Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
„Misterele Moscovei” – un ciclu de filme despre anchetatoarea Viazemskaia.
„Sărmana Liza”:
Într-unul dintre iazurile din Moscova este găsită o femeie înecată. Se dovedește că tânăra, pe nume Elizaveta, lucra la Muzeul Teatrului Bahrușin. Cine i-ar fi putut dori moartea? Fratele vitreg, care râvnea la banii din vânzarea apartamentului? Vânzătorul din anticariatul unde victima cumpărase, cu puțin timp înainte de moarte, o carte valoroasă? Sau poate Liza a repetat, într-adevăr, povestea lui Karamzin și s-a sinucis din dragoste neîmpărtășită, așa cum susține fostul ei iubit Erast, care a părăsit-o pentru o căsătorie avantajoasă?
Transcript
00:00Thank you for listening.
00:30Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:30Thank you for listening.
03:38You know about it, right?
03:41Liza just lighted, when he went to the museum.
03:46I don't know, of course, was there something between them,
03:49but on people they never allowed me to do anything.
03:53All the CELEBRATIONS
04:01All thelorians were in the presence of A.F.A.N.A.S.O.
04:02All thanks to A.F.A.N.C.E.
04:03The stamp of A.F.A.N.A.S.O.
04:04All the time did a matter of a year.
04:06He said that it was a bit is realized.
04:09He said that it was a bit of a bit of a bit.
04:12This is the other thing, if it really was in the movie,
04:17it was a bit of a murder in the family.
04:19It was more, than a house, which is a bit of a bit.
04:22and an alibi has a little bit of a scourge.
04:24And the work of the monastery is not sure that he saw someone else.
04:28He didn't like it.
04:29He didn't like it.
04:30Well, on the other hand,
04:32it's just the romance that he told us about it.
04:34If he took it and took it,
04:36why did he get it?
04:38Maybe he found it and found it?
04:40He decided to find it and give it to him.
04:42How about it?
04:44It's interesting.
04:46Antiquars know about this already?
04:48Antiquars are these?
04:50Yeah, they, by the way, all over.
04:52Not all.
04:54One left.
05:00Pap,
05:02I need a consultation with your profile.
05:05What, again carte tarot?
05:07Or is it a European art?
05:11It's not a European art.
05:13It's European.
05:14It's a European art.
05:16It's a свидetel.
05:18A
05:21A
05:24A
05:26A
05:28A
05:30A
05:32A
05:33A
05:34A
05:35A
05:36A
05:37A
05:39A
05:40You know, this is like a thing, that it's a thing that it's a thing that's in the collection of the king of Monaco.
05:48That's what you have there, I don't know.
05:51So, we have a little bit of a deal.
05:54Why?
05:55Why?
05:56Maybe it's a new, unknown example.
06:00It's a sensation, right?
06:02It's a great event.
06:05What's your name?
06:07What's your name?
06:09What's your name?
06:11Is this original or a copy?
06:15It's a different one, we haven't got to do it.
06:21It's interesting.
06:23It's very interesting.
06:25You keep me in mind, okay?
06:28Okay.
06:30If you have any information, I'll tell you.
06:44In the museum, they said that Liza ordered a copy of it far away from school, but she was in the area of Palenka.
07:01So I called all the people of the area and found him.
07:05My name is Zorin Liev Sergeyevich. I want him to go to the museum.
07:09Okay. I'll be in the murder of the museum.
07:11I'll be in the museum.
07:13Hello.
07:15I didn't call it yesterday.
07:17Okay.
07:19Let's meet in the museum.
07:21Let's meet in the museum.
07:23Let's meet in the museum.
07:25I'm in the museum.
07:27Are you going to go to the museum?
07:29I'm going to go to the museum.
07:31I'm going to go to the museum.
07:33I didn't have any results in the museum.
07:37I'm going to go to the museum.
07:39I'm going to go to the museum.
07:41I'm going to go to the museum.
07:43I'm going to go to the museum.
07:45I'm going to go to the museum.
07:47I'm going to go to the museum.
07:49I have a book of Karamazina.
07:51Can you take it for me?
07:53Why?
07:55I'm going to go to the museum.
07:57I'm going to go to the museum.
07:59But the matter is that it was never seen, otherwise it would be seen as a loss.
08:04I thought I wouldn't bring her in a witchdog, but she didn't give me hope.
08:10Well, I've already said that this is a fiction, not a version.
08:15But what happens? I'm sorry about it.
08:18I went home, to read the book, and then, to read the book, went to the prud.
08:22Yeah, it's even for our romantic romantic Elisabeth.
08:26I'll go.
08:29...
08:40Abonnent недоступен.
08:42Оставьте сообщение после сигнала.
08:45Леш, привет.
08:48Прости меня, пожалуйста.
08:50Я тебя вчера-то наговорила, ты ни в чем не виноват.
08:53Сама тебя запутала.
08:55В общем, мне стыдно. Вот.
08:59Еще хотела узнать, как ты себя чувствуешь.
09:02Перезвони мне, пожалуйста, или не пиши, ладно?
09:05Пока.
09:06СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
09:17Совершенно верно.
09:22У князя Монако действительно хранится то самое яйцо, которое Николай II подарил своей матери.
09:28Синий яйцо с часами.
09:30Значит, это все-таки не оно.
09:32В витрине музея стоит зеленое, а у вас синий.
09:35Да.
09:36Эмаль малахитового цвета.
09:39Именно копию такого яйца заказала мне Лиза.
09:42Такое яйцо заказал у Фаберже отец последнего царя.
09:47А Николай потом пожелал чуть изменить проект.
09:50А первое яйцо было уже почти доделано.
09:53Ну, и в итоге его, конечно же, доделали.
09:56Правда, значит, зеленое яйцо все-таки существовало?
10:00Да.
10:01Получается, после смерти Александра III оно не пригодилось?
10:03Ну, насколько я знаю, его выкупил за большие деньги какой-то собиратель
10:09и потом перепродал Бахушину-старшему.
10:11С тех пор его следы теряются.
10:13Единственное дошедшее до нас с тех времен изображение этого яйца
10:17было в книге про московских коллекционеров.
10:22Пожалуйста.
10:23Селиванов Станислав Аркадьевич.
10:26Московские коллекционеры издания 1911 года.
10:32Заказал эту книгу Елизавета Петунова.
10:36Автор Селиванов, да?
10:37Он самый.
10:38А вы прекрасно образованы.
10:40К сожалению, не так, как Лиза.
10:42Да, очень жаль, девушка.
10:44А вы представляете, Петунова была не единственная,
10:47кто мне заказал копию этого яйца.
10:50А кто еще?
10:51Есть такой известный коллекционер из Германии,
10:55бывший соотечественник, Игорь Циллер.
10:58Некоторое время назад он сделал мне такой же заказ.
11:02А зачем Циллеру копия? Скажите на милость.
11:05Понятно, зачем.
11:06Он хочет вывезти оригинал под видом копии,
11:08для этого ему нужна справка ювелира, что это именно копия.
11:12Вот-вот.
11:13Но я сразу сообразил и решил не связываться.
11:16А вы не заявляли в полицию?
11:18О чем?
11:19О том, что мне заказали копию Ицафа Боржа?
11:22Да хоть бы корону Российской империи.
11:24Вот нет криминала.
11:26Тоже верну.
11:28Получается, что у Циллера нет справки?
11:30А вы думаете, что я единственный в Москве ювелир,
11:33который вправе выдавать подобные справки?
11:36Прошу прощения.
11:43Пал Палыч, срочно объявляйте в розыск Игоря Циллера.
11:46Гражданин Германии сейчас в Москве.
11:48Он может попытаться улететь с оригиналом Фаберже под видом копии.
11:52Да, спасибо.
11:54Артем!
11:56Артем!
11:57Мы зайдем еще в музей.
11:59Подожди меня еще чуть-чуть, пожалуйста.
12:00Господин Циллер?
12:01Да, это я.
12:02Прошу вас пройти для личного досмотра.
12:03Моя фамилия Циллер.
12:04Я гражданин Германии.
12:05Пожалуйста, вот мой паспорт.
12:06Присаживайтесь.
12:07Благодарю вас.
12:08Хлеб.
12:09Везете эту вещицу?
12:10Да, это я.
12:11Прошу вас пройти для личного досмотра.
12:13Моя фамилия Циллер.
12:14Я гражданин Германии.
12:15Пожалуйста, вот мой паспорт.
12:16Присаживайтесь.
12:17Благодарю вас.
12:18Хлеб.
12:19Продолжение следует.
12:25Проговорим вас.
12:29Ммм.
12:30Хлеб.
12:36Везете эту вещицу?
12:38Да.
12:40У меня есть декларация.
12:41В ней моей рукой указано.
12:44Копия яйца Фаберже.
12:48Значит, copy?
12:50Нет, но если вы меня поищите в списках Forbes,
12:53вы вряд ли там меня найдете, чтобы я покупал оригинал.
12:57У меня есть и копия, и справка от ювелира, который делал эту копию.
13:02Очень хороший мастер, между прочим.
13:05Работает как настоящий Фаберже.
13:08Но, к сожалению, не настоящий.
13:13А вы в курсе, что эта вещица проходит по делу об убийстве?
13:18Какого убийства? Кого?
13:23Не располагай информацией.
13:28Нет, нет, эта копия не может нигде проходить.
13:37Так что вы теперь хотите вот это яйцо изъять?
13:44Да.
13:46И задержать в класс.
13:48Догоснение остается.
13:49Я, кстати, сразу заподозрил, что у нее хранится оригинал.
14:02В книге тогда революционная.
14:04В любом случае изображение было черно-белое.
14:07Она мне про малахитовый цвет сказала.
14:10И постоянно давала советы, что именно поменять в копии.
14:16Все-таки мне эта работа удалась.
14:20А это точно копия? Вы ее делали?
14:22Да уж свою-то руку я знаю.
14:24Но на самом деле в этом мне трудно убедиться любому другому человеку.
14:28Даже не специалисту.
14:29У оригинала внутри были часы.
14:33Механизм.
14:34Я, естественно, его не стал воспроизводить.
14:38Его все равно не видно.
14:40Оно пустое внутри.
14:43Зато снаружи настоящий штаб.
14:45Красота, которая завораживает.
14:48Кстати, Лев Сергеевич, а вы с кем-нибудь делились предположением о том,
14:52что у Лизабетовного было яйцо фаберра?
14:54Здравствуйте.
15:10Ой, здравствуйте.
15:12А раз-то пока нет, он не сообщал, что будет.
15:15А я не к Расту, я к вам.
15:17Ко мне?
15:18Да.
15:19Давайте я вам кофе налью.
15:20Пока у нас еще есть кофе.
15:22Ну, давайте.
15:24Почему бы нет?
15:25Так, сейчас сделаю так, что вы хотели.
15:29Понимаете, есть такие вопросы, которые мне неудобно напрямую задавать вашему начальнику.
15:34Например, про его брак.
15:39Ну, тут я вам ничего не скажу.
15:42Ну, женился и женился.
15:44Никого из фирмы на свадьбу не приглашал.
15:47Хотя гостей там было много.
15:48Я в соцсетях видела.
15:50Да, я тоже видела богатое свое.
15:52Как считаете, он по расчету или по любви?
15:57Не знаю, как там расчет любви у них, но расчетом там даже не пахнет.
16:01Ну, в чем расчет?
16:03Ее же отец московский чиновник.
16:05Могло бы количество заказов в фирме увеличиться.
16:08Да он чиновник в природоохранном каком-то ведомстве.
16:11А мы реставрацией занимаемся.
16:15Загибается фирма.
16:17Вон, перчатки и спецовку из Китая напрямую заказывал.
16:21Самые дешевые, стадоба.
16:23Весь офисами завалил.
16:24А заказов как не было, так и нет.
16:26Моя жена – дочка чиновника, которым я организую подряды на реставрацию по родственному.
16:33Мне надо было спасать свою фирму и себя спасать.
16:36То есть, вы считаете, что после свадьбы финансовое положение фирмы не улучшилось?
16:42Неприличным уже стало наше положение.
16:45Вы знаете, что у нас недавно главный объект отобрали?
16:47Водку?
16:48Да.
16:49Фадеев как реставрирует?
16:51Сломает сюда основание, потом подземный гараж побольше, потом уляж здание из железобетона.
16:57Дождался.
16:58Очередную стройку аркнадзор остановил.
17:00А там материалы закуплены, проект оплачен.
17:06По слухам, Фадеев каким-то серьезным людям задолжал.
17:09И даже опасается за свою жизнь.
17:11А вы не боитесь такие вещи про своего начальника рассказывать?
17:15Ну, я ж по секрету.
17:17Я серьезно.
17:19А если серьезно, я вот уже жду его, чтобы он заявление об уходе подписал.
17:23Второй месяц зарплату задерживают.
17:26Надоело мне за кофе работать. Простите.
17:29Спасибо за информацию.
17:31Алло, Фадеев, компания.
17:36Павел Павлович, а давайте-ка еще одного сводим к пруду прогуляться.
17:41Сможете подъехать?
17:49Я же вам все уже рассказал.
17:51Да, но мы хотим вас расспросить о брате Лизе, Романе.
17:55Она жаловалась на него?
17:56Постоянно. И на него, и на его жену.
17:58Деньги требовал и даже угрожал.
18:02Она из-за него поменяла замки?
18:05Да.
18:06Боялась, что у него копия ключей есть.
18:08Подождите, вы думаете...
18:10Есть основания полагать, что это было убийство.
18:14То есть, получается, я не виноват в ее смерти?
18:18Если вам так будет легче...
18:20Не легче, ее все равно уже нет.
18:23Но теперь хотя бы виновника ее смерти накажут.
18:26Накажут.
18:27Накажут, накажут, не волнуйтесь.
18:29Девушка, девушка!
18:34Странный какой-то. Что это он?
18:36Наверное, показывает, что я хорошо выгляжу.
18:42Да, тут я с ним совершенно согласен.
18:44Спасибо.
18:45Скажите, а вы на машине?
18:47То нужно заехать к нам, оформить показания.
18:50Да, да, конечно.
18:56И зачем надо было снимать у меня отпечатки пальцев?
19:08Ваш телефон был обнаружен в районе Новосадского монастыря.
19:11В час гибели Лизы.
19:13Да, я там был.
19:14Боялся, что Лиза с собой что-то сделает.
19:16Ты следил за ней, потом опустил из вида.
19:18Так же вас опознал свидетель.
19:20Помните того странного человека, который размахивал руками?
19:23Что это за опознание?
19:24Ни протокола, ни понятых.
19:26Формальное опознание можно и позже провести.
19:28Только вот он вас видел сразу после всплеска воды.
19:31Да, я там был.
19:32Искал Лизу в сенате, не нашел и пошел обратно.
19:35У нас беспредметный какой-то разговор.
19:37У нас с вами вполне конкретный разговор.
19:39Сейчас наши эксперты сравнят ваши отпечатки пальцев с отпечатками, найденными на книге Карамзина.
19:44И вы прекрасно знаете, что они совпадут.
19:47А вкупе с остальными уликами это приговор.
19:49Да, я подарил Лизе эту книгу, и что?
19:51Еще скажите, что вы не знали про тайник в ее квартире.
19:55Понятия не имел.
19:56К сожалению, на тайнике не обнаружено отпечатков.
19:58Нам убийца умный попался, перчатки надел.
20:01Только вот перчатки в арсеньке оставляются.
20:03А вот что я нашла в вашем офисе, узнаете?
20:06Вы думаете, только моя фирма такие закупала?
20:09А мы проверим это.
20:10Но вы все-таки подумайте.
20:11Пока не поздно и не пришли результаты экспертизы, вы все еще можете оформить яркую спарину.
20:16Ну а не хотите, можем оформить задержание и отправить вас в КПЗ, ждать результат.
20:22В КПЗ или допрос?
20:24Хотите, задерживайте, я позвоню адвокату.
20:27Все улики против меня косвенные.
20:30Ладно.
20:35Что это вы такие угрюмы?
20:38Вот я вас обрадую сейчас.
20:40Чем?
20:41Отпечатками пальцев Фадеева.
20:43Так мы в курсе, что это он и следил.
20:45Только улики действительно косвенные.
20:47Одна надежда на покупателя яйца, которого задержали в аэропорту.
20:51Спокойно, без паники.
20:52Криминалистика выручает, даже в безнадежных случаях.
20:55Есть еще и блюдо на десертах.
20:58У Лизы под ногтями все-таки обнаружилась микрочастица кожи Фадеева.
21:07А вот это уже совсем другое дело.
21:09Тут поди-ка выкрутись.
21:10Да, интересно, что теперь на это скажет его адвокат.
21:19Итак, после беседы с адвокатом вы проситесь на допрос.
21:23Я все правильно поняла?
21:25Идете на чистосердечное?
21:28Улик слишком много.
21:30Да, это я убил Лизу.
21:32Но я не хотел. Так вышло.
21:34Как именно вышло?
21:35Лиза пожаловалась меня на брата и рассказала про Фаберже.
21:41А меня сильно прессовали за долги.
21:44Я решил украсть яйцо и заранее найти на него покупателя.
21:48А потом Лиза приехала ко мне с книгой, за которую так долго гонялась.
21:53С описанием коллекции Бахрушина.
21:55С изображением яйца, историей, примечанием, что оно было подарено Афанасьеву Петунову.
22:00Поймите, с такой атрибуцией цены с зеленого яйца часов вырастают в разы.
22:08Конечно, легендарные вещи ценятся гораздо сильнее обычных.
22:12Особенно, если это последний подарок императора.
22:14Гораздо дороже обычного яйца Фаберже.
22:17Да.
22:19Я понял, что яйцо это надо сдавать вместе с книгой и за другие деньги.
22:24Оставалось только завладеть яйцом.
22:26Я поздравил Лизу.
22:31Мы вместе отметили покупку бокалом шампанского.
22:35Я решил не откладывать и действовать сразу.
22:38Я хотел украсть только ключи от ее квартиры и книгу.
22:42Подмешал ей в бокал от моря.
22:51Вы знали, что это снотворное в сочетании с алкоголем настоящий яд?
22:54Правда? Конечно, нет.
22:58Так вот, почему ей стало плохо.
23:00Послушайте, Эрест.
23:02Вы уже такое количество раз играли, что сейчас можете сэкономить свою эмоцию и просто продолжить рассказ.
23:07Она решила не вызывать такси.
23:13Сказала, что пойдет домой пешком.
23:15Я всего одну таблетку ей дал, не знал, когда она подействует.
23:18Ализа шла, шла, перешла через мост, потом постояла на набережной.
23:26И, наконец, пошла в сквер у пруда.
23:30Я все ждал, когда она, наконец, сядет на какую-то лавку и уснет.
23:34А ей вместо этого стало плохо.
23:37Я еще думал, если потерять сознание, вызову скорость ее телефона.
23:41А потом все-таки решился утащить вещи из рюкзака.
23:44Но что ты делаешь? Зачем?
23:48Дай!
23:50Лиса, иди сюда. Подождите сюда.
23:52А-а-а!
23:54А-а-а!
23:56А-а-а!
23:58А-а-а!
24:01Лиса, иди сюда. Подождите сюда.
24:04А-а-а!
24:06А-а-а!
24:08А-а-а!
24:10А-а-а!
24:11А-а-а!
24:15А-а-а!
24:19А-а-а!
24:20А-а-а!
24:22А-а-а!
24:24А-а-а!
24:26Не ожидал от нее такого сопротивления.
24:29И потом она меня видела, понимаете?
24:32Я не хотел убивать.
24:46Не знаю, что меня нашло.
24:48В состоянии аффекта.
24:50В состоянии аффекта вы обчистили рюкзак девушки, которую только что утопили.
24:53И не выходя из аффекта вы явились к ней домой и украли яйцо Фаберже. Понятно?
25:03Скажите, как вы вышли на Циллера?
25:05Циллер?
25:06Впервые слышу.
25:08Человек, которого вы поймали с яйцом Фаберже, которое вы ему продали.
25:12Я с покупателем общался по переписке.
25:15Может его и Циллер зовут. Я не знаю.
25:19Как вы его нашли?
25:20Кредитор мой дал наводку.
25:23Я сказал, что я закрою долг, продам кое-что антиквардное.
25:27Кредитор обещал помочь.
25:29В тот же день я получил сообщение от покупателя.
25:32А кредитор ваш?
25:34Борзов Алексей.
25:36Совладелец букмекерской конторы.
25:38Допрашивать его смысла нет.
25:40Он ничего не скажет, от всего открестится.
25:43Я так понял, что покупатель, с которым меня свел, человек опасный.
25:47Для всех.
25:48Для всех.
26:01Ну что, дочка, доломали бы это дело?
26:02Ну, по такому случаю, пойдем в кафе себе пироженку куплю.
26:08А то худая вам какая.
26:10О, Павлович, спасибо большое, но что-то мне от настроения.
26:13Подвезете меня до больницы.
26:14Павлович, ваша услуга?
26:16Только, дочка, я тебя там ждать не буду.
26:22Мне еще очную ставку проводить.
26:24Добрый день.
26:25Здравствуйте.
26:26Здравствуйте.
26:27Я к больному Цыганову.
26:28У вас карантин еще не закончился?
26:29Нет.
26:30А вы могли бы его, как в прошлый раз, привезти?
26:31А мне что, по-вашему, больше заняться нечем?
26:32Добрый день.
26:33Добрый день.
26:34Добрый день.
26:35Добрый день.
26:36Здравствуйте.
26:37Я к больному Цыганову.
26:38У вас карантин еще не закончился?
26:39Нет.
26:40А вы могли бы его, как в прошлый раз, привезти?
26:41А мне что, по-вашему, больше заняться нечем?
26:43Я была бы вам очень благодарна.
26:44Вы.
26:45Это был.
26:46Первый день.
26:47А мне когда прож accomplishments?
26:48Добрый день.
26:49Добрый день.
26:50Добрый день, что это сражения про x Narrated.
26:51Последия Петрова.
26:52Один.
26:53Но он никогда не разбирается, не причине 죽는 movies.
26:54Та-добро.
26:55То есть, если бы не что в controlled way valiant calle to die.
26:57Как бы я за себя провозить?
26:59Я бы superstzurив Come skulle придется.
27:00Добрый день.
27:01Я была бы вам очень благодарна.
27:13Добрый день.
27:14Just a minute, he will get his phone.
27:20If he doesn't want to see you, he will hear you too.
27:44No, this person I don't know.
27:53I've seen him in the first time.
27:55I've seen him in the first time.
27:57Great.
27:58You can't see each other's eyes,
28:00but he fell from one another to another.
28:04Why?
28:05I left him in the house on Pavilion.
28:08He got money, but they were big.
28:11It was very good.
28:13It was a long time ago.
28:15He told me,
28:17that I didn't want to buy it.
28:19It was a good health.
28:21Well, where did you get this?
28:23You will be laughing.
28:25We have, like in a bad movie,
28:27on every page,
28:29a pair of coincidences.
28:31I got this gift
28:33on Pavilion in Pavilion,
28:35in the camera 127.
28:37That's not the number.
28:39I got a picture of a guy,
28:41where, when, and when.
28:42To me, I didn't send a message.
28:44I didn't send a message.
28:45You're not looking for it, Faddeev?
28:47You're not looking for it.
28:48I'm just trying to get humor
28:52in such a big situation.
28:54So, that's what happens?
28:56You have to get through the center.
28:58Yes.
28:59Sergeant!
29:01This is a camera.
29:04This is a camera.
29:05Come on.
29:06Come on.
29:07Come on.
29:08Come on.
29:09Come on.
29:10Come on.
29:11Come on.
29:12Come on.
29:13Come on.
29:14Come on.
29:15Come on.
29:16Come on.
29:17Come on.
29:18Come on.
29:19Come on.
29:20Come on.
29:21Come on.
29:22Come on.
29:23Come on.
29:24Come on.
29:25You should understand,
29:26that I don't send my own
29:27counteragent.
29:28Well, you're not losing a huge sum of money.
29:31You're losing a huge sum of money.
29:32You're losing a huge sum of money.
29:33He's going to be a while.
29:34But when they tell us about our conversation,
29:37he'll be happy for me.
29:39You're alone.
29:40He won't tell you a huge sum of money.
29:41He's only a huge deal with resist.
29:42He'll always find the one with each other.
29:44They'll have to tell you a huge deal.
29:46Maybe you'll be able to listen to us with our communication.
29:49Or your phone.
29:50He's OK.
29:52He's OK.
29:53So, if you have any guarantee...
29:55...
29:56...
29:57...
29:58...
29:59...
30:00...
30:01...
30:02...
30:03...
30:04...
30:05that I can only believe the doctor, but not the doctor.
30:11I have to respect you.
30:13Well, you're not sure.
30:15You're going to go to the case of murder.
30:17I'm going to take a minimum for the contract,
30:19and I'm going to give you a half-year-old.
30:21Lieutenant! Lieutenant!
30:23Yes?
30:27I'll take you this.
30:29Yeah.
30:31Yeah.
30:33I'm going to get you to the murder of me.
30:37It's not a trivial task.
30:41I'm going to go.
30:43Let's go.
30:45Let's go.
30:47Now...
30:49...
30:52...
30:56...
30:57...
30:58...
30:59...
31:02...
31:03...
31:04...
31:05«
31:15I don't want to talk about my wife. I don't want to put it. He's like, I don't want to talk about my wife.
31:20What did you do?
31:24Mom, I'm sorry.
31:27I'm afraid that my father is the secret, which I'm afraid of.
31:34Wait, Nostia, wait.
31:37If you're in trouble, then there's a reason.
31:40First, answer me on two other questions.
31:42First, how to do it?
31:44And second, what do you do if he...
31:46If he's a criminal?
31:48I don't know.
31:50But I have a question, how can he do it?
31:54Who установил my phone in the program, if it's him?
31:58I understand.
32:00You want to hear the microphone.
32:03When I was a pioneer, I was involved in it.
32:07It's not a matter of being, it's not a matter of being.
32:10You want to play?
32:12Yes.
32:14Tell me.
32:16Tell me.
32:17You're talking.
32:18I don't know.
32:19Tell me.
32:20You're talking.
32:21I don't know what she's going to say.
32:22Okay, I just can't breathe.
32:24If you're thinking of her, she's gonna feel like she's an villain.
32:26I'm thinking of her, she's going to feel like she's going to feel like she's taking a thought of this.
32:31Oh, well, you can breathe.
32:42Well, I remember that it was a dream that he was sent to the office.
32:44Oh, it's when he told him that he was sent to the office.
32:48Yeah, he was a car accident.
32:50Yeah, but he was now in the contract with no one.
32:52He was sent to the office.
32:54Well, why? Because it's also a good book.
32:56And it's not a good thing.
32:57It's not a good thing.
32:58How did you realize that in the museum there is not a copy of original?
33:01I thought about how Lise would have to hide Faberge from the brother.
33:05I remembered the word.
33:07You want to hide it, you have to hide it.
33:09At the same time, everyone knew that in the museum there was a copy of the Zillé Novois.
33:14My father helped him.
33:16He said that for a quality copy, he needed a good master.
33:19I found Lva Sergeyevich, and he did it.
33:22It was a little bit of a girl.
33:23The signalization in this museum is like 3 rubles.
33:27Yes, but the results were not done.
33:30Well, tomorrow we will see this Faberge as a witchdog.
33:34And the deal is closed.
33:36Yes, Paul Pallovic, do you see.
33:38Oh, my phone is still on.
33:40Can I get you from your house?
33:42Of course.
33:47You said everything?
33:48Well, it was about signalling,
33:51that tomorrow Faberge will take us.
33:53Let's go.
33:54Well, yes.
33:56I'm sorry.
33:57I forgot who I am.
33:58I'm sorry.
33:59I'm sorry.
34:00I'm sorry.
34:01I'm sorry.
34:02I'm sorry.
34:03I can't wait for you, I can't wait for you.
34:04I can't wait for you.
34:05I can't wait for you.
34:06I can't wait for you.
34:07I can't wait for you.
34:08I can't wait for you.
34:09I can't wait for you.
34:10I can't wait for you.
34:11I can't wait for you.
34:12I can't wait for you.
34:13I can't wait for you.
34:14I can't wait for you.
34:15I can't wait for you.
34:17I can't wait for you.
34:18I can't wait for you.
34:19I can't wait for you.
34:20I can't wait for you.
34:21I can't wait for you.
34:22I can't wait for you.
34:23I can't wait for you.
34:24I can't wait for you.
34:25I've been here.
34:26I'm sorry.
34:27I'll call you.
34:28I'm sorry.
34:29I'll call you.
34:30I'm sorry.
34:31Okay?
34:32I'm sorry?
34:33I'm sorry.
34:34I'm sorry.
34:35I can't wait for you.
34:36Okay, I'll give you a lot.
34:38I'm sorry.
34:39You understand where I am?
34:42I understand why she is called you, and not my daughter.
34:46Yeah, because my phone is more clear.
34:48She calls you, she calls you.
34:50She doesn't need a phone to buy.
34:52We'll buy a normal phone.
34:54It's a good deal.
34:56We'll get it?
34:58Yes, we'll get it.
35:00You promised to get an offer.
35:02Do you want to stay in the private office?
35:04You go to bed?
35:06Yes, I will work.
35:08I'll have my talk to you.
35:10I'll have to go to bed.
35:12Good night.
35:14Good night.
35:20Listen, maybe I'm going to take you off? Why are you so confident that he will be alone?
35:27All of them, as one of them, were told that almost all he was arrested.
35:32Only VIII is left on his own.
35:34You don't have to?
35:36He is left on his own.
35:38Well, in any case.
35:42If it's my father, then he will not do anything.
35:47In any case, I need to talk about him.
35:50And I will wait for him long, until he will come to bed.
35:53If not he or not he will be alone, then I will go somewhere.
35:59He will not even notice him.
36:01Well, as you know.
36:03Good luck to you, dear.
36:17What?
36:18You're in love, what are you?
36:20I'm sorry, Tочка.
36:21I'll have no peace, while I am here alone.
36:24Ok, let's go.
36:25I'm ready for a moment.
36:26I don't want to sit here.
36:28Well as soon as soon as soon as you are,
36:29I'll leave.
36:30I will be there.
36:31What does it mean?
36:32What is it?
36:33Sorry, my daughter.
36:34I can't relax, while I'm here alone.
36:36I'm glad that's not.
36:37You're here.
36:38No way, just sit here.
36:40I don't know.
37:10I don't know.
37:40I don't know.
38:10I don't know.
38:40I don't know.
39:10I don't know.
39:40I don't know.
39:42I don't know.
39:44I don't know.
39:46I don't know.
39:48I don't know.
39:50I don't know.
39:52I don't know.
39:54I don't know.
39:56I don't know.
39:58I don't know.
40:00I don't know.
40:02I don't know.
40:04I don't know.
40:06I don't know.
40:08I don't know.
40:10I don't know.
40:12I don't know.
40:14I don't know.
40:16I don't know.
40:18I don't know.
40:20I don't know.
40:22I don't know.
40:23I don't know.
40:24I don't know.
40:26I don't know.
40:28I don't know.
40:30I don't know.
40:32I don't know.
40:34I don't know.
40:36I don't know.
40:38I don't know.
40:39I don't know.
40:40I don't know.
40:42You know, he wanted to kill me.
40:44I don't know.
40:45You can't.
40:48We'll go outside.
40:50We'll see you.
40:52We'll go.
40:53I don't know.
40:56I can't leave, until I don't know him.
40:59I don't know him.
41:00He's got me.
41:02He's got me.
41:05I started it and finished it.
41:12I don't know him too.
41:14I'll go outside.
41:15Grace, you're good.
41:16I have to talk with you.
41:17I'll be in fear...
41:18Let's go outside and go outside.
41:19You're prepared, right?
41:21You're ready to be here.
41:22You're ready.
41:23You're ready to speak.
41:26Do you have a nice deal?
41:27What the hell is she'll be here?
41:28No.
41:29I don't know her, if she's ready.
41:30She's ready.
41:31That's a nice deal.
41:32She's ready to meet her.
41:33She's ready to meet you.
41:34She's ready to meet her.
41:35You're ready to meet her.
41:37You're ready to meet her.
41:38She's ready to meet her.
41:39She's ready to meet her.
41:40Here she is.
41:41I didn't tell you, but you still didn't believe it.
41:45The worst thing is that I really didn't believe it.
41:50I need you to tell you something.
41:55I'm so sad.
41:57I...
42:00You're my people's love, and I want you to always trust me.
42:04I want you to trust mom.
42:06I don't know if you'll be able to forgive me.
42:11Dad.
42:13Dad.
42:14Dad.
42:16Dad.
42:17Dad.
42:19Dad.
42:20Dad.
42:21Dad.
42:22Dad.
42:23Dad.
42:24Dad.
42:25Dad.
42:26Dad.
42:27Dad.
42:28Dad.
42:29Dad.
42:30Dad.
42:31Dad.
42:32Dad.
42:33Dad.
42:34Dad.
42:35Dad.
42:36Dad.
42:37Dad.
42:38Dad.
42:39Dad.
42:40Dad.
42:41Dad.
42:42Dad.
42:43Dad.
42:44Dad.
42:45Dad.
42:46Dad.
42:47Dad.
42:48Dad.
42:49Dad.
42:50Dad.
42:51Dad.
42:52Dad.
42:53Dad.
42:54Dad.
42:55Dad.
42:56Dad.
42:57Dad.
42:58Dad.
42:59Dad.
43:00Dad.
43:01Dad.
43:02Dad.
43:03Dad.
43:04Dad.
43:05Dad.
43:06Dad.
43:07Dad.
43:08Dad.
43:09Dad.
43:10Yeah, of course, I would never leave her in the museum.
43:14She made a copy of the original.
43:17A good phone, let's do a selfie with Faberge.
43:23Yes.
43:25Do you think I'm a little girl?
43:27I'll see you soon. I'll see you soon.
43:31Sure.
44:01I'll see you soon.
44:05See you soon.
44:11See you soon.
44:14See you soon.

Recommended