Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Contraatacul / Контрудар (1985)
În noiembrie 1943, trupele generalului Vatutin au pătruns adânc în spatele inamicului, pe malul drept al Niprului. În ciuda dezaprobării din partea Înaltului Comandament, Vatutin a dat ordinul de a opri ofensiva și de a trece în apărare…
Transcript
00:00:00The End
00:00:30Киев, командующему 1-м Украинским фронтом генералу армии Ватутину.
00:00:48Поздравляю с успехом киевской операции, приказываем продолжать преследование отступающего противника
00:00:53с целью быстрейшего овладения на западе городом Житомир.
00:00:57Нужно не дать Манштейну опомниться. Сталин, Антон.
00:01:03У аппарата Ватутин. Наступать на запад на Житомирском направлении становится опасным.
00:01:10Возможность удара танковой группировкой Манштейна во фланг с юга возрастает.
00:01:15Расширение киевского стратегического плацдарма в Житомирском направлении
00:01:21имеет важное значение для освобождения правобережной Украины.
00:01:26Ставка верховного главнокомандования.
00:01:27По уточненным данным, на 11 ноября моему фронту противостоит группировка противника
00:01:37в составе 30 дивизий, в том числе 9 танковых.
00:01:41Прошу разрешения временно перейти к обороне.
00:01:45Ватутин.
00:01:45Ставка подтверждает свое решение о быстрейшем овладении городом Житомир.
00:01:50Приказ верховного главнокомандующего, генералу армии Ватутину,
00:02:13войска 1-го Украинского фронта, продолжая успешное наступление,
00:02:18в ночь на 13 ноября, в результате стремительного удара конницы и пехоты,
00:02:25овладели крупным областным центром Украины, городом Житомир.
00:02:33Сегодня, 13 ноября, в 19 часов 30 минут, столица нашей родины, Москва,
00:02:42салютует нашим доблестным войскам, освободившим город Житомир.
00:02:4720-ю артиллерийскими залпами из 224 орудий.
00:02:58Продолжим?
00:02:59Сейчас, комиссар.
00:03:02Этот салют не для нас с тобой.
00:03:06Вот так.
00:03:08И все-таки поздравляю, Николай Федорович.
00:03:10Этот салют нужен нашим войскам.
00:03:13За этот салют мы дорого заплатим.
00:03:21Господа, у нас появился шанс.
00:03:25Ватутин вклинился в нашу оборону треугольником Чернобыль-Житомир-Фастов с Киевом у основания.
00:03:32В Берлине нам готовы устроить головомойку за это.
00:03:34Но послушайте.
00:03:40Двумя танковыми колоннами с юга от Фастова и с запада по Житомирскому шоссе
00:03:45мы ударим по тылам русских, отрежем их от Днепровских переправ
00:03:48и уничтожим все войска Ватутина на правой бережью.
00:03:51Герфель-Маршалл, это нечто похожее на вашу керченскую операцию 42-го?
00:04:03Нет, генерал, я здесь не отыщу свои крымские сапоги,
00:04:09но Бог поможет нам вернуть Киев и вас сдать Ватутину за Сталинград, за Курск и за Житомир тоже.
00:04:18Продолжим работу военного совета.
00:04:20Александр Николаевич, вы закончили?
00:04:24Так точно, Николай Федорович.
00:04:25Могу лишь добавить, согласно директиву ставки наступления продолжаем
00:04:29и вправе рассчитывать на новый салют.
00:04:33Я в корне не разделяю вашего праздничного настроения.
00:04:39Дело в том, Александр Николаевич, что неделя нашего активного наступления
00:04:42дорого обошлась не только для Монштейна.
00:04:45Вы у нас человек, но...
00:04:46Командарм Москаленко, доложите обстановку.
00:04:50Что же докладывать, Николай Федорович?
00:04:54Хвастаться нечем.
00:04:57За минувшие сутки противник не только остановил 38-ю армию,
00:05:02но и существенно потеснил две мои дивизии в районе Житомира.
00:05:06Но ведь на западе Черняховский наступает.
00:05:11Да наступать я наступаю.
00:05:13Но дело вот в чем.
00:05:1660-я должна взять корость и не обруч.
00:05:18Я ухожу вперед, а фланги с юга оголяются.
00:05:21На юге у Фастова увязла в боях 3-я танковая армия рыбалка.
00:05:25Ее авангард, бригада Драгунского, уже сейчас дерется в условиях полуокружения.
00:05:31Войскового резерва у фронта нет.
00:05:37Железнодорожного моста через Днепр нет.
00:05:42На военном языке это называется кризис наступления.
00:05:48Так что торжества по поводу взятия Житомира отменяю.
00:05:52Надо думать о судьбе Киева.
00:05:55Приказываю, на южном фасе фронта армия Москаленко и Рыбалка
00:06:01от Житомира до Фастова перейти к жесткой обороне.
00:06:06Все свободны.
00:06:07Мне что-то не снится война на войне.
00:06:19Кресты на окне и кресты на броне.
00:06:23Не снится сегодня мне завтрашний бой.
00:06:28Отравы над росью в рассе голубой.
00:06:31Не грохот я слышу о гром вдалеке.
00:06:37Но разве позволю я трогнуть руке?
00:06:41Но разве посмею я, разве смогу
00:06:45Отдать свою добрую землю врагу?
00:06:50Кресты на окне и кресты на броне.
00:06:58Земля дорогая в крови и огне.
00:07:03Ведет в бессердечную жатву война.
00:07:07Не зная покоя, не ведая сна.
00:07:11В едином порыве, в едином строю.
00:07:16За Родину нашу, за правду свою.
00:07:19Идут на последний решительный бой.
00:07:24Солдат полководец, солдат рядовой.
00:07:49Да поймите же, наконец, наше наступление остановил не я, а противник.
00:08:00Да.
00:08:01Я просил Ставку утвердить мой приказ на оборону.
00:08:07Да.
00:08:09Под мою ответственность.
00:08:11Желаю здравствовать.
00:08:12Не боишься, командующий?
00:08:16Отдел геносштаба инстанция серьезная.
00:08:18Нам бояться за папахи, Константин Васильевич, никак нельзя.
00:08:23Войну проиграем.
00:08:25Доказать правоту у нас действующей есть только один способ, победить.
00:08:28Николай Федорович, скажи мне откровенно,
00:08:31на что ты надеешься в этой трудной ситуации с Киевом?
00:08:35И вообще?
00:08:37На Ставку, надеюсь.
00:08:40На солдата нашего.
00:08:43На себя.
00:08:46На тебя.
00:08:48Кстати, а на что надеется мой комиссар Крайнюков?
00:08:54На всех тобой перечисленных.
00:08:56Еще есть кое-что.
00:08:58Ты не хитри, не хитри, говори.
00:08:59Я надеюсь на энергию усталости.
00:09:07Как бы это сформулировать?
00:09:09Дело в том, что
00:09:10всем нам, фашисты, осточертили на сто лет вперед.
00:09:16Именно поэтому
00:09:17наши бойцы сейчас дерутся хорошо.
00:09:21Парадокс.
00:09:23Усталость придает им энергию.
00:09:24И чем дальше,
00:09:28тем больше.
00:09:31Это как выкрутил.
00:09:33Обязательно расскажу рыбалка.
00:09:37Громче!
00:09:38Не слышу!
00:09:39Да громче же, черт вас возьми!
00:09:42Кто?
00:09:43Боголюбов?
00:09:44Боголюбов.
00:09:45Вот, в принципе, поссорят с новым начальством.
00:09:47Да!
00:09:48Москаленко, да!
00:09:49Слушаю!
00:09:51Что?
00:09:53Позавчера один рубеж ждал сегодня,
00:09:54не Житомир на волоске!
00:09:55А вы 220 километров одной армии держали?
00:10:01Да, балуемся кейерверком здесь.
00:10:04Да что у тебя?
00:10:05Не слышно ничего!
00:10:05Вот 100 танков прят,
00:10:07то на Житомир, то на Брусилов.
00:10:08Мне фронт в куски рвет!
00:10:10Гляди, Житомир, не проворочь!
00:10:12Что делать собираешься?
00:10:13Как что делать?
00:10:14На ругачки порох тратить!
00:10:15Продолжайте работать.
00:10:16Соображай, командар, чем это для тебя пахнет!
00:10:1938-я!
00:10:27Зайдите ко мне.
00:10:35Александр Николаевич, так дело дальше не пойдет.
00:10:37У нас не та ситуация, чтобы на горло брать.
00:10:39А вам известно, что в 38-й творится?
00:10:42Поорать захочется?
00:10:44Считайте-ка до 10-ти.
00:10:47Простите, не детские ли это игры, товарищ командующий?
00:10:58А ведь Москаленко прав.
00:11:01Надвое Монштейн может разрезать армию.
00:11:04Помогает.
00:11:06Да нет, действительно.
00:11:07Житомирские дивизии надо передавать 60-й, срочно, Черняховскому.
00:11:12Вот что, голубчик.
00:11:14Поезжайте-ка в 38-ю армию.
00:11:17Помогите Москаленко разобраться в обстановке.
00:11:19Заодно и помиритесь.
00:11:20Характер, дорогой Александр Николаевич.
00:11:29Как бы мне поточнее выразиться.
00:11:32Скажу, как мужчина мужчине.
00:11:36Характер, как подштаники.
00:11:39Обязательно надо иметь.
00:11:40Но выставлять перед людьми нехорошо.
00:11:53Разрешите, товарищ командующий?
00:11:55Да.
00:11:55Новую коммутацию провели?
00:11:56Да, пожалуйста.
00:11:57Соедините меня с Рыбалка.
00:11:59Слушаюсь.
00:12:02Я Лютик, я Лютик.
00:12:05Ага, слышу.
00:12:07Товарищ ингредиент.
00:12:07Готово.
00:12:08Соедините командующего с генералом Рыбалка.
00:12:11Дайте мне срочно третьего.
00:12:12Новенькая?
00:12:13Да нет.
00:12:14Еще до Киева, товарищ командующий.
00:12:18Довел Монштейн.
00:12:20Такую красавицу.
00:12:21И не заметил.
00:12:24Дефрейтор Лютик?
00:12:25Это мои позывные.
00:12:27Из каковских будете?
00:12:28Воронежские мы.
00:12:30А правительственная награда за что?
00:12:32За Киев.
00:12:33Воронежская.
00:12:35Землячка, значит.
00:12:36Разрешите идти?
00:12:37Идите.
00:12:38Разрешите идти.
00:12:45Рыбалка.
00:12:47Павел Семенович.
00:12:48Что там у тебя нового?
00:12:51Атакует танками?
00:12:53Так.
00:12:54Да.
00:12:56Приказ об обороне получил.
00:13:00Действуй.
00:13:02Как с Драгунским?
00:13:03Драгун.
00:13:03Нет уже связи?
00:13:08Я еду к тебе.
00:13:11Николай Федорович.
00:13:12Николай Федорович.
00:13:17Епишев сообщает.
00:13:19146-я дивизия генерала Ефимова.
00:13:20Без приказа отошла за спиш.
00:13:22Открыл фронт противнику.
00:13:25Проклятье.
00:13:26Все войска стоят насмерть.
00:13:28А этот?
00:13:30Отстранить Ефимова от командования.
00:13:32Разобрать позорный факт.
00:13:33Поручаю Епишеву.
00:13:37Всех виновных под трибунал.
00:13:39Все.
00:13:41Закрой брешь.
00:13:43Николай Федорович.
00:13:44Куда ж ты?
00:13:46Ну, дитя малое.
00:13:48Найду я на терял правду.
00:13:50Сегодня Татьяне напишу.
00:13:51А вот я бедничать стыдно, Трофимович.
00:13:54К рыбалку.
00:13:55Прорыв за Фастовым.
00:13:56Да и вообще.
00:13:57Генерал армии, командующий.
00:13:59А вы?
00:14:01Константин Васильевич.
00:14:03Для вас он генерал армии, а для меня.
00:14:06Дитя малая.
00:14:07Я оживу у него в желудке.
00:14:09Это понимать надо.
00:14:10Командир отдельного полка тяжелых танков майор Герасимов.
00:14:13Привел машины для ремонта.
00:14:16Девятый просил доложить вам.
00:14:17Прорыв ликвидирован.
00:14:19А вот штаба 25-й дивизии.
00:14:21Я не разгромлен.
00:14:23Сам фон генерал сбежал.
00:14:25Захватить не удалось.
00:14:26Архаровцы!
00:14:28Ставь на базу!
00:14:30Да не на вылупе, облез!
00:14:32А то рама налетит.
00:14:34Не оберешься потом.
00:14:36Идите!
00:14:41Не понял, Павел Семенович.
00:14:44Парень-то геройский.
00:14:45Надо к награде.
00:14:46А ты?
00:14:47Награда будет.
00:14:48Ты лучше скажи, где главный кулак у немца.
00:14:53Тут недалеко, напротив 38-й армии.
00:14:56Второй заход готовит Манштейн на Киев.
00:15:00Значит, приехал за моими гвардейцами?
00:15:04Когда нужны?
00:15:04Сейчас.
00:15:09Да ты что?
00:15:12Не могу.
00:15:16У меня дракунские в окружении.
00:15:19Полторы тысячи людей.
00:15:21Что с тобой?
00:15:23Ты не здоров?
00:15:24Опять печень?
00:15:26Это мое, Николай Федорович.
00:15:28Давай обрегание.
00:15:29Вот так-то лучше.
00:15:30Вернусь из госпиталя.
00:15:32Да сниму киноочерк.
00:15:33Все будет хорошо.
00:15:34Все будет нормально.
00:15:36Успокойся, друг.
00:15:36Друг, почти все смелый рак.
00:15:38Снимешь, снимешь.
00:15:39Кто такой, Скух?
00:15:40Кинооператор из Москвы.
00:15:43Вот так пускай их на передовую.
00:15:45Ругается, будет жить.
00:15:48А бригаду, Павел Семенович, надо выводить.
00:15:50Но не сюда под Фастов, а за Брусилов.
00:15:53По тылам противника.
00:15:55И продумать все хорошенько.
00:15:58Будем выводить.
00:16:00Ну вот и договорились.
00:16:03А теперь я тебя развеселю.
00:16:08Читал.
00:16:10Да что с тобой в конце концов?
00:16:14Звезду героя получил.
00:16:16Радоваться надо.
00:16:17Стол накрыть должен.
00:16:19Вот шудьба.
00:16:20В один день звезда героя и похоронка на сына.
00:16:32Веришь, Костя?
00:16:42Две недели на письмо из дома не могу ответить.
00:16:46Как они там?
00:16:47Татьяна и дочка нормально.
00:16:50А Виктор топ-санаторий на костылях.
00:16:55Ты бы собрал брательников на свой фронт.
00:17:00Сколько вас воюет?
00:17:02Четверо.
00:17:04Да нет, комиссар.
00:17:06Война каждому свою долю верстает.
00:17:10Вижу, брат, кругами ходишь.
00:17:12Говори, о чем думаешь?
00:17:15О тебе.
00:17:17А что обо мне думать?
00:17:19Воюю, как все.
00:17:21Как умею.
00:17:24Если бы не Киев за плечами.
00:17:29Психолог.
00:17:30Верно, риска боюсь.
00:17:34Если бы не Киев за плечами,
00:17:35я бы Талманштейна старую лесу.
00:17:38Одна пшкурка осталась.
00:17:40Танки нужны.
00:17:41Мне нечего от вас взрывать, товарищи.
00:17:44Противник нас пьяснит.
00:17:46Положение критическое.
00:17:48Танки и Манштейны в 50 километрах от Киева.
00:17:51Николай Федорович, похоже,
00:17:53пришло время создать ополчение.
00:17:55Нет.
00:17:56Нет секретарь.
00:17:57Сегодня не 41-й.
00:18:00Войска стоят насмерть.
00:18:02И фашистов в Киев.
00:18:04Не пустят.
00:18:05Помощь Киева нужна здесь.
00:18:08Прошу сюда, пожалуйста.
00:18:12Танки и рыбалки отправляем ежедневно.
00:18:15Сколько?
00:18:16За последние два дня отправлено 22 танка.
00:18:18Мало.
00:18:19Люди есть.
00:18:20Не хватает оборудования и инструмента.
00:18:22Там каждая боевая машина на особым счету.
00:18:26Нужно шире развернуться.
00:18:28Не хватает оборудования.
00:18:29Не хватает оборудования.
00:18:30Не хватает оборудования.
00:18:31Да.
00:18:31Ставьте вопрос об оборудовании перед Государственным комитетом обороны.
00:18:35Несколько эшелонов для доставки оборудования сюда.
00:18:39Я там.
00:18:40Вот за это спасибо, Николай Федорович.
00:18:42А теперь прошу в сборочный сет.
00:18:44Без крупного моста, Никифор, нам не удержать киевский плацдарм.
00:18:52Войска нуждаются в подвозе.
00:18:55Все силы нужно срочно бросить на железнодорожный мост через Днепр.
00:19:02Действительно, эти паромы, понтонные времянки ничего не решат.
00:19:06Так что, останавливать работу?
00:19:10Останавливать.
00:19:11Это приказ Ватутина.
00:19:12Он идет на крайнее.
00:19:13Ради спасения Киева решается сдать Житомир.
00:19:17Как?
00:19:17Ведь был же салют, приказ Верховного.
00:19:19Остановку вынуждает.
00:19:20Товарищ Кальченко, самолет и противник.
00:19:23Давай сигнал.
00:19:24Слушайте.
00:19:25И все машины в лес.
00:19:26Есть?
00:19:27Положение тяжелое.
00:19:29Мы с тобой должны сделать все.
00:19:32Пойми меня правильно, Никифор.
00:19:33Чтобы командующий занимался только боевыми действиями.
00:19:37Понимаю.
00:19:38Сегодня все обсудим у Боголюбова.
00:19:41Договорились.
00:19:42О, смотри.
00:19:44Пошли на мост.
00:19:45Попробуй.
00:19:50Пошли.
00:19:50I'm sorry, I'm sorry.
00:20:20The end of the day is the construction of the Dnepr.
00:20:23On the south side, two tanks,
00:20:27three divisions each,
00:20:31the enemy is the end of the front 38th army
00:20:36in the south of Jethomir and in the region of Bursilov.
00:20:40The soldiers are called General General General Erich von Manstein.
00:21:10I will be able to use for the end of the road in the south of Bursilov.
00:21:15I will give you the last reserve.
00:21:18Division and two brigade.
00:21:20Together with RYBALKA.
00:21:22Create a slant on the road.
00:21:25Batutin.
00:21:27GENERAL OBERST RAUS
00:21:32GENERAL-POLKOWNIKU RAUS
00:21:351-й, 25-й, 16-й танковым дивизиям
00:21:38и дивизии СС Адольф Гитлер,
00:21:41перебазированным из Франции и Италии,
00:21:44форсированным маршем направится в район Брусилова.
00:21:47Тиграм и Фердинандам осталось полтора часа хода до Киева.
00:21:51Эрик фон Манштейн.
00:21:53Штабам житомирских дивизий 60-й армии.
00:22:00Массированное наступление фашистов
00:22:03при отсутствии у фронта войскового резерва
00:22:06вынуждают меня провести организованный отвод частей из Житомира
00:22:11на новый оборонительный рубеж.
00:22:13Приказываю надежнее прикрыть отход войск
00:22:17и эвакуацию мирного населения.
00:22:19Batutin.
00:22:23Генерал-оборст Раус.
00:22:25Шифр 2314.
00:22:27Генерал-полковнику Раусу.
00:22:29Шифр 2314.
00:22:31Приказываю в двухдневный срок
00:22:33охватить Житомир танковыми клещами
00:22:35и раздавить там три дивизии русских.
00:22:37В районе Житомира у Ватутина танковых соединений нет.
00:22:41Эрик фон Манштейн.
00:22:43От Советского информбюро.
00:22:53После многодневных тяжелых боев
00:22:57с превосходящими силами противника
00:23:01наши войска оставили город Житомир.
00:23:07Такой Левитан наверняка нравится в Берлине.
00:23:11Но на фоне наших поражений 43-го года
00:23:15это победа.
00:23:17Впрочем, Готен Житомир все-таки стоит гладкар маньякам.
00:23:23Герхфельдмаршал.
00:23:27И Сталинград, и Курск, и Киев.
00:23:31Выглядели бы иначе,
00:23:33если бы армию возглавил не эфрейтор,
00:23:35а боевой фельдмаршал.
00:23:37Мы в этом убеждены.
00:23:39Мы?
00:23:43Да, мы.
00:23:45За мной стоят влиятельные лица.
00:23:49Я уполномочен...
00:23:59Хорошо, что вы остановились, Гутен.
00:24:03Если бы я не был другом вашего отца,
00:24:07то немедленно связался бы с ведомством Гиммлера.
00:24:15Это же арманьяк, а не шнапс Гутен.
00:24:25Позовите бусы.
00:24:27Решим, когда брать Брусилов.
00:24:31Представитель ставки, маршал Жуков.
00:24:34Ну, конфронта.
00:24:44Докладывай, почему сдал Житомир.
00:24:47Донесение в ставку, Георгий Константинович,
00:24:50я писал собственноручно.
00:24:56Сталин хвалит твой почерк.
00:25:00Очень.
00:25:02Ну, что с житомирскими дивизиями?
00:25:06Черняховский их вытянул из котла.
00:25:08На юге против Москаленко и Рыбалка
00:25:12танковых дивизий противника больше, чем их было
00:25:14против всего моего фронта на Курской дуге.
00:25:16Один, один ты воюешь против всей Германии.
00:25:20Что думаешь дальше делать, командующий?
00:25:22Не позднее часа сдать Брусилов.
00:25:24Там у меня создан противотанковый заслон вдоль Житомирского шоссе.
00:25:28Рисковый-то мужик, командующий.
00:25:32Рисковый.
00:25:34А ну-ка, пойдем прогуляемся.
00:25:38Ух ты! Вот это да!
00:25:52Георгий Константинович, я не Гамлет.
00:25:56Быть или не быть, для командующего фронтом вопрос необсуждаемый.
00:26:00Это решит Ставка. Но я глубоко убежден.
00:26:02Промедлий я хоть час, и войска мои уже сидели бы в ловушке.
00:26:06В данном случае ты прав.
00:26:08Но, в общем, ты даже не представляешь, Николай Федорович,
00:26:12как нам нужен успех на Правобережье.
00:26:18Верховный в ближайшие дни вылетает в Тегеран
00:26:20на совещании глав союзных держав.
00:26:22А ты города сдаешь. Вот так!
00:26:28Ну, орел!
00:26:30Вот ты-то мне как раз и нужен.
00:26:34Пакет передан командарму 38-й.
00:26:36Танки фон Манштейна за Брусилу, наши остановили.
00:26:39Спасибо за добрые вести.
00:26:41Где трофей-то раздобыл?
00:26:43Эсэсовцы подарили.
00:26:44А мотор зря заглушил.
00:26:46Поедешь к рыбалка.
00:26:48У него полторы тысячи людей в окружении.
00:26:50Троих посылали.
00:26:52Не прошли с приказом.
00:26:54Я пройду, Николай Федорович. Умру, но пройду.
00:26:56А вот умирать нам никак нельзя с тобой.
00:26:59Кто ж Берлин брать будет?
00:27:01Да и землячку мою осиротим.
00:27:05Выручай Драгунского.
00:27:06Есть.
00:27:07Стой!
00:27:09Стой!
00:27:10Стой!
00:27:11Ты что встал на бедре?
00:27:12Давай в лес!
00:27:13Я зову латутина ко мне!
00:27:15Ко мне я был главнику Драгунскому!
00:27:17Окружили.
00:27:19Окружили.
00:27:20Боезопас на исходе.
00:27:23Солярки на двадцать километров.
00:27:26Так не прорвемся.
00:27:28Выход один.
00:27:29Быстро, ребята!
00:27:30Соляркино-тяжин.
00:27:31Ты что, ранен?
00:27:32Зарапина, товарищ полковник.
00:27:33Тогда вот что, все снятые с машин экипажей
00:27:34Did you thing I could bear?
00:27:36I should say what?
00:27:39Well..
00:27:41Let's go.
00:27:45Don't run.
00:27:47Go inside.
00:27:51Don't move.
00:27:59That's right.
00:27:59Open!
00:28:01Now we have to plan to provide food.
00:28:03Let's go.
00:28:04Now we have to plan to provide food.
00:28:06Please call me the word for the people!
00:28:08Yes, sir!
00:28:09Yes!
00:28:12I'm Lucia.
00:28:13First, we call the third.
00:28:15The third.
00:28:16Hello, academy.
00:28:18How are you?
00:28:19You are the old man to drag us on the side.
00:28:22You are back.
00:28:23What?
00:28:24You are not flying?
00:28:26You have a cloud.
00:28:27What?
00:28:28I'm talking about you,
00:28:29Do you want to see your Dragunsky?
00:28:31Or do you want to see me, Nikolai Fyodorich?
00:28:35Do you want to come?
00:28:37Do you want to meet Dragunsky?
00:28:39I want to meet Dragunsky.
00:28:41Do you have any one tank?
00:28:43So there was one tank.
00:28:45And Antiferov two.
00:28:47And they got it.
00:28:49You have a son of the army Antiferov.
00:28:51He's got a tiger on the moustache.
00:28:55And he's got a tank.
00:28:57I'm getting a hangman.
00:28:59I have to find a PonkyFyodorich.
00:29:03They are trying to pick up the young people.
00:29:05So Ticerovich, he might have to be a tank.
00:29:07I don't see it.
00:29:09Do you want to look at us?
00:29:11Then Ticerovich will work a lot.
00:29:13Then I'm getting into a tank.
00:29:15Then, Ticerovich, even if you're hungry.
00:29:17So ...
00:29:19Ticerovich, they can't light the tank.
00:29:21It's bad.
00:29:23He's good.
00:29:25No, don't let him go.
00:29:31We're ready to go!
00:29:37We're in the back!
00:29:39We're in the back!
00:29:41Why?
00:29:43We're in the back!
00:29:45We're in the back!
00:29:55What?
00:29:57To get out!
00:29:59It's the army.
00:30:01We're going to go to the army!
00:30:03We're in the back!
00:30:05We're in the back!
00:30:07It's the army!
00:30:09We're in the back!
00:30:11We're in the back!
00:30:13We're in the back!
00:30:15It's our army!
00:30:17The army leaves!
00:30:19Are you ready to lose any responsibility?
00:30:22What do we do?
00:30:23You are not a kid.
00:30:25You are a kid.
00:30:27You are a kid.
00:30:29Come on, sir!
00:30:31They are a kid!
00:30:33You are a kid.
00:30:35They are a kid.
00:30:37Why are you going to take me?
00:30:39Let me know you're a kid!
00:30:41I'll take you to the boss.
00:30:43For the rest of the crew,
00:30:45you are going to be a kid.
00:30:47You are a kid?
00:30:49You are a kid.
00:30:51Well, that's the end of the day.
00:30:53Well, that's the end of the day.
00:30:55Well, that's the end of the day.
00:30:57Maybe, that's the end of the day.
00:30:59There's one of those phones all over.
00:31:01I, Lüthik, I, Lüthik.
00:31:03I'm sorry.
00:31:05You're welcome.
00:31:07You're welcome.
00:31:11He understands,
00:31:13that for him,
00:31:15he will not break up.
00:31:17But what he will do next?
00:31:19I don't like that.
00:31:21Look, the Americans wrote,
00:31:23that the war with the Red Army
00:31:25is the greatest strength in all history.
00:31:27The Soviet people have always destroyed the myth
00:31:31about the victory of the Nazis.
00:31:33You're welcome.
00:31:35You're welcome.
00:31:37You're welcome.
00:31:39You're welcome.
00:31:41You're welcome.
00:31:43You're welcome.
00:31:45You're welcome.
00:31:47You're welcome.
00:31:49You're welcome.
00:31:51You're welcome.
00:31:53You're welcome.
00:31:55You're welcome.
00:31:57You're welcome.
00:31:59You're welcome.
00:32:00You're welcome.
00:32:01You're welcome.
00:32:02You're welcome.
00:32:03OK.
00:32:05I was like a kid.
00:32:06It's the same place in your life.
00:32:08I can't be here yet.
00:32:09I don't think so.
00:32:11I have to sleep in a place.
00:32:13Just like a hundred,
00:32:16I have to sleep in the morning,
00:32:18because of the day,
00:32:20I have to sleep.
00:32:23We're welcome.
00:32:24Oh, so?
00:32:28The one we have to eat with a gavarist.
00:32:30He's a top.
00:32:31He's a man.
00:32:32I'm a commander.
00:32:33You're the commander.
00:32:34We're the commander.
00:32:36This is a Tegeren.
00:32:38Well, they'll give them to me.
00:32:40What are you, Trophimov?
00:32:42It's a Kvalerist.
00:32:44Yes, it's a Kalingkor, EGASA.
00:32:49Yes, I'm listening, Kalingor.
00:32:52Iwanoff, you understand?
00:32:55Iwanoff.
00:32:57Yes, sir, Iwanoff.
00:32:59Yes, sir.
00:33:01This is a mystery.
00:33:07The enemy is constantly attacking in the middle and in the middle.
00:33:11The position is for Bursilov.
00:33:13It's been stabilized.
00:33:15The front...
00:33:16I understand.
00:33:18I've been talking about this moment.
00:33:21I think you have not understood everything.
00:33:26I have to respond to the enemy.
00:33:29If you do not make it you,
00:33:32then we say it to you.
00:33:35You wait for the guests of Krakasovsky.
00:33:39Iwanoff.
00:33:40Iwanoff.
00:33:41Iwanoff.
00:33:42Iwanoff.
00:33:43See you.
00:33:48Okay.
00:33:53Mr.
00:33:54We have to wait for you.
00:33:55The conference in Tegeraan.
00:33:58We hope.
00:33:59Mr.
00:34:00Well, it's missed.
00:34:01Something?
00:34:02Mr.
00:34:03One of the reserves of the strike are now...
00:34:05Mr.
00:34:06Mr.
00:34:07Mr.
00:34:08The Yankee?
00:34:09Mr.
00:34:10Mr.
00:34:11Mr.
00:34:12Mr.
00:34:13Mr.
00:34:14Mr.
00:34:15The enemy took off from the front and broke in the unknown direction three tanks.
00:34:217th, 1st, SS Adolf Hitler.
00:34:26Where, where, where, there is no lack of access.
00:34:34Here he is, the new ход of Manstein.
00:34:39Yes.
00:34:45I can't believe that this is dangerous.
00:34:52Where are they?
00:34:54If not here?
00:34:57It's still dangerous.
00:34:59We need to cut them out, so they know about the enemy.
00:35:03And the army and the front.
00:35:06Again he's got it.
00:35:08We need to activate all kinds of разведки.
00:35:15And find the enemy.
00:35:18So they have to take the locks and get off.
00:35:23It's all in the air.
00:35:25It's all in the air.
00:35:27So, the other room I can see the other.
00:35:29What's the enemy of Moscow?
00:35:31It's a good man for the Javadraw?
00:35:33It's a good man for the army.
00:35:34I know Fyodorovs with Ghrasdansk.
00:35:43If they take a shot, they will get to the Tavarisha Stalina.
00:35:52The Nivision of the Nivision was found.
00:35:55The Ravid is not allowed to do anything.
00:36:00It's like a rock.
00:36:04You need a language.
00:36:08The разведgruppe возвращается.
00:36:13I'll send it to you.
00:36:18I'll see you here.
00:36:20I'll see you Rokossovsky.
00:36:25I have an anecdote.
00:36:27After победing, they're going to give trophies.
00:36:29What to do?
00:36:31Churchill says that we need to do it.
00:36:34Rudyard says that we need to do it.
00:36:36And our Vrkossovsky says that we need to do it.
00:36:39That we need to do it.
00:36:42Right.
00:36:44We know you a long time ago.
00:36:48So, let's go.
00:36:50I'll be honest.
00:36:51I'll be honest.
00:36:53I'll be honest.
00:36:56Well, that's what, Nikolai Fedorovich,
00:36:58I'll be honest.
00:37:00I'll be honest.
00:37:01I'll be honest.
00:37:02I'll be honest.
00:37:03You will also be honest.
00:37:04Anyway.
00:37:07You have to be honest.
00:37:08It's a bit of risk.
00:37:12The cap fought the Reiki.
00:37:14They are passing a provocation on the Luswild,
00:37:17and, if we have to make a decision on the border,
00:37:19they will again expand their That was a federal front.
00:37:22That is one of those who will expect.
00:37:27The Verhof of the Tegerra told the other concerns about the only difficulties.
00:37:31I'm sorry about this Secretary and the Drusill.
00:37:33Who will you take care of the world,
00:37:36my general army?
00:37:41Nicolai Fesnoy,
00:37:43no matter who will command the front,
00:37:45you or me,
00:37:48Now it is necessary to kill Mönchstein and you do this!
00:37:55Machi wideo coreql!
00:37:57How long are you guys who are going to fight?
00:37:58Sa-b-ble-o-o!
00:38:00I'm a little bit of a job.
00:38:02I'm a little bit of a job.
00:38:04I'm a little bit of a job.
00:38:06In the way, you're a little bit of a job.
00:38:08I'm a little bit of a job.
00:38:10Hello, my friend.
00:38:12Hello.
00:38:14I'm a little bit of a job.
00:38:16Come on, my commander.
00:38:18I'm not a job.
00:38:20I'm a general.
00:38:22Yes, my general.
00:38:24We'll start the second front,
00:38:26and we'll fight better.
00:38:28No, my friend.
00:38:30It's a very interesting thing.
00:38:32You can see that?
00:38:34Second front.
00:38:36Politically, yes.
00:38:38He's a man.
00:38:40Who are all this?
00:38:42He loves all.
00:38:44Our Seven List.
00:38:46He became a little bit of a job.
00:38:48He always went to me.
00:38:50And under Kurk'osko...
00:38:52And when I came to Dnepro...
00:38:54...and first day in Dnepro.
00:38:56...yes, you're right.
00:38:57You know what, sir, general,
00:39:00that Petrounia Sumiswistov is an idol.
00:39:03He was Vatutin in the hospital an order,
00:39:06and he ran away from the развedrot.
00:39:08So I'm on the spot of Vatutin and a star.
00:39:12Sumiswistov, Sumiswistov.
00:39:15Is that a familiar name?
00:39:19Yes, that's a familiar name,
00:39:21товарищ командующий front.
00:39:23I'm sorry, товарищ командующий.
00:39:26I don't know.
00:39:28But I don't know.
00:39:30All right, товарищ, I know that you,
00:39:32people of the развeds,
00:39:34fun and fun.
00:39:36I have to be important to you.
00:39:40I know that you have not returned three groups.
00:39:46And the enemy today is careful.
00:39:49I need to be a language.
00:39:52I need to be a man.
00:39:54I'm sorry, I need to be a man.
00:39:56I need to be a man.
00:39:58Well, come on, come on.
00:40:00Come on.
00:40:02Come on, come on.
00:40:04Well, I'm surprised, commissar?
00:40:06I'm surprised.
00:40:08I'm surprised.
00:40:10I'm surprised.
00:40:12I'm surprised.
00:40:14You know, here or here
00:40:18these divisions?
00:40:20Maybe there?
00:40:22I'll send you to tomorrow.
00:40:24You go ahead and look.
00:40:26In Jitomir
00:40:28пойдет
00:40:30эта группировка.
00:40:32А эти резервы ударят на Брусилов.
00:40:34Для меня-то убедительно.
00:40:36А вот приедет Жуков.
00:40:38Раз для тебя убедительно,
00:40:40значит, ты с ним
00:40:42пойдешь прогуляешься. Вот так.
00:40:44Иди, стихляк!
00:40:48Объявилась пропажа!
00:40:50Танкист?
00:40:52ССовских кровей?
00:40:56А, Александр Николаевич!
00:40:58Ну, кто был прав?
00:41:00Я займусь, Николай Федорович.
00:41:02Ну, брат.
00:41:04Спасибо.
00:41:06Однако, молодца подпортили.
00:41:12Было бы только беды, товарищ командующий.
00:41:16Вас возьмите.
00:41:18О, где танковые дивизии.
00:41:20Невидимки.
00:41:22Вот вам ордена.
00:41:24И отпуск.
00:41:26Где Семисвистов?
00:41:28Дружок твой.
00:41:30Там.
00:41:32Там.
00:41:34Дружок твой.
00:41:36Там.
00:41:58Таких ребят.
00:42:00Как матери его написать?
00:42:14Что война?
00:42:16Что не он один?
00:42:18Война-то война.
00:42:20Да жизнь у каждого одна.
00:42:24Умом понимаю.
00:42:28А как смириться?
00:42:30Со смертью тех, кому доверяю.
00:42:34Кому приказываю.
00:42:36На смерть.
00:42:38И каждый шаг.
00:42:40Каждый шаг.
00:42:42Ценой таких ребят.
00:42:46Радиоразведкой.
00:42:48Дивизии невидимки обнаружить не удалось.
00:42:52Рации молчат.
00:42:54Обычные хитрости.
00:42:56Старые лисы Манштейна.
00:42:58Дивизии здесь.
00:42:59Перед Черняховским.
00:43:01Там погиб Семисвистов.
00:43:03Можете быть свободны.
00:43:07Вот тебе и присутствие наличия.
00:43:09Манштейн рубит новую дверь на Киев.
00:43:12А Черняховский должен выдержать удар.
00:43:15А возьму-ка я у Леселидзе.
00:43:18Артполки усиления.
00:43:20Другого выхода нет.
00:43:22Это же резерв, Николай Федорович.
00:43:37Какая дивизия не боеспособна?
00:43:39Где полковник одежда?
00:43:41Шапки, получубки, рукавицы, где?
00:43:44На конец тени.
00:43:46Все смогли одеть людей.
00:43:47Один ты не смог.
00:43:49Ты понимаешь, что это значит?
00:43:51В пилотках с голыми руками.
00:43:53Да, совсем разъеды.
00:43:54Две ночевки в снегу и нет дивизии.
00:43:56А ну-ка поставьте ящик.
00:44:00Следуйте за мной, сержант.
00:44:02Голова тяпы.
00:44:03Эшелоны с имуществом затерялись пути, товарищ командир.
00:44:05А я...
00:44:06Я, я!
00:44:07Ты по трибунау пойдешь!
00:44:08Здравия желаю, товарищ командир.
00:44:09Прибыл ваше распорожение.
00:44:10Что за шум?
00:44:11Да вот, полковник...
00:44:12Ниже дело ясное.
00:44:13Сержант!
00:44:14Поменяйтесь с полковником верхней одеждой.
00:44:16Ну...
00:44:17Хм...
00:44:18...то страдают подчиненные.
00:44:19А надеюсь, пусть вы не будете.
00:44:20Не pueden сказать.
00:44:21И у нас еще есть.
00:44:23Здравия желаю, товарищ командир.
00:44:24Прибыл ваше распорожение.
00:44:25Что за шум?
00:44:26Да вот, полковник...
00:44:27Ниже дело ясное.
00:44:28Сержант!
00:44:29Поменяйтесь с полковником верхней одеждой!
00:44:32Вот уж воистину.
00:44:35Когда человек занимает должность ниже своих возможностей,
00:44:39то страдает сам.
00:44:41Если же должность ему не по плечу,
00:44:44...to страдают подчиненные.
00:44:56— Занимайтесь разгрузкой. — Слушаюсь.
00:44:59— Вот так-то лучше.
00:45:01Солдата надо беречь, полковник.
00:45:04Он на войне.
00:45:06Главное действующее лицо.
00:45:09Даю два дня.
00:45:11Проверю сам.
00:45:13Если не оденешь дивизию,
00:45:15так с этими погонами и останешься.
00:45:19Добегались, фуражки.
00:45:23Температуру необходимо сбить
00:45:25и строго соблюдать постельный режим.
00:45:29Военный совет, Николай Федорович,
00:45:32необходимо перенести.
00:45:35Парламентером к Манштейну пойдете?
00:45:39Что?
00:45:41Я говорю парламентерам к Манштейну.
00:45:43Пойдете?
00:45:45Вы дошутитесь до пневмонии.
00:45:49Тогда пойдете к киевлянам
00:45:55и объясните им,
00:45:57почему уже месяц
00:45:59в окнах стекла звенят.
00:46:03Здравствуй, дорогой.
00:46:05О, какие люди.
00:46:07Здравия желаю.
00:46:09Здравия желаю.
00:46:11Здравия желаю.
00:46:13Здравия желаю.
00:46:15Здравия желаю, товарищи.
00:46:17Прошу садиться.
00:46:19Сейчас будет командующий, начнем работать.
00:46:21Ну, ударим, наконец-то.
00:46:23Только бы Черняховский выстоял.
00:46:25Выстои, смотри, какие плечи.
00:46:27Товарищи офицеры.
00:46:29Начнем работу.
00:46:33Извините.
00:46:37Какое сегодня число, товарищ командующий?
00:46:39Может быть, по 100 грамм наркомовских?
00:46:42Не понял.
00:46:43Николай Федорович,
00:46:45поздравляю вас с днем рождения.
00:46:47Бомба закрутился.
00:46:51Вот так свой 42-й годок и прочихал.
00:46:54Поздравляю, товарищ командующий.
00:46:56Поздравляю.
00:46:57Благодарю вас.
00:46:58Николай Федорович, так как с наркомовскими.
00:47:02После победы, Павел Семенович, даю слово после победы.
00:47:06Рассаживайтесь.
00:47:08И подальше от меня.
00:47:10Генералы на войне должны гибнуть от пуль, а не от гриппа.
00:47:20Вот тут про нас.
00:47:25Великие и почетные награды, которых удостоены наши маршалы и генералы.
00:47:32Но тяжела и огромна ответственность их за скорейший разгром врага.
00:47:37Ответственность перед миллионами матерей, пославших на фронт своих сыновей.
00:47:43Ответственность перед народом.
00:47:46Вот так.
00:47:48Наша задача разработать новую наступательную операцию.
00:47:53Я требую каждую минуту помнить о том, что за малейшую неточность,
00:48:00за несогласованность действий в бою,
00:48:02мы будем платить священной, драгоценной кровью наших бойцов.
00:48:09Начинайте, Александр Николаевич.
00:48:12Идея Житомирско-Бертичевской наступательной операции в том,
00:48:17чтобы решительными ударами разбить врага и выйти на рубеж Южный Бук.
00:48:24Прошу прощения, Александр Николаевич.
00:48:25Николай Федорович, Москва на проводе.
00:48:27Продолжайте, товарищи.
00:48:30Главный удар наносится 24 декабря в районе Брусилова.
00:48:34Ох, сейчас генштаб поздравит.
00:48:37Алло, девушка, соединяйте.
00:48:40Ты чего здесь намешал?
00:48:46Пей, Пей, Федорович, зверобой.
00:48:49Это лучше всяких пилюль.
00:48:50Что?
00:48:51Голос родной жены не узнал. Спасибо, Костя.
00:48:54Да, Танюша, милая, здравствуй.
00:48:59Да, спасибо.
00:49:01Спасибо тебе, родная.
00:49:04Что?
00:49:07Диету соблюдаю.
00:49:10Вот, Трофимович подтвердит.
00:49:12Кости целы?
00:49:14Да.
00:49:15Нормально.
00:49:16Как Лена?
00:49:18Да.
00:49:19А Виктор?
00:49:21Вы, мои хорошие.
00:49:24Спасибо.
00:49:25Я тоже.
00:49:26Да.
00:49:27С вами.
00:49:28Я не молчу.
00:49:29Ты говори.
00:49:30Я твой голос послушаю.
00:49:31Знала б ты, милая моя Таня, как мне тяжело сейчас.
00:49:46Не знаю, как себя на всю войну растянуть, а ведь еще и до границы не дошли.
00:49:51Зубами будем грызть врага.
00:49:54Но дойдем, родные мои.
00:49:57Музыка
00:50:02Гузович
00:50:26.
00:50:28.
00:50:33.
00:50:37.
00:50:41.
00:50:42.
00:50:46.
00:50:47.
00:50:48.
00:50:50.
00:50:54I ask the commander of the party,
00:50:58the Saburov, Salai, Malikov
00:51:02to agree with the CK KPU
00:51:04to take the defense of the 60th army.
00:51:09The army of the military
00:51:10in the artillery,
00:51:12the force of the march,
00:51:13to move forward.
00:51:15The Dalitsch,
00:51:17the one that could have
00:51:19to demand
00:51:20that our one's shot on the Jitomir
00:51:23Yes, from your side, some of whom the front front will help you.
00:51:31Keep it!
00:51:38Herr Feldmarschall, it's you in Jutomir.
00:51:42Yes, it is.
00:51:44I'm in Berlin.
00:51:48Here, Mannstein.
00:51:53What's going on, Erich?
00:51:54My best friend, Erich.
00:51:55My best friend, Erich.
00:51:56My best friend, Erich.
00:51:57My best friend, Erich.
00:51:58My best friend, Erich.
00:51:59How to explain the last fall under Bursilov and Mali?
00:52:02The Russians threw new large reserves into the army.
00:52:06They threw us in a small reserve.
00:52:09I have a good friend.
00:52:10I'm a good friend.
00:52:12I'm
00:52:21I will blow Watutina into Dnepr.
00:52:22I'll throw Watutina into Dnepr.
00:52:26A new offensive by Korostynh.
00:52:29We are ready.
00:52:30I'll be there.
00:52:32I'll be careful.
00:52:34And remember, on your shoulder, Erich.
00:52:37You're ready.
00:52:39Yes, right, my captain.
00:52:41Yes, my Führer.
00:52:53Ladies, you are very active in the Luft, as well as in the Luft, as well as in the Luft, as well as in the Luft, as well as in the Luft, as well as in the Luft, as well as in the Luft.
00:53:02With hundreds of groups, all these groups should be stopped.
00:53:04Do not do what you want.
00:53:11But I must know every new thought of Vatutina.
00:53:18And now this.
00:53:22This is the 25th of Schella.
00:53:25This is the standard.
00:53:29They also know your own?
00:53:32Yes, sir.
00:53:34It's a profession.
00:53:37It's a good idea, Nikolai Fedorovich.
00:53:39My guess?
00:53:40...
00:53:41...
00:53:42...
00:53:44I'll take a look at this.
00:53:46I'll take a look at this.
00:53:48You can see,
00:53:50you've got all the numbers.
00:53:52I'm not sure.
00:53:54I'm not sure.
00:53:56You're not sure.
00:53:58You're not sure.
00:54:00You'll get a look at this.
00:54:02Yes.
00:54:04You're happy.
00:54:06We brought him a lot.
00:54:08And he's a good guy.
00:54:10I'm not sure.
00:54:12Thank you very much, Mr. Comandor.
00:54:14And with his friends.
00:54:17Take the tanks, Danilov.
00:54:19Yes, take it.
00:54:20Where is your third tank in the moment of life?
00:54:23No.
00:54:25No.
00:54:26The front front, Ivan Danilov,
00:54:29is developed a serious operation
00:54:31for the information of the enemy.
00:54:33The army is on the Bursilov.
00:54:37We are going to be a radio network.
00:54:39We will show you this way.
00:54:42Here we go.
00:54:44THE END
00:55:14THE END
00:55:44THE END
00:55:46THE END
00:55:48THE END
00:55:50THE END
00:55:52THE END
00:55:56THE END
00:55:58THE END
00:56:00THE END
00:56:02THE END
00:56:04THE END
00:56:06THE END
00:56:08THE END
00:56:10THE END
00:56:12THE END
00:56:14THE END
00:56:16THE END
00:56:18THE END
00:56:20THE END
00:56:22THE END
00:56:24THE END
00:56:26THE END
00:56:28THE END
00:56:30THE END
00:56:32THE END
00:56:34THE END
00:56:36THE END
00:56:38THE END
00:56:40THE END
00:56:42THE END
00:56:44THE END
00:56:46THE END
00:56:48THE END
00:56:50THE END
00:56:52THE END
00:56:54THE END
00:56:56THE END
00:56:58THE END
00:57:00THE END
00:57:02THE END
00:57:04THE END
00:57:06THE END
00:57:08THE END
00:57:10THE END
00:57:12THE END
00:57:14THE END
00:57:16THE END
00:57:17THE END
00:57:18THE END
00:57:19THE END
00:57:20THE END
00:57:21THE END
00:57:22THE END
00:57:23THE END
00:57:24THE END
00:57:25THE END
00:57:26THE END
00:57:27THE END
00:57:28THE END
00:57:29THE END
00:57:30THE END
00:57:31THE END
00:57:32THE END
00:57:33THE END
00:57:34THE END
00:57:35THE END
00:57:36THE END
00:57:37THE END
00:57:38I'm serious.
00:57:43No, no, no, no. But I'm going to warn you.
00:57:48Are you going to go?
00:57:50Wait.
00:57:52Good.
00:57:54I'm back to the time.
00:57:57Here are documents and card for the defense.
00:58:02You have to go to the army.
00:58:06I'm going to go to the army.
00:58:09And remember.
00:58:12There are thousands of lives.
00:58:16I understand.
00:58:19I'm a man.
00:58:21I'm sorry.
00:58:23I'm a man.
00:58:25Listen to me carefully.
00:58:55Let's go.
00:59:25Let's go!
00:59:35Alexander Nikolaevich,
00:59:41продолжайте.
00:59:43Любопытно.
00:59:45Павел Семенович,
00:59:47покажи на макете.
00:59:49Работаем, товарищи.
00:59:51Здесь, в тылу Манштейна, вдоль буга,
00:59:53проходит железная дорога на Винницу.
00:59:55Он в любой момент может
00:59:57перебросить две-три дивизии и ударить
00:59:59нам во фланг.
01:00:01Мысль, глубоким рейдом
01:00:03танковой бригады в начале наступления
01:00:05перерезать железную дорогу
01:00:07и лишить Манштейна всякой возможности
01:00:09маневра.
01:00:13А мы бомбить
01:00:15эту дорогу собирались.
01:00:17Академик.
01:00:19Павел Семенович, шифровка
01:00:21и шестидесятый.
01:00:23Читайте.
01:00:25К переброске готов.
01:00:27Где же ваш связной с картой?
01:00:29Черняховский.
01:00:31Не понял.
01:00:33Уже пешком можно дойти в шестидесятую.
01:00:35Да не могу я тебя бросить раненого!
01:00:37Не могу!
01:00:39Живых или мертвых пакет снимут!
01:00:43Командующего не подведем!
01:00:47Пойми же!
01:00:49Дорогой мой!
01:00:51Ватутин точно должен знать,
01:00:53что карта попала к немцам!
01:00:55А я уже не ходок!
01:00:57Ух!
01:00:59Доехали до борщу!
01:01:03Вот выплы на своей территории!
01:01:07Возьми, Сереги, автомат!
01:01:11Прощай, брат!
01:01:13Возьми, Сереги, автомат!
01:01:15Прощай, брат!
01:01:17Прощай, брат!
01:01:33Да беги же ты!
01:01:47Обер-лейтенант!
01:01:49Почему отступает?
01:01:51Приказ командира корпуса!
01:01:53Что творится?
01:01:55Почему не сжаты клещи вокруг Коростена?
01:01:57Перед нами несколько пехотных корпусов и танковая армия русских!
01:01:59Какие у вас аргументы?
01:02:01Перехваченные радиошифровки?
01:02:03Уверен, это опять ватутинские проделки.
01:02:05Дислокацию войск противника подтвердили наши агенты.
01:02:07А если это уловитие ударов, то вы не обрели?
01:02:10Что творится?
01:02:11Почему не сжаты клещи вокруг Коростена?
01:02:13Перед нами несколько пехотных корпусов и танковая армия русских.
01:02:17Какие у вас аргументы?
01:02:19Перехваченные радиошифровки?
01:02:21Уверен, это опять ватутинские проделки.
01:02:24Дислокацию войск противника подтвердили наши агенты.
01:02:31And if it's a loss of NKVD, I ask you to continue to fight against the enemy.
01:02:40The enemy is broken, and the road to Kyiv is open.
01:02:52Maybe in the hospital?
01:02:54We'll have to figure out who they are.
01:02:58You're a soldier, you're a daughter, you should understand.
01:03:05I'm not going to go to the commanding.
01:03:11The commanding you don't pay me now, he's there.
01:03:19He's on the road, he's on the road, he's on the road.
01:03:22I'm not going to go to the commanding.
01:03:26I'm not going to go to the commanding.
01:03:29You're a soldier, my lord?
01:03:33The commanding, you're a soldier.
01:03:36You're a soldier, you're a strongman.
01:03:42What's your deal, my lord?
01:03:47The murder of your brother.
01:03:49Who?
01:03:51Who?
01:03:53The older.
01:03:56Write the text of a telegram to the Führer.
01:04:02The front front is finished.
01:04:08The path to Kiev is open.
01:04:11The 25th division of Shell will be right.
01:04:16Where are the vehicles with ammunition?
01:04:19I'm going to ask, where are the vehicles with ammunition?
01:04:22I was right.
01:04:23What's that, my general?
01:04:24This here.
01:04:26Excuse me.
01:04:27This is your operational card.
01:04:30This is your operational card.
01:04:32This is your operational card.
01:04:33This is your operational card.
01:04:34This is your operational card.
01:04:36You're free.
01:04:38You're free.
01:04:39You're free.
01:04:40You're free.
01:04:41You're free.
01:04:42You're free.
01:04:43You're free.
01:04:44You're free.
01:04:45You're free.
01:04:46You're free.
01:04:47You're free.
01:04:48You're free.
01:04:49You're free.
01:04:50You're free.
01:04:51You're free.
01:04:52You're free.
01:04:53You're free.
01:04:54You're free.
01:04:55You're free.
01:04:56You're free.
01:04:57You're free.
01:04:58You're free.
01:04:59You're free.
01:05:00You're free.
01:05:01You're free.
01:05:02You're free.
01:05:03You're free.
01:05:04You're free.
01:05:05You're free.
01:05:06I'm going to check out my request to one.
01:05:07I won't be clear.
01:05:08It's the bullet.
01:05:09I'm going to check out my request to confirm.
01:05:11I'm going to check out.
01:05:12I have a phone number.
01:05:13I am going to check out.
01:05:14Yes, yes, yes, I hear it, yes, thank you.
01:05:30The attacks on Черняховского are stopped.
01:05:33The enemy leaves the tanks from Bursilov in the area of Korsten.
01:05:41Well, it's all.
01:05:44It's done.
01:05:46Give me the command!
01:05:48It's worked.
01:05:50I've got the command.
01:05:53I'm going to take the command.
01:05:55I'm going to take the command.
01:05:57I'm going to take the command.
01:06:00I'm going to take the command.
01:06:03This is the command.
01:06:05I'm going to take the command.
01:06:07I'm going to take the command.
01:06:08I'm going to take the command.
01:06:10I'm going to take the command.
01:06:11I'm going to take the command.
01:06:12You'll be right away.
01:06:13You'll be right away.
01:06:14You'll be right away.
01:06:15This is what it is.
01:06:16You'll be right away.
01:06:17I'll take the command.
01:06:18It's all over.
01:06:19I can't afford it.
01:06:20It's all over.
01:06:21Fuck, that's the case.
01:06:23What should I win?
01:06:25Where are you going to play?
01:06:27I'm not sure what they are going to do.
01:06:29I'll be talking to you too, sir.
01:06:30You're going to pick up.
01:06:31You're going to pick up a catalog.
01:06:33All right.
01:06:34You should pick up the 여x in a way.
01:06:37I'm going to go to my next question.
01:06:38All of a sudden, please.
01:06:40You're not going to be lying...
01:06:43I'm not going to go up yet.
01:06:44Who's a man.
01:06:45Yes, I'm going to go up.
01:06:47Yes, we're going to play some more.
01:06:48We can't get your DNA out of our way.
01:06:50We can't get your blood, we can't get your blood, we can't do it.
01:06:54Our party can't be taken.
01:06:56I would never do it.
01:06:58Why?
01:06:59I'm here, I'm here, I'm here.
01:07:01If you want to go to the communists, you want to die!
01:07:03Quiet, my friend!
01:07:06I read my recommendation from Ancyferov.
01:07:09My son of a army, 17-year-old,
01:07:11he has destroyed 9 tanks.
01:07:13And he is known of 38-th army,
01:07:16I think it's possible to look at my responsibility.
01:07:20He was 17 years old in the party.
01:07:25Antiferov?
01:07:26Yes?
01:07:27You said before the war, what?
01:07:29That's what this is...
01:07:31What?
01:07:32Please.
01:07:34You're happy.
01:07:35You're happy.
01:07:36You're happy.
01:07:37You're happy.
01:07:38You're happy.
01:07:39You're happy.
01:07:40You're happy.
01:07:41You're happy.
01:07:43You're happy.
01:07:44You're happy.
01:07:45You're happy.
01:07:46You're happy.
01:07:47And you're happy.
01:07:48此形а, you're happy.
01:07:49Их ты...
01:07:50А еще бухгалтер.
01:07:51Это же Ломоносов.
01:07:52Ломоносов?
01:07:53Так вон с каких пор Берлин этот белый свет мутит.
01:07:55Ну, мы их отучим воевать, лишь бы дойти.
01:07:59Дойдем.
01:08:00Дойдем.
01:08:01Там, где сухо на брюхе, там, где мокро, бегом.
01:08:10На Новый год из родной Грузии посылка.
01:08:13First, he sent a friend to Moskalenko.
01:08:17This, so I understand, was after Jitomiya.
01:08:21He still didn't help any one man.
01:08:26This, now, is a hurn.
01:08:29It's very useful, especially for the soldiers of the military.
01:08:35The soldiers, I have to ask you.
01:08:40What is it?
01:08:42I think I'm a prisoner of being a soldier.
01:08:45I never got to be done.
01:08:47It's not a goal.
01:08:49It's a fob.
01:08:52It's a feast.
01:08:55He wants to be a soldier.
01:08:57We don't want a man to go.
01:08:59Mr.lin, he is a soldier.
01:09:02I have to ask you to be a soldier of the military.
01:09:05He is working together.
01:09:08He's working together.
01:09:10I'll find out what happened to them.
01:09:13I don't know, sir.
01:09:15You're going to get out of here?
01:09:17You're going to get out of here, sir.
01:09:19I'll tell you what happened to them.
01:09:22What did you say, sir?
01:09:24You're going to get out of here, my mother!
01:09:27Well, what are we going to do?
01:09:40You're going to get out of here, sir.
01:09:44Let's wait for the results of the day.
01:09:47The goal is good to meet the target.
01:09:49But don't wait, you don't want to get out of here, sir!
01:09:53We need to take the answer to the only one.
01:09:57So.
01:09:59So.
01:10:01The army of the army is on the ground.
01:10:04Yes, sir.
01:10:05Yes, sir.
01:10:06The army of the army is on the start.
01:10:08Yes, sir.
01:10:09Yes, sir.
01:10:10Yes, sir.
01:10:11Is there any rule of cooperation?
01:10:14Yes?
01:10:15No.
01:10:16You are?
01:10:18Yes, sir.
01:10:19Yes, sir.
01:10:22Well, if you are aware of the action.
01:10:27Alexander Nikolaevich,
01:10:30ты,
01:10:31Ватутин,
01:10:33всем сохранять полное спокойствие.
01:10:36Атаку начинать на 51-й минуте,
01:10:39арт-подготовки,
01:10:41как в приказе.
01:10:43Ну и что, что раньше?
01:10:46Прояви свой боголюбовский характер!
01:10:48За нашу советскую Украину!
01:10:50Вперед!
01:10:52Да!
01:10:53Да!
01:10:54Одна!
01:10:55Да!
01:11:12Да!
01:11:13Д conna Assuciusmi неorrow.
01:11:18Let me go.
01:11:20I'm Kyrill Semyon.
01:11:22Marshal arrived.
01:11:30Tell me, Ms. Kalenko, what's going on?
01:11:33Yes, on one.
01:11:35It was not an issue in the electrical провод.
01:11:37They were closed, they were closed.
01:11:39The rest were in ready.
01:11:41They were on the spooks and they were going to cross.
01:11:43But the result of the art of the day...
01:11:46I saw it.
01:11:47... in his bed.
01:11:49That's what I was going to do.
01:11:51You are going to call me.
01:11:53I'm going to call you.
01:11:55I'm going to call you.
01:11:58I'm going to call you.
01:12:00I'm going to call you.
01:12:05I'm going to call you.
01:12:07You are a good man.
01:12:09You are a good man.
01:12:11You are a good man.
01:12:13You are a good man.
01:12:15Fruits will take you.
01:12:17Tanks are in the army.
01:12:19They are going to go to Shikomir.
01:12:21What did you say about the son of Dahlia?
01:12:25Yes, sir.
01:12:27Good man, Danilov.
01:12:29Good man.
01:12:31You have a plan.
01:12:33You can't wait.
01:12:35Well, Akademik, how are you?
01:12:39I'm not. I'm going to break the graph.
01:12:42I'm going to cut the road to Kyiv-Vinetsk.
01:12:45Okay.
01:12:46I'm going to be in the area of Kazatyna.
01:12:49I'm going to be in the area of Kazatyna.
01:12:51I'm going to be here.
01:12:53I'm going to put them in the area of Kazatyna.
01:12:57And hit them.
01:12:59Yes, Kazaty.
01:13:01They killed your father.
01:13:04What are you saying?
01:13:06Yes, exactly.
01:13:13In what state?
01:13:15He's going to be in the area of Kazatyna.
01:13:17He's going to be in the area.
01:13:29I'm going to be here.
01:13:44I'm going to be here.
01:13:46I'm going to take down the bus.
01:13:48I'm going to the bus.
01:13:50And then, go to Brasskorov.
01:13:53Yes.
01:13:54This is your instructions for you, Buscellen.
01:13:58This is your request, Busser.
01:14:00The staff in Proskurov.
01:14:10When these Jukovs, Konyovs, Malinovsky
01:14:12learned to fight.
01:14:17This Batutin will become my genius.
01:14:21Batutin' apparatus.
01:14:23The attack on the west side of the front
01:14:25is successful.
01:14:28The army of Pukov and Chernihkovsky
01:14:32from the area of Korostyni
01:14:35are in the south.
01:14:38The army of Liseyidze is in the south.
01:14:42The attack is in the south.
01:14:45The danger for Kyiv is in the south.
01:14:48The army of the 1st.
01:14:57Войска 1-го Украинского фронта 31 декабря
01:15:03В результате стремительной атаки пехоты
01:15:07И умелого обходного маневра танковых соединений
01:15:10Обладели областным центром Украины
01:15:14И железнодорожным узлом Житомир
01:15:17Да, слушаем, слушаем, Левитана
01:15:20У Ватутина полный порядок, Манштейн бежит
01:15:22Вылетай на 2-й Украинский
01:15:24General-полковник Лесилица...
01:15:27We need to make the успех 1-го Украинского
01:15:32to support the front.
01:15:34In 1944-1944,
01:15:36the Soviet Union should be removed from occupants.
01:15:39We believe in this, товарищ Сталин.
01:15:42I ask you to give my congratulations to General Batutin.
01:15:47He has his own right.
01:15:50And, actually,
01:15:55it's time to trust the commanders.
01:15:59They've already learned to beat the generals and the soldiers.
01:16:04See you, товарищ Сталин.
01:16:20Contрудар-то получается, Трофимович.
01:16:30Вот, Фёдорович, ты говоришь контрудар.
01:16:33А Боголюбов говорит контрнаступление.
01:16:37А комиссар наступать на операцию.
01:16:40Все по-разному.
01:16:42Почему я говорю контрудар?
01:16:46Вот поднялась рота в контратаку.
01:16:49Это контрудар.
01:16:51Битва под Москвой,
01:16:54под Сталинградом,
01:16:56на Курской дуге.
01:16:58Контрудар.
01:17:00И вся наша война, народная, великая,
01:17:05контрудар.
01:17:07Мы никогда, Трофимович,
01:17:11не начинали первым.
01:17:13Но наш контрудар был сокрушителен.
01:17:16Так было, так есть, так и будет.
01:17:20Историческая справка.
01:17:24До границы оставалось всего 73 километра.
01:17:2829 февраля 1944 года
01:17:31на фронтовой дороге был смертельно ранен
01:17:34генерал армии Ватутин.
01:17:36Но разработанная им проскурово-черновицкая операция
01:17:39завершилась сокрушительным разгромом
01:17:41танковых полчищ гитлеровцев
01:17:43и отстранением фон Манштейна от командования.
01:17:46Генерал армии Ватутин
01:17:48посмертно удостоен звания
01:17:50Героя Советского Союза.

Recommended