Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
The Beginning After the End 360P S1 E10
Transcript
00:00Wow, this is the Elstere Auction House!
00:14It's like a village!
00:18You can do a good job.
00:21You're okay. Don't worry about it.
00:24Let's go.
00:26Let's go.
00:28Let's go.
00:30Let's go.
00:32Let's go.
00:34The event that has been happening for the last night,
00:37the people and adventurers are enjoying the most.
00:41It's a great chance to buy the most valuable items.
00:56Wow, this is a beautiful beast core!
01:00Wow!
01:06It's so much fun.
01:11Let's do it every day.
01:13I don't have a mistake.
01:15You bet!
01:17My father, it's all different.
01:20It's cool!
01:22I'll tell you later. I'll be happy with you.
01:33First of all, I will introduce you to these people.
01:39The Brains Grader国王陛下 プリシラ王妃、カーティス王子、キャサリン王女です
01:52随分と人気がある王のようだ
01:56それでは、ヘルステア10周年記念オークションの開催です
02:03懐かしいな、前世を思い出す
02:22đOttenプロで歌声
02:31ねぇよ
02:32ほとんたりキューしたいせい
02:34ヘルステア10周年記念オークションの開催
02:37いないとはいかない キューシツィ
02:40ひたたりだいばんせい
02:42I know I can't get those days back
02:44I gotta come to terms with everything that I've lost
02:46Come on, you shitty tights, you say kai
02:49I'm never gonna rest until I'm right at the top
02:52No, I won't let this hero make me die
02:58I know I'll find
03:07The sky to me, the sky to me, the sky to me
03:13It's every memory that I hold tight
03:18They say that it's your mirror
03:21No, I won't let this hero make me die
03:26I know I'll find
03:28I know I'll find
03:32No, I won't let this hero make me die
03:37The sky to me
03:42The sky to me
03:47The sky to me
03:52The sky to me
03:54This剣を誕生しているのは名のある職人です
03:57The sky to me
03:58Mannaを付与したことで刃先に電気が流れ
04:01抜群の切れ味と相手の自由を奪う特殊効果がつきました
04:06入札は金貨50枚から
04:0951, 52, 53
04:12敵をする武器があればエレメントも付与できるか
04:17試してみてもいいかもしれない
04:19欲しいものあった?
04:30高すぎて買えないよ
04:32そうよねー
04:34あれ?シルビーは?
04:36さっきまでエレナに抱っこされてたけど
04:41ちょっと探してくるね
04:43キュー
04:49キュー
04:51キュー
04:54キュー
04:55キュー
04:56さあ次のお宝を手に入れられるほど財力がある幸運な方はどなたでしょうか
05:03ご覧ください ワールドライオンの赤ちゃんです
05:07ワールドライオンは強力なマナビーストに
05:13なる将来性を持っております おそらくこの赤ちゃん
05:17a クラスも夢じゃありませんよ
05:20父上 あれがいい
05:22ああ
05:23さあ伝説のビースト使いになりたい方は?
05:27入札開始価格は金貨100枚から
05:30300 400 450
05:351000
05:39なんと金貨1000枚が国王から出ました
05:43どこ行ったんだ?
05:46キュー
05:48あっ シルビー?
05:51落札おめでとうございます
05:53国王と競り合おうと思うものなどおりませんよ
05:56新しいペットをどうするかお考えでも?
06:00パートナーを持ちたい気もなくはないが
06:03譲ることを考えているのはカーティスだ
06:06もちろん、本人のやる気と成績次第だが
06:09一生懸命頑張るよ
06:12父上
06:13はーら…これからは家庭教師のレッスンをサボらないってことかしら
06:17母は…
06:19そうなのか?
06:23いい子だからその身体をよくみせておくれ
06:26きゅゅ、きゅ、きゅ
06:29セルビー
06:30You're the one who can use the Conduor.
06:37You're a liar.
06:44Sorry, don't you talk about that girl?
06:47I'm the partner.
06:49It's not a product.
06:53Oh, you're such a wonderful beast.
06:57You're so good.
07:01And this girl is so good.
07:04I'm so good.
07:06You're so good.
07:09You're so good.
07:12You're so good.
07:16Sorry, I'm not going to go back.
07:19Leave it.
07:22I've been looking for a long time.
07:25I've been looking for a long time.
07:29What?
07:31You're so good.
07:34You're so good.
07:36You're so good.
07:38You're so good.
07:40You're so good.
07:42You're so good.
07:45You're so good.
07:47Why?
07:48I'm a Conduator's Constitution.
07:51Because...
07:53...
07:57This is for the government.
07:59It's for the future.
08:00You don't understand.
08:02You don't know how to talk about it.
08:04I'm not going to talk about the Carduator's Constitution.
08:06You were surprised that your parents would be your father's responsible.
08:10I'll take the responsibility of your father's father.
08:19Let's go once again.
08:40I'll take the responsibility of your father's father.
08:48This is a complete murder.
08:52What's that?
08:56Sheikawa, please go back.
08:59I'm good, everyone.
09:02You're a man. Look at the姿.
09:05Oh
09:07Ah
09:09Ah
09:11Ah
09:13Ah
09:19I was not able to be able to keep my heart
09:21Everyone is all gone
09:25At least
09:27Are you going to ask me to ask the rest of the other people?
09:29I'm sorry
09:33I'm sorry for you, Sylvie.
09:41I'm sorry for you, Sylvie.
09:43It's the captain of the Reynors-Raywin, right?
09:49There's a story.
09:53You didn't have to捕まえられなかった, right?
09:57I don't know.
09:59残念だが、何らかの処罰を受けてもらう必要がある。
10:05仰せのままに。
10:09失礼します、陛下。
10:11ん?
10:12今回は被害が出ておりません。
10:15ここは寛大な処置でもよろしいかと。
10:18ふん。
10:20ああ、君は良いマナビースと思っているな。
10:24ああ、私なら最高の環境で育てることができそうだ。
10:30このセバスチャンは長年王室の護衛として使え、私の家族を数え切れないほど救ってきてくれた。
10:39時には褒美を授けるべきだと考えているのだが、彼が君の息子のパートナーを気に入ったようでね。
10:49やられた。
10:53彼もパートナーがいれば、このような事故は防げたとも言っている。
10:58どうだ?
10:59すみません、陛下。
11:01あの、アーサー!
11:03再度、陛下に謝罪しなくてはなりません。
11:07ん?
11:08私は息子のパートナーには一切関与していないのです。
11:13息子が自分で得たものですので、この件に関しては、私が口を出すことはできません。
11:21ふん。
11:22君はどうかね?
11:26坊主、目上の方と話す時、目を伏せるって親に教わらなかったのか?
11:32申し訳ありません。
11:34冷静になれ。彼はサピンの国王なんだ。
11:39ご親切な申しで、ありがたく存じます。
11:42ですが、どうしてもお断りせざるを得ません。
11:46シルビーに代わる者はいないのです。
11:49よくも抜け抜けと!
11:51よい。
11:52では、先ほど私が競り落とした、ワールドライオンの子供と取引しよう。
11:58父上!
11:59どうだね。君のビーストは相当レアなようだが、爬虫類系のビーストは成長しても、捕食動物系のマナビーストほど強くはなるまい。
12:11陛下、はっきり意図が伝わっていないようですが、この子を譲る気も、売る気も、取引する気もありません。
12:20二度頼んだ。この私が二度だぞ。
12:25アッサー!
12:28もう一度だけ聞くとしよう。君のパートナーを譲ってくれるか?
12:34では、僕からも陛下に質問させていただきます。
12:38いくらなら、ご自身の子供を売りますか?
12:43陛下は三度頼まれ、僕は三度ともお断りしました。
12:48それでもプライドが邪魔をして、拒絶を受け入れていただけないようですね。
12:53ご自分のお子様たちと引き換えるなら、いくらお金を要求されますか?
13:01グレーダー陛下。
13:03グレーダー陛下。
13:04グレーダー陛下。
13:05グレーダー陛下。
13:09グレーダー陛下。
13:10グレーダー陛下。
13:19この馬鹿ども。
13:21グレーダー陛下。
13:23ブーバー陛下。
13:25There's only a value of that beast!
13:46What's that? What's that?
13:49I can't hear the spell.
13:55You're coming here!
14:01You're gonna win this world!
14:05In this situation?
14:08What?
14:12I'm gonna die!
14:14Help me!
14:16Can I hear you?
14:17Why are you all like me?
14:20It's not a person.
14:22That's why, when you hear your ears, you should be able to hear your words.
14:28Don't think you're allowed to do this!
14:31I'm going to push you!
14:33You too!
14:35You can't believe yourself.
14:41Help me!
14:52You too!
15:13My head...
15:16You too...
15:22You can't break out the flow of time, but...
15:32...the amount was big.
15:37You still haven't been able to do this?
15:41Oh...
15:42Good!
15:44You're awake!
15:45You're awake!
15:47What happened after me?
15:50You're always awake!
15:51You're awake!
15:52You're awake!
15:53You're awake!
16:00You're awake!
16:01You're awake!
16:02You're awake!
16:04But...
16:06I don't feel like...
16:07You're awake!
16:09I still got a lot of worries about it.
16:18Are you okay?
16:21It's okay. It's going to be a feeling.
16:24This is...
16:27I think you're gonna love her.
16:30Okay. You're gonna send her to your brother.
16:35You don't want anything to buy? I'll buy you.
16:39I'll buy you. But I'll buy you.
16:42If you don't have a job, I'll do it.
16:46What are you talking about? I'm working right now.
16:50Are you talking about that?
16:56Alice's work is a fan of the people who care about it.
16:59It's a place where it's located in the city.
17:02What do you want to do with Tabitha?
17:06I can't help him.
17:10I don't want to buy it.
17:16That's why this is not a problem to solve money.
17:21My son was killed.
17:25How did you do that?
17:27Well...
17:33Arthur, how's your body?
17:36I'm fine. I'll be able to sparring immediately.
17:39Oh, you...
17:41I'm sorry for the陛下.
17:44I'm sorry for the fact that I've happened yesterday.
17:50The king said,
17:51it's a sign of a little surprise.
17:55A little...
17:57The king said,
17:59I'll be here.
18:00The king said,
18:04I don't want to die.
18:06I'm sorry for the damage.
18:08I'm sorry for your soul.
18:10I'm sorry for your attention.
18:12It's good to have been here.
18:14You're afraid of the enemy's army.
18:16You killed him.
18:18You killed him.
18:19He's killed him.
18:21You're just gonna say goodbye.
18:24The first time he was working on his husband's son.
18:28That's where he is!
18:30You're not responsible for the警察.
18:32He is not responsible for the police.
18:34Well, you're good, father.
18:37I've been saying too much.
18:39I don't have a problem.
18:41If you're like that...
18:44If you don't have a problem,
18:46if you don't have a problem with that person,
18:49my legs are broken.
18:52Yes, he is. He was taken away from the doctor. He woke up immediately. He was you, and he said he was you.
19:00What? How do you think it was strange?
19:04Please, listen to me.
19:06The first time he was attacked, he told me that he was in邪魔.
19:13He was very heartbroken.
19:17Therefore, he was given his love.
19:21You're a child like a wonderful skill.
19:26But you should teach a good way.
19:29People are like us, like our king.
19:37I'll accept the pardon.
19:43Father...
19:44You're going to die.
19:47If you want to start something,
19:50you need something and money.
19:54And...
19:56It was a good shot.
20:06In this world,
20:08you're still just a child.
20:10It's been a pain.
20:13You need to use the same power.
20:20Hey!
20:22Hey!
20:24Hey!
20:26Hey!
20:28Hey, Lucas!
20:30Hey!
20:32Hey, Lucas!
20:33Bye.
20:34Hey, Lucas.
20:35Bye, Lucas!
20:36Hey.
20:38Yeah!
20:40Huh?
20:42Huh?
20:44I don't know.
21:44旅立つあなたへの花向けは小さな願いを包んでお守りになるように
22:02あなたの旅路がありふれたものであろうと
22:11穏やかであればいい
22:15帰り道を忘れてしまったもん
22:23あなたの世界へ飛び出したあなたの笑顔
22:31無垢な子供のまま
22:35淋しくないと
22:38うさぬくあなたへ
22:42恋を祈って
22:45ご視聴ありがとうございました
22:47ご視聴ありがとうございました

Recommended