00:58:19No te preocupes.
00:58:20Voy a darte la oportunidad de atraparme a mí.
00:58:25Las bebidas van por mi cuenta, Min.
00:58:27Y tráeme una botella a mí también.
00:58:37Será mejor que hagas algo.
00:58:57Estoy esperando a que se emborrache.
00:59:00Clint lo estaba siguiendo.
00:59:02Debería llegar pronto.
00:59:05Enseguida.
00:59:06No hablen tan alto.
00:59:08El sheriff está en la otra habitación.
00:59:10No quieren despertarla.
00:59:15El hombre que no quiso enterrar a mi hermano.
00:59:18¡Min!
00:59:20Dale un trago al padre.
00:59:22Estoy bien con mi limonada.
00:59:24Cállate.
00:59:34Dije un trago, Min.
00:59:36No te pongas así.
00:59:37No, no empeores las cosas.
00:59:46¡Beba!
00:59:47Por el alma de un hombre que está mejor sin su bendición.
00:59:54¿Ve aquel hombre al final de la barra?
00:59:56Mato a mi hermano.
00:59:59Ahora me iba a ocupar de él, pero si no bebe su trago, le mato ahora mismo.
01:00:06Vamos, Cheney, me iré contigo.
01:00:13Ya no me interesa.
01:00:17¡Beba, padre!
01:00:18Si no bebe, le meto una bala en el corazón mismo.
01:00:22¡Eh, espere!
01:00:23Ni siquiera te conozco, pero tienes la mala costumbre de hacer mucho ruido, viejo.
01:00:37Toma.
01:00:39Tócala otra vez.
01:00:40Tocar, ¿qué?
01:00:41Esa canción alegre cuando pasó el carro del funeral.
01:00:44Siéntate.
01:00:54Es una buena melodía.
01:00:56¡Bien!
01:01:16¡Kane!
01:01:18Toma.
01:01:20Abróchatelo.
01:01:20Cheney, Cheney, ya has matado bastante.
01:01:24Vámonos de aquí.
01:01:25¡Espera!
01:01:27Luke no tuvo segunda oportunidad.
01:01:29Ahora tienes una para explicar.
01:01:30Cheney, yo no le disparé a tu hermano.
01:01:33No es lo que decías.
01:01:35Bueno, puede que lo dijera así de improviso, pero Clint y yo estábamos disparando a la vez.
01:01:40¡Te reías de eso!
01:01:42No se puede saber quién le disparó.
01:01:44Mira, cuando Luke cayó, dejé de disparar.
01:01:48Vamos a preguntarle a Clint.
01:01:50Abrocha tu arma y veremos.
01:01:57Siempre quisiste ser serif.
01:01:59Por fin puedes demostrar lo que vales.
01:02:04Contaré hasta diez.
01:02:06Si no saques la pistola, dejaré tus tripas repartidas por todo el suelo.
01:02:12Uno.
01:02:14Dos.
01:02:16Tres.
01:02:19Cuatro.
01:02:20Cinco.
01:02:23Seis.
01:02:24Siete.
01:02:26Ocho.
01:02:27Nueve.
01:02:29Para ya, Kane.
01:02:31Toma su arma.
01:02:31Eso es, Clint.
01:02:42Uf.
01:02:45Hay que tener ojo con esos fanáticos de armas.
01:02:49Son muy provocadores.
01:02:56Clint.
01:02:57Estamos rodeados.
01:03:15Sí.
01:03:16Dile a Cheney que salga.
01:03:18Lo siento, Isaac.
01:03:20Cheney es mío.
01:03:21Dice quién.
01:03:22Clint Wade.
01:03:23Seguro que el negocio de mí se está desmoronando.
01:03:27Mira acá, serif.
01:03:30Tú y yo nos volveremos a ver muy pronto.
01:03:32Envía a Cheney y no le hagas daño a nadie.
01:03:35Si somos tan amigos, ¿por qué no entras y lo atrapas?
01:03:38Muéstrale que hablo en serio, Jess.
01:03:43Sheriff, son cuatro en la parte de atrás.
01:03:45Eso hace doce en total.
01:03:46Tienen armas y municiones suficientes para un pequeño ejército.
01:03:49Estos son mis rifles.
01:03:50Todos ellos.
01:03:51Voy a recuperarlos.
01:03:57Min, saca a las muchachas fuera de acá.
01:04:00A Isaac no les hará daño.
01:04:01Vamos.
01:04:01Bill, Lurie, apúrense, muchachas.
01:04:03¡Alto al fuego, muchachos!
01:04:16Ven.
01:04:17Ve atrás y haz que los que están ahí entren en razón.
01:04:20No eres más que un puerco.
01:04:22Vete de acá, Isaac, y nunca regreses.
01:04:26Lo que tú digas.
01:04:27Muchachas, vayan a la ciudad.
01:04:29Y cuidado con las espinas.
01:04:33Min, lo bueno de ti es que no tienes ningún bando.
01:04:38Manténlo así.
01:04:40Regresa ya y diles que suelten a Chen y antes de que termine mi cigarro.
01:04:45Si no, tendremos acá una matanza.
01:04:59¿Qué dijo?
01:04:59Habla en serio.
01:05:02Nos matarán a todos para atraparlo.
01:05:03¿Le van a colgar, sí o sí?
01:05:05¿Por qué no devolvérselo?
01:05:06La ley dice que tenemos que proteger al prisionero, ¿recuerdas?
01:05:09A él no le importaríamos nosotros si pudiera salvar a este asesino.
01:05:13Suéltalo mientras nos escapamos.
01:05:15Eso haré.
01:05:16Señor alcalde, a usted le preocupa sobre todo el bienestar de la gente.
01:05:20Si nos rendimos ante esa pandilla, Isaac Stencil será su próximo alcalde.
01:05:24Llevan mucho tiempo temiendo a esta pandilla.
01:05:26Si queremos atraparlos, debemos trabajar unidos.
01:05:28Me llevé el mérito de sacar a Stencil del condado.
01:05:32Creo que es hora de que trate de estar a la altura de alguna de mis promesas electorales.
01:05:36Dame un arma.
01:05:36Dale la de Chen y.
01:05:38Padre, usted vigile la puerta y tome su arma.
01:05:41Me queda una calada más, muchachos.
01:05:53En sus puestos.
01:05:55Esperen mi señal.
01:06:00¿Vas a soltar a Chen y Sheriff?
01:06:02Isaac.
01:06:03Sí.
01:06:03Escúchame lentamente.
01:06:08Lo he pensado mucho.
01:06:11Y esta es mi respuesta.
01:06:12No.
01:06:20¡No!
01:06:25¡Vamos!
01:06:55¿Hay otra salida?
01:07:20Por la puerta trasera.
01:07:21Alcalde, cúbrame. Voy a por Stencil.
01:07:25¡Apor ellos!
01:07:51¡Vamos!
01:08:05Clint.
01:08:07¡Vamos!
01:08:09¡Vamos!
01:08:11¡Vamos!
01:08:13¡Vamos!
01:08:15¡Vamos!
01:08:17¡Vamos!
01:08:19¡Vamos!
01:08:21¡Vamos!
01:08:23¡Vamos!
01:08:25¡Vamos!
01:08:27¡Vamos!
01:08:29¡Vamos!
01:08:31¡Vamos!
01:08:33¡Vamos!
01:08:35¡Vamos!
01:08:37¡Vamos!
01:08:39¡Vamos!
01:08:41¡Vamos!
01:08:43¡Vamos!
01:08:45¡Vamos!
01:08:47¡Vamos!
01:08:49¡Vamos!
01:08:51¡Vamos!
01:08:53¡Vamos!
01:08:55¡Vamos!
01:08:57¡Vamos!
01:08:59¡Vamos!
01:09:01¡Vamos!
01:09:03¡Vamos!
01:09:05¡Vamos!
01:09:07¡Vamos!
01:09:09¡Vamos!
01:09:11¡Vamos!
01:09:13¡Vamos!
01:09:15¡Vamos!
01:09:17¡Vamos!
01:09:19¡Vamos!
01:09:21¡Vamos!
01:09:23¡Vamos!
01:09:25¡Gracias!

Recomendada